(ES) č. 1747/2003Nařízení Komise (ES) č. 1747/2003 ze dne 19. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 2390/1999, kterým se stanoví forma a obsah účetních údajů poskytovaných Komisi pro účely schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF a pro účely sledování a odhadů

Publikováno: Úř. věst. L 259, 10.10.2003 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. září 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. října 2003 Nabývá účinnosti: 16. října 2003
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 15. října 2004
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1747/2003

ze dne 19. září 2003,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2390/1999, kterým se stanoví forma a obsah účetních údajů poskytovaných Komisi pro účely schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF a pro účely sledování a odhadů

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky [1], a zejména na čl. 4 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Ustanovení čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1663/95 ze dne 7. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 729/70 týkající se postupu schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF [2], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2025/2001 [3], stanoví, že forma a obsah účetních údajů uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení se určuje v souladu s postupem uvedeným v článku 13 nařízení (ES) č. 1258/1999.

(2) Formu a obsah účetních údajů, které mají být poskytnuty Komisi pro účely schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF a pro účely sledování a odhadů, stanoví v současné době nařízení Komise (ES) č. 2390/1999 [4] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1884/2002 [5].

(3) Z důvodu změn v rozpočtové klasifikaci a pro zachování dobrého a rychlého průběhu výměny údajů mezi členskými státy a Komisí je nezbytné změnit přílohy nařízení (ES) č. 2390/1999 ode dne 16. října 2003.

(4) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru Fondu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy I, II a III nařízení (ES) č. 2390/1999 se nahrazují přílohami I, II a III tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 16. října 2003.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. září 2003.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.

[2] Úř. věst. L 158, 8.7.1995, s. 6.

[3] Úř. věst. L 274, 17.10.2001, s. 3.

[4] Úř. věst. L 295, 16.11.1999, s. 1.

[5] Úř. věst. L 288, 25.10.2002, s. 1.

--------------------------------------------------

ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

CUADRO DE LAS XX-TABELX-TABELLEΠΙΝΑΚΕΣ ΤΩΝ ΧΧ TABLETABLEAU DES ΧTABELLA DELLE ΧX-TABELQUADRO DOS XX-TAULUKKOX-TABELLEN

Ejercicio 2004Regnskabsaaret 2004Haushaltsjahr 2004Οικονομικό έτος 2004Financial year 2004Exercice 2004Esercizio 2004Boekjaar 2004Exercício 2004Tilivuosi 2004Räkenskapsår 2004

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

TECHNICKÉ SPECIFIKACE PRO PŘENOS POČÍTAČOVÝCH SOUBORŮ DO EZOZF

(platné ode dne 16. října 2003)

ÚVOD

Uvedené technické specifikace se použijí od finančního roku 2003, který začal 16. října 2002.

1. Přenosové médium

Koordinační subjekt členského státu musí počítačové soubory a související dokumentaci předávat Komisi prostřednictvím STATEL/STADIUM. Komise bude financovat pouze jednu instalaci STATEL/STADIUM na členský stát. Poslední verzi programu STADIUM-Client a další informace o používání STATEL/STADIUM je možné stáhnout z webové stránky CIRCA EZOZF.

2. Struktura počítačových souborů

2.1. Členský stát musí vytvořit počítačový záznam pro každou jednotlivou součást plateb a příjmů na účet EZOZF (záruční sekce). Uvedené součásti jsou jednotlivé položky, které tvoří platbu (příjem) pro (od) příjemce.

2.2. Záznamy musí mít strukturu dvoupřístupového souboru. Pokud mají pole více než jednu hodnotu, jsou vyžadovány oddělené záznamy obsahující všechna datová pole. Je třeba se ujistit, že nedochází ke dvojímu započtení [1].

2.3. Všechny údaje pro stejnou kategorii plateb či příjmů musí být uvedeny ve stejném počítačovém souboru. Samostatné soubory týkající se stejných plateb (např. pokud jde o hospodářské subjekty či inspekce nebo o základní údaje a údaje o měřeních) nejsou povoleny.

2.4. Počítačové soubory musí mít tyto charakteristiky:

1. První záznam v souboru (řádek záhlaví) obsahuje popis souboru. Názvy polí se skládají z písmene "F", po němž následuje číslo pole používané v příloze I ("tabulka X"). Povoleny jsou pouze názvy polí v uvedené příloze.

2. Následující záznamy v souboru jsou záznamy údajů (řádky údajů) v pořadí uvedeném v prvním záznamu popisujícím strukturu souboru.

3. Pole se oddělují středníkem (;). Řádek záhlaví a řádky údajů obsahují stejný počet středníků. V řádcích údajů jsou prázdná pole zobrazena uvnitř zápisu jako dvojité středníky (;;) nebo na konci záznamu jako jeden středník (;).

4. Záznamy mají rozdílnou délku. Každý záznam je ukončen kódem "CR LF" nebo "Carriage Return – Line Feed" (v hexadecimální soustavě: 0D 0A). Řádek záhlaví nikdy nekončí středníkem (;). Řádky údajů končí středníkem (;) pouze tehdy, je li poslední pole prázdné.

5. Soubor je v kódu ASCII (kód ISO 8859-1) s výjimkou souborů z Řecka, pro které se musí používat kódování ELOT-928 nebo ISO 8859-7. Ostatní kódy (jako jsou EBCDIC, TAR, ZIP atd.) se nepřijímají.

6. Číselná pole:

a) desetinný oddělovač: ".";

b) znaménko ("+" nebo "–") se vkládá zcela vlevo, číslice následují bez mezery. Používání znaménka "+" u kladných čísel není povinné;

c) stanovený počet desetinných míst (podrobnosti jsou uvedeny v příloze III tohoto nařízení);

d) žádné mezery mezi číslicemi. Žádné mezery nebo znaménka mezi tisíci.

7. Datové pole: "RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

8. Rozpočtový kód EZOZF (pole F109): formát "B99-9999-999" (kde "9" nahrazuje číslici mezi 0 a 9) [2].

9. Uvozovky nejsou povoleny na začátku ani na konci záznamů. Středník jako oddělovač pole ";" nesmí být použit v údajích textového typu.

10. Všechna pole: na počátku ani na konci pole se nedělají mezery.

11. Soubor odpovídající uvedeným pravidlům bude vypadat takto (příklad pro finanční rok 2003):

F100;F101;F106;F107;F108;F109

BE01;154678;+152.50;EUR;20030715;B01-1000-123

BE01;024578;-1000.00;EUR;20030905;B01-2020-564

BE01;154985;9999.20;EUR;20030101;B01-1100-000

BE01;100078;+152.75;EUR;20030331;B01-1234-654

BE01;215452;+0.50;EUR;20030615;B01-1000-001 (Povšimněte si prosím: +0.50, nikoli +.50)

BE01;123456;21550.15;EUR;20030101;B01-4000-010

atd.

(ostatní řádky údajů s poli ve stejném pořadí).

2.5. Soubory představující charakteristiky definované v bodě 2.4 musí být přeneseny druhem zasílání "X-TABLE-DATA" (viz "STADIUM-Client").

2.6. Program pro kontrolu formátu počítačových souborů před jejich odesláním Komisi ("WinCheckCsv") je začleněn do programu pro přenos údajů ("STADIUM-Client"). Platební agentury jsou žádány, aby si pro účely off-line potvrzení stáhly kontrolní program z CIRCA zvlášť.

3. Dokumentace

Koordinační subjekt členského státu musí s použitím programu STATEL/STADIUM poslat dvě vysvětlující poznámky pro každou platební agenturu:

1. První poznámka vysvětlí podle výdajových položek nebo podpoložek všechny rozdíly mezi ročním prohlášením [3], jako součástí schválení roční účetní závěrky (nejedná se tedy o tabulku 104), a úhrnem záznamů v počítačových souborech (Σ F106). STADIUM-Client zahrnuje zvláštní druh zasílání pro tento přenos, tj. "EXPLANATORY-NOTE".

2. Druhá poznámka uvede každý kód použitý pro pole, pro něž příloha III nestanoví standardní kódy. Nová verze STADIUM-Client zahrnuje zvláštní druh zasílání pro tento druh přenosu tabulek, tj. "CODE-LIST".

Vysvětlující poznámka musí mít formu běžného dopisu. Musí být zejména jasně uvedena totožnost odesílatele nebo platební agentury a název či správní jednotka adresáta.

4. Přenos údajů

Koordinační subjekt musí zaslat počítačové soubory v úplné formě a pouze jednou.

Pokud koordinační subjekt zjistí, že byly předány chybné údaje nebo že se vyskytly problémy při přenosu údajů, uvědomí o tom neprodleně Komisi. Je třeba uvést všechny soubory, které obsahují nesprávné údaje. Komise pak bude vyzvána, aby vymazala uvedené soubory. Poté, aby se zabránilo jakémukoli překrytí mezi počítačovými záznamy nebo soubory dat, musí koordinační subjekt zaslat opravené počítačové soubory, které nahradí veškeré předchozí nesprávné informace.

[1] Přečtěte si laskavě předem předběžné poznámky týkající se "množství" v kapitole 5 přílohy III.

[2] Počínaje účetním obdobím 2004 budou tyto kódy změněny v rámci tradiční rozpočtové klasifikace. Podrobnější vysvětlení naleznete v "rozpočtovém kódu EZOZF, pole F109"v příloze III.

[3] Roční prohlášení: údaje přenášené prostřednictvím STATEL/STADIUM s použitím druhu zasílání "ANNUAL_DECLARATION".

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

"AIDE-MÉMOIRE"

Finanční rok 2004

OBSAH

1.

F100:

F101:

F102:

F103:

F103B:

F105:

F105A:

F106:

F107:

F108:

F109:

F110:

2.

F200:

F201:

F202A:

F202B:

F202C:

F205:

F205A:

F206:

F207:

F211:

F212:

F213:

F214:

F215:

F216:

F217:

F218:

F220:

F221:

F222A:

F222B:

F222C:

3.

F300:

F300B:

F301:

F304:

F305:

F306:

F307:

4.

F400:

F402:

F403:

F404:

5.

F500:

F501:

F502:

F503:

F507:

F508A:

F508B:

F508C:

F508D:

F508E:

F508F:

F509A:

F509B:

F510:

F510A:

F511:

F511A:

F512:

F513:

F515:

F516:

F517:

F518:

F519:

F519B:

F519C:

F520:

F521:

F522:

F523:

F530:

F531:

F532:

F533:

6.

F600:

F601:

F602:

F602B:

F603:

F604:

F604B:

7.

8.

F800:

F800B:

F801:

F802:

F802B:

F804:

F805:

F808:

F809:

F812:

F814:

F816:

F816B:

9.

9.1.

F900:

F901:

F902:

F903:

F904:

F905:

F906:

F907:

F908:

F909:

F910:

F911:

F920:

F921:

F922:

F930:

9.2.

F950:

F951:

F952:

F953:

F954:

F955:

F957:

F960:

F961:

F962:

F970:

F980:

9.3.

F990:

Obecná poznámka: význam kódů X, A a D použitých v příloze I:

Všechny údaje označené "X" nebo "A" jsou povinné.

"X" = údaj byl již obsažen v předchozí verzi nařízení.

"A" = údaj, který má být doplněn v porovnání s předchozí verzí nařízení.

"D" = údaj, který má být zrušen v porovnání s předchozí verzí nařízení.

Pokud žádost o data nemá v přesně stanoveném případě smysl nebo není pro dotyčný členský stát použitelná, je třeba uvést hodnotu NULA, vyjádřenou jako dva po sobě jdoucí středníky (;;)v datovém souboru ve formátu CSV.

1. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PLATEB

F100: název platební agentury

Požadovaný formát: má být vyjádřen pomocí kódu (viz seznam kódů F100.XLS, který se neustále aktualizuje na CIRCA).

http://forum.europa.eu.int/Members/irc/agri/Home/main

F101: referenční číslo platby

Referenční číslo umožňující jednoznačně identifikovat platbu v účetnictví platební agentury. Vyskladnění za účelem potravinové pomoci se nepovažují za prodeje intervenčních produktů. V tomto zvláštním případě lze pole F101 nebrat v úvahu.

F102: referenční číslo předchozí platby

Referenční číslo umožňující jednoznačně identifikovat platbu v účetnictví platební agentury, pokud platba představuje zálohu nebo navrácenou částku.

F103: typ platby

Požadovaný formát:má být vyjádřen jednomístným kódem v souladu s tímto seznamem kódů:

Kód | Význam |

0 | Potravinová pomoc |

1 | Záloha nebo částečná platba |

2 | Konečná platba (první a jediná platba; vyrovnání zůstatku po záloze; nebo obvyklá platba vývozní náhrady) |

3 | Navrácená částka/úhrada (po sankci)/opravy |

4 | Příjem (jemuž nepředchází záloha nebo konečná platba) |

5 | Platba vývozní náhrady v předběžném financování |

6 | Žádná finanční transakce |

Kód "6" odkazuje na veřejné skladování, což je případ, kdy Komise potřebuje údaje o dotyčných množstvích, avšak kdy se nejedná o finanční transakci.

F103B: příspěvek soukromého odvětví

Toto pole souvisí s polem F510A, v němž Komise žádá o procentní sazbu celkové podpory financované EZOZF v oblasti rozvoje venkova. Podle výkladu procentní sazby uvedené v F510A jednotlivou zemí, může být nebo nemůže být vyžadováno pole F103B. Pokud je financování EZOZF vyjádřeno ve formě procentní sazby celkové investice, musí zde být uvedena výše příspěvku soukromého odvětví. Celková investice je definována jako celková částka, na niž lze poskytnout podporu EZOZF. Pokud je pole F510A naopak vyjádřeno ve formě procentní sazby způsobilých veřejných výdajů, zejména vnitrostátní a evropské veřejné výdaje, je možné toto pole nevyplnit.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F105: platba se sankcí

Požadovaný formát: ano = "Y"; ne = "N".

F105A: krácení podle článků 3 a 4 nařízení Rady (ES) č. 1259/1999 (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 113)

Pole F105A tabulky X se musí použít pro uvedení sražených částek (záporné částky) na základě článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 1259/1999. Pole F105A se musí použít pro každou rozpočtovou položku, kde byla provedena srážka.

Není žádná zvláštní rozpočtová položka, aby se ohlásily platby provedené pomocí částek sražených na základě článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 1259/1999. Je proto požadováno uvést tyto platby v poli F105A odpovídajících rozpočtových položek (050401054030, 050401064040, 050401084050 a 050401114070). Objevují se jako kladné částky, které uvádějí, že výdaj je financován prostřednictvím sankcí za nedodržování požadavků ochrany životního prostředí nebo prostřednictvím systému odlišení.

V oblasti plodin na orné půdě se naproti tomu pole F105A objevuje jako záporná částka ukazující krácení přímé podpory.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F106: částka

Částka každé jednotlivé položky platby v měně blíže určené v poli F107. Součet těchto částek (F106) podle rozpočtového kódu (F109) musí v zásadě odpovídat částkám udaným v tabulce 104. Částky v poli F106 se týkají pouze výdajů EZOZF. Pod touto položkou se nesmí uvádět vnitrostátní výdaje.

V případě veřejného skladování, pokud se týkají nákupů, měl by součet částek v zásadě odpovídat částkám udaným v řádku 4 tabulky 1 prohlášení FAUDIT-ED. Pokud jde o prodeje, uveďte podrobnosti týkající se celkových hodnot v řádku 1 tabulky 53.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F107: měnová jednotka

Požadovaný formát: kód ISO 4217 (např. DKK, EUR, GBP, SEK)

F108: den platby

Datum, které stanoví měsíc prohlášení pro EZOZF.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F109: rozpočtový kód EZOZF

Kód struktury ABB (rozpočtovnictví podle činností) se musí uvést úplně a musí zahrnovat hlavu, kapitolu, položku a podpoložku.

Požadovaný formát: ABB bez mezer: "999999999999999", kde 9 představuje číslici od 0 do 9. Prázdná místa se vyplní nulami (např. z kódu 05020901160 se stane 050209011600000).

F110: hospodářský rok nebo období

U intervenčních produktů musí Komise znát hospodářský rok, jemuž produkt odpovídá, jakož i kvótové období, do něhož může patřit. Například v případě obilovin se může jednat o hospodářský rok předcházející právě probíhajícímu hospodářskému roku.

2. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍJEMCE (ŽADATELE)

Předběžná poznámka: pole F200, F201, F202A, F202B a F202C se musí používat k identifikaci příjemce platby, tj. konečného příjemce. Pole F220, F221, F222A, F222B a F222C se musí rovněž použít, pokud je platba pro příjemce provedena prostřednictvím zprostředkovatelské organizace. Pokud je zprostředkovatelská organizace rovněž konečným příjemcem, musí se do polí F220, F221, F222A, F222B a F222C uvést stejné údaje, jako jsou údaje uvedené v polích F200, F201, F202A, F202B a F202C.

Pole F207 souvisí pouze s polem F200.

F200: identifikační kód

Individuální identifikační kód přidělený žadateli členským státem.

F201: jméno

Příjmení a jméno žadatele nebo název podniku.

F202A: adresa žadatele (ulice a číslo)

F202B: adresa žadatele (mezinárodní poštovní směrovací číslo)

F202C: adresa žadatele (obec nebo město)

F205: zemědělský podnik ve znevýhodněné oblasti

Jakmile to má vliv na míru podpory.

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F205A: mladý zemědělec

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F206: producent těžkých/lehkých jehňat

Požadovaný formát:pro prémie na bahnice a kozy je třeba použít tento seznam kódů:

—"H" | těžké jehně |

—"L" | lehké jehně |

—"G" | koza |

F207: region a subregion

Region nebo subregion, kde se nachází zemědělský podnik příjemce (kód NUTS 3).

Požadovaný formát: kód NUTS 3, jak je přesně stanoven v dokumentu, který je možné stáhnout na této internetové adrese:

- DE: http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/nuts/codelist_de.cfm?list = nuts

- EN: http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/nuts/codelist_en.cfm?list = nuts

- FR: http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/nuts/codelist_fr.cfm?list = nuts

F211: referenční množství pro dodávky

Týká se režimu mléčných kvót.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F212: referenční množství pro přímé prodeje

Týká se režimu mléčných kvót.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F213: referenční obsah tuku

Týká se režimu mléčných kvót.

Požadovaný formát: 9……9.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F214: odběratel mléka

V souladu s článkem 2 nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 (Úř. věst. L 405, 31.12.1992, s. 1). Týká se režimu mléčných kvót.

F215: den zahájení produkce

Pokud se jedná o více dní, uveďte nejstarší datum.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F216: den ukončení produkce

Pokud se jedná o více dní, uveďte nejstarší datum.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F217: den uskladnění v soukromém skladování

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F218: den ukončení soukromého skladování

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F220: identifikační kód zprostředkovatelské organizace

Jedná se o individuální identifikační kód přidělený zprostředkovatelským organizacím členským státem.

Platba pro příjemce je provedena prostřednictvím zprostředkovatelské organizace, tj. prostřednictvím každé zprostředkovatelské instituce, nebo přímo této organizaci.

F221: název zprostředkovatelské organizace

Název organizace.

F222A: adresa organizace (ulice a číslo)

F222B: adresa organizace (mezinárodní poštovní směrovací číslo)

F222C: adresa organizace (obec nebo město)

3. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PROHLÁŠENÍ/ŽÁDOSTI

F300: číslo prohlášení/žádosti

Má umožnit sledovat prohlášení/žádost v souborech členských států.

F300B: den podání žádosti

Den obdržení žádosti platební agenturou (včetně kterékoli regionální sekce a zastoupení platební agentury).

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F301: číslo smlouvy (popřípadě)

F304: odpovědný orgán

Orgán odpovědný za správní kontrolu a platební příkaz (např. region). Čím decentralizovanější je správa režimu, tím jsou uvedené údaje důležitější.

F305: číslo osvědčení nebo licence

F306: datum vydání osvědčení nebo licence

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F307: orgán, u něhož jsou doklady zařazeny

Pouze pokud se liší od orgánu uvedeného v poli F304.

4. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE JISTOTY

F400: výše jistoty nabídkového řízení

Výše jistoty nabídkového řízení je v zásadě stanovena nařízením.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F402: výše jistoty na zpracování (jiná, než jsou jistoty nabídkového řízení)

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F403: den složení jednotlivé jistoty nebo přičtení (ve prospěch) k celkové jistotě

Komise musí mít možnost ověřit, že jednotlivá nebo celková jistota kdykoli pokrývá výdaje EZOZF.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F404: den uvolnění jednotlivé jistoty nebo odečtení (k tíži) od celkové jistoty

Komise musí mít možnost ověřit, že jednotlivá nebo celková jistota kdykoli pokrývá výdaje EZOZF.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

5. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ

Předběžná poznámka týkající se množství: základním pravidlem je, že množství, plochy a počty zvířat se uvádějí pouze jednou. V případě platby zálohy, po níž následuje vyrovnání zůstatku, musí být odpovídající množství uvedeno v záznamu o platbě zálohy. Úpravy týkající se množství, ploch a počtu zvířat musí být uvedeny v záznamech představujících zůstatek nebo pozdější platby. V případě navrácených částek, pokud je požadovaná částka snížena z důvodu chyb týkajících se množství, ploch nebo počtu zvířat, musí být úpravy množství označeny znaménkem "–"(méně).

F500: kód produktu/kód dílčího opatření pro rozvoj venkova

Členské státy musí vypracovat své vlastní seznamy kódů, které musí být vysvětleny v dopise, který doprovází soubor (y) týkající se plateb.

V případě opatření pro rozvoj venkova uveďte popřípadě kód pro každé provedené dílčí opatření (např. druh agroenvironmentálního opatření).

V případě restrukturalizace a přeměny vinic (rozpočtová položka 050209071650) musí být uvedeny kódy opatření. Tyto kódy odkazují na opatření, která stanovily příslušné orgány členských států v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 (Úř. věst. L 143, 16.6.2000, s. 1).

V případě produktů, na něž se nevztahuje příloha I: kód zboží (kód KN uvedený v kolonce 33 JSD; 8 číslic).

Pro režim malých zemědělců je třeba použít tento seznam kódů:

Kód | Pokud paušální platba zahrnuje |

A | položku týkající se podpory na plochu |

B | položku týkající se prémie "na zvířata" |

C | položku týkající se zároveň prémie "na zvířata" a podpory na plochu |

F501: druh zvířete

Pokud jde o nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), tj. "porážkovou prémii", uveďte druh zvířete s odkazem na čl. 11 odst. 1 písm. a) a b). Je to důležité z důvodu rozlišení prémie.

Požadovaný formát: má být vyjádřen pomocí kódu; kódy musí být vysvětleny v doprovodném dopise.

F502: zaplacené množství (počet zvířat, hektarů atd.)

Viz předběžná poznámka pod nadpisem 5 (údaje týkající se produktů).

Pro rozvoj venkova musí být zaplacené množství vyjádřeno v jednotce, která odpovídá agroenvironmentálnímu dílčímu opatření uvedenému v poli F500. Srovnávací tabulka mezi kódem dílčího opatření (např. snížení vstupů) použitým v poli F500 a jednotkou pro výpočet prémie (např. hektar) použitou v poli F502 musí být připojena k souboru(ům) týkajícím se plateb.

Pro odvětví vína musí být produkty získané po destilaci definovány obsahem alkoholu.

Pro všechna ostatní odvětví musí být zaplacené množství vyjádřeno v jednotce, která je v nařízení stanovena jako základ pro platbu prémie.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F503: množství, pro které byla podána žádost o platbu (udané množství)

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F507: výnos

Reprezentativní výnos použitý k výpočtu vyrovnávací platby (v souladu s regionalizačním plánem uvedeným v článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1)).

Požadovaný formát: +9……9.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F508A: plocha, pro kterou byla předložena žádost o platbu

Plocha, na kterou se vztahuje žádost.

Viz předběžná poznámka rubriky 5 (údaje týkající se produktů).

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F508B: plocha, pro kterou byla platba provedena

Plocha, na kterou se vztahuje platba.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F508C: udané krmné plochy

Tyto údaje se přímo váží k rozpočtové položce týkající se prémií na zvířata. Udané krmné plochy se používají k výpočtu intenzity chovu. Tyto údaje musí být vždy uvedeny, pokud je příjemce oprávněn užívat krmnou plochu. Týká se to odvětví masa a některých opatření pro rozvoj venkova.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F508D: podléhá stropu VDJ

Je-li jakákoli prémie na zvířata snížena z důvodu velikosti krmné plochy.

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F508E: vyplacená extenzifikační prémie

Viz nařízení (ES) č. 1254/1999.

V režimu malých zemědělců "Y" znamená, že celková částka obsahuje položku "extenzifikační prémie".

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F508F: poražená, vyvezená nebo odeslaná zvířata

V souvislosti s porážkovou prémií musí toto pole přesně uvádět, zda byla zvířata, pro něž je žádána podpora, poražena, vyvezena nebo odeslána.

Požadovaný formát: má být vyjádřen jedním z těchto kódů:

—S | poraženo |

—E | vyvezeno |

—C | odesláno. |

F509A: nesprávně udaná plocha

Rozdíl mezi udanou plochou a změřenou plochou. Navýšené udání plochy, pokud udaná plocha přesahuje změřenou plochu a pokud je uvedené číslo kladné. Nízké udání plochy, pokud změřená plocha přesahuje udanou plochu a pokud je uvedené číslo záporné.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F509B: nesprávně udaná plocha (krmná plocha)

Rozdíl mezi udanou plochou a změřenou plochou. Viz rovněž pole F508C.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F510: nařízení ES a číslo článku

V případě intervenčních produktů je požadováno zveřejnění nástroje ad hoc v Úředním věstníku Evropské unie.

F510A: příspěvek Společenství (v %)

Procentní sazbou pro rozvoj venkova je procentní sazba celkové podpory, která je financována EZOZF. Uvedenou procentní sazbu lze vypočítat v poměru k celkové investici, představuje celkové náklady, na něž lze poskytnout podporu EZOZF, včetně příspěvku soukromého odvětví (odkaz na pole F103B). Může být rovněž vypočítána v poměru k celkovým veřejným nákladům, na něž lze poskytnout podporu EZOZF, tj. bez příspěvku soukromého odvětví.

Požadovaný formát: +99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F511: sazba podpory EZOZF (v EUR) na měrnou jednotku

S výhradou, pokud během hospodářského roku nedojde ke změně v polích F511 a F512.

Požadovaný formát: 9……9.999999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

Používání šesti desetinných míst může vypadat zvláštně, ale některá nařízení jako nařízení Rady (ES) č. 660/1999 (Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 10) stanoví prémie, které mohou dosáhnout pěti desetinných míst, dokonce i v euro. S cílem přihlédnout ke všem možnostem byl počet desetinných míst zvýšen na šest.

F511A: dodatečná vnitrostátní podpora (v EUR) na jednotku

Částky financované z vnitrostátních zdrojů.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F512: přepočítací koeficient

Zemědělský koeficient použitý na platbu (s výhradou, pokud během hospodářského roku nedojde ke změně v polích F511 a F512).

Požadovaný formát: 9……9.999999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F513: sazba podpory EZOZF (v měně definované v poli F107) na měrnou jednotku

Požadovaný formát: 9……9.999999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9 (viz poznámka v poli F511).

F515: hrubé dodávky

"Hrubými dodávkami" jsou všechna dodaná množství mléka nebo mléčných výrobků, jak jsou vymezena v čl. 9 písm. g) nařízení (EHS) č. 3950/92, vyjádřená bez opravy obsahu tuku.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F516: hrubé přímé prodeje

V případě rozpočtových položek 050208021501 a 050208031502 hodnota produkce organizace producentů, která je uváděna na trh v souladu s čl. 23 odst. 3 nebo čl. 15 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 (Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1).

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F517: skutečný obsah tuku

Výsledky laboratorních rozborů vyjádřené spíše v procentech než v gramech nebo kilogramech.

Požadovaný formát: 9……9.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F518: upravené dodávky

Dodaná množství s opravou obsahu tuku v souladu s čl. 4 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1392/2001 (Úř. věst. L 187, 10.7.2001, s. 19).

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F519: upravené přímé prodeje

Mléko a ekvivalent mléka, jak jsou vymezeny v čl. 9 písm. h) nařízení (EHS) č. 3950/92.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F519B: dodávky po administrativních opravách (popřípadě)

Odvětví mléka: "administrativními opravami" se rozumějí úpravy provedené platební agenturou u množství udaných odběrateli. Tyto změny musí být důsledně uváděny odděleně od množství udaných odběrateli. Uvedené opravy mohou být kladné nebo záporné. Čisté změny musí být uvedeny v porovnání se stavem před opravou. Není stanoveno, aby zde byly zahrnuty opravy paušální sazby.

Následné opravy po kontrolách na místě vyžadovaných v čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 1392/2001 musí být zaznamenány v polích F600 až F603.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F519C: přímé prodeje po administrativních opravách (popřípadě)

Pokud jde o definici administrativních oprav viz pole F519B.

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F520: dodávky nižší nebo vyšší než kvóty

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F521: přímé prodeje nižší nebo vyšší než kvóty

Požadovaný formát: +99……99.999 nebo –99……99.999, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F522: splatná doplňková dávka

Pro dodávky nebo přímé prodeje (rozlišení pomocí rozpočtového kódu, pole F109).

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F523: splatné úroky z prodlení

Pro dodávky nebo přímé prodeje (rozlišení pomocí rozpočtového kódu, pole F109).

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F530: skutečný obsah alkoholu v % objemových

Vyjádřený v % vol/hl.

Požadovaný formát: 99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F531: celkový obsah alkoholu v % objemových

Vyjádřený v % vol/hl.

Požadovaný formát: 99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F532: přirozený obsah alkoholu v % objemových

Vyjádřený v % vol/hl.

Požadovaný formát: 99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F533: vinařská oblast

Vinařská oblast podle definice v příloze III nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 (Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1).

Požadovaný formát: jeden z těchto kódů: A, B, CIA, CIB, CII, CIIIA, CIIIB.

6. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE INSPEKCE

Komise musí znát, kolik inspekcí bylo provedeno a do jaké míry vedly k uložení sankcí. Není-li prémie poskytnuta nebo je-li zcela navrácena, musí být pro platbu uvedena "nula".

F600: inspekce v zemědělském podniku nebo dálkovým průzkumem země

"Kontrolami na místě" jsou kontroly uvedené v příslušných nařízeních [1]. Zahrnují inspekce na místě a/nebo kontroly dálkovým průzkumem země. Pole F601 až F603 se mají vyplnit pouze tehdy, pokud pole F600 uvádí kontrolu na místě. Každý záznam, ať už se jedná o zálohu, vyrovnání zůstatku nebo jinou platbu, týkající se zvláštní kontroly, musí uvést odpovídající kód (viz níže) v poli F600.

Správní kontroly ve smyslu výše uvedených nařízení (viz poznámka pod čarou) nesmí být uvedeny v poli F600. Jako takové se neuvádějí v žádném poli. Uložené sankce se však uvádějí v poli F105 bez ohledu na to, zda byly uloženy na základě správní kontroly nebo inspekce na místě.

Požadovaný formát:"N" = žádná inspekce, "F" = inspekce v zemědělském podniku a "T" = inspekce dálkovým průzkumem země. Je třeba použít kód "FT", pokud se kontroly provádějí zároveň dálkovým průzkumem země i inspekcí na místě.

F601: den inspekce

Toto pole se musí vyplnit, pokud pole F600 uvádí inspekci na místě. Nemusí se vyplnit v případě kontroly dálkovým průzkumem země.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F602: snížená žádost

Pokud byla žádost snížena v důsledku inspekce, je třeba to uvést zde. Toto pole se musí vyplnit, pokud pole F600 uvádí inspekci na místě.

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F602B: revize výpočtu splatné doplňkové dávky

Například po kontrole na místě.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9.

F603: důvod snížení

V případě několika důvodů uveďte důvod, který odůvodňuje nejvyšší sankci. Toto pole se musí vyplnit, pokud pole F600 uvádí inspekci na místě.

Pro režim malých zemědělců je třeba použít tento seznam kódů:

A | Zablokované plochy, které nemá zemědělec k dispozici pro osobní použití |

B | Nedodržení stropů týkajících se skotu |

C | Nedodržení dobrého zemědělského stavu |

Požadovaný formát: má být vyjádřen pomocí kódu; kódy musí být vysvětleny v doprovodném dopise.

F604: nařízení Rady (EHS) č. 386/90 (Úř. věst. L 42, 16.2.1990) (kontrola na místě)

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

F604B: nařízení (EHS) č. 386/90 (kontroly záměny)

Požadovaný formát: ano = "Y", ne = "N".

7. (NEPŘIDĚLENO)

8. DOPLŇKOVÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE VÝVOZNÍCH NÁHRAD

F800: čistá hmotnost Viz předběžná poznámka rubriky 5 (údaje týkající se produktů).

V případě produktů, na něž se nevztahuje příloha I: množství přísady, pro kterou je vyplacena vývozní náhrada. Pokud kód produktu (F500) obsahuje více než jednu přísadu, na kterou se vztahuje financování, je třeba vytvořit více záznamů s přesným uvedením odpovídajících částek a množství.

Požadovaný formát: +99……99.99 nebo –99……99.99, kde 9 představuje číslici od 0 do 9. S možností zvýšit počet desetinných míst, je-li to nutné (maximálně 6).

F800B:

měrná jednotka pro pole F800 Požadovaný formát: má být vyjádřen pomocí jednomístného kódu v souladu s touto tabulkou:

Požadovaný formát:má být vyjádřen pomocí jednomístného kódu v souladu s touto tabulkou:

Písmeno | Význam |

K | Kilogram |

L | Litr |

P | Kus (položka) |

F801: číslo žádosti (vývozní náhrady: JSD)

F802: celní úřad, který provádí celní dohled

Členské státy musí používat seznam celních úřadů tranzitu (COL) [2]. Jedná se o seznam schválených celních úřadů pro tranzitní operace Společenství. Vzhledem k tomu, že se uvedený seznam týká "tranzitních operací", je možné, že na něm nejsou některé úřady uvedeny, avšak bude to spíše výjimka. V takovém případě uvede členský stát úplný název celního úřadu.

Požadovaný formát: kód COL se skládá ze dvou písmen označujících zemi, po nichž následuje šest číslic, které určují celní úřad. Například "NL146123".

F802B: celní úřad výstupu

Uveďte zde celní úřad, který osvědčuje, že produkty, pro něž bylo žádáno o náhradu, opustily celní území Společenství. Členské státy musí používat seznam celních úřadů tranzitu (COL) [3]. Jedná se o seznam schválených celních úřadů pro tranzitní operace Společenství. Vzhledem k tomu, že se uvedený seznam týká "tranzitních operací", je možné, že na něm nejsou některé úřady uvedeny, avšak bude to spíše výjimka. V takovém případě uvede členský stát úplný název celního úřadu.

Uvedené údaje jsou podstatné pro auditory v rámci použití nařízení (EHS) č. 386/90, pokud jde o "kontrolu záměny". Údaje jsou uvedeny v kontrolním výtisku T5 nebo v rovnocenném dokladu.

Požadovaný formát: kód COL se skládá ze dvou písmen označujících zemi, po nichž následuje šest číslic, které určují celní úřad. Například "NL146123".

F804: kód vývozní náhrady

Dvanáct číslic pro produkty zemědělské nomenklatury. Viz vysvětlující poznámka o poli F800, týkající se postupu, který má být použit, pokud se na více přísad zpracovaného produktu může vztahovat náhrada (zboží, na něž se nevztahuje příloha I).

F805: kód místa určení

Požadovaný formát:"XX", kde X představuje písmeno od A do Z (v souladu s klasifikací zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství. Viz nařízení Komise (ES) č. 2020/2001 (Úř. věst. L 273, 16.10.2001, s. 6) ve znění pozdějších předpisů.

Pro účely harmonizace musí členské státy rovněž používat kategorii "různé" (kódy Q*) klasifikace zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu. Komise ví, že nařízení nestanoví všechny zvláštní případy vývozní náhrady, ale tento podrobný údaj nepožaduje. Proto musí členské státy přeměnit své zvláštní vnitrostátní kódy, aby odpovídaly širším kategoriím nařízení o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu, dříve než odešlou své údaje Komisi.

F808: den stanovení náhrady předem

Dojde-li ke stanovení předem, den, kdy byla sazba náhrady stanovena.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F809: poslední den platnosti (stanovení náhrady předem)

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F812: nabídkové řízení, popřípadě (stanovení náhrady předem)

Postup stanovený v článku 5 nařízení Komise (ES) č. 1501/95 (Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7) nebo náležitý obdobný postup pro ostatní odvětví. Komise potřebuje odkaz na nabídkové řízení.

F814: den přijetí platebního prohlášení (COM-7)

Pro odvětví hovězího masa: v případě předběžného financování vyplňte pouze pole F814 (a neberte v úvahu pole F816 a F816B); není-li předběžné financování, vyplňte pouze pole F816 a F816B (a neberte v úvahu pole F814).

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F816: den přijetí vývozního prohlášení

Den ve smyslu čl. 5 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11).

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

F816B: den vývozu z území Evropské unie

Den vývozu, jak je uveden ve vývozním prohlášení nebo v kontrolním výtisku T5. Viz rovněž čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999.

Požadovaný formát:"RRRRMMDD" (rok čtyřmi číslicemi, měsíc dvěma číslicemi, den dvěma číslicemi).

9. DOPLŇKOVÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE INTERVENČNÍHO NÁKUPU NEBO PRODEJE

Tyto transakce (nákupy a prodeje) spadají do rozpočtového řádku věnovaného "ostatním nákladům". V případě nákupů je třeba uvést podrobné údaje o celkových množstvích a hodnotách v řádku 4 tabulky 1 (nebo 51). V případě prodejů je třeba uvést podrobné údaje o celkových množstvích a hodnotách v řádku 1 tabulky 53.

Je důležité, aby byly Komisi sděleny podrobné údaje o pohybech nákupů, prodejích a ztrátách, i když nejsou spojeny s finančními transakcemi, jako je tomu u volných prodejů potravin a ztrát v mezích přípustných odchylek. Pokud jde o intervenční produkty, je třeba klást důraz na podrobné údaje o pohybech zásob spíše než na finanční dopady. Rozdíl oproti systému FAUDIT-ED spočívá v tom, že Komise se nezajímá o celkové součty. Údaje v tabulce X musí ostatně odrážet skutečné transakce. Tabulka 8 (Veřejné skladování – stav a pohyby veřejných zásob) doplňuje výše uvedené údaje.

9.1. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PODKLADŮ O NÁKUPU

F900: druh produktu

Požadovaný formát:má být vyjádřen pomocí dvoumístného číselného kódu v souladu s touto tabulkou:

Pšenice obecná | 01 |

Pšenice tvrdá | 02 |

Ječmen | 03 |

Žito | 04 |

Čirok | 05 |

Kukuřice | 06 |

Cukr | 11 |

Olivový olej | 21 |

Alkohol, články 39/40 nebo článek 30 | 31 |

Alkohol, články 36/37 nebo článek 27/28 | 32 |

Rýže | 41 |

Sušené odstředěné mléko | 51 |

Máslo | 52 |

Hovězí a telecí maso – jatečně upravená těla | 71 |

Vykostěné hovězí a telecí maso | 72 |

Skopové maso | 73 |

Kozí maso | 74 |

Vepřové maso | 75 |

[1] Článek 61 nařízení Komise (ES) č. 445/2002 (Úř. věst. L 74, 15.3.2002, s. 1) (rozvoj venkova).Článek 8 nařízení Komise (EHS) č. 3508/92 (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1) (IACS).Kapitola III nařízení Komise (ES) č. 2419/2001 (Úř. věst. L 327, 12.12.2001, s. 1) (plodiny na orné půdě a prémie na zvířata).Článek 8 nařízení Komise (EHS) č. 2159/89 (Úř. věst. L 207, 19.7.1989, s. 19) (skořápkové ovoce a svatojánský chléb).Článek 8 nařízení Komise (ES) č. 1621/1999 (Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 21) (sušené vinné hrozny).Článek 4 nařízení Komise (ES) č. 609/1999 (Úř. věst. L 75, 20.3.1999, s. 20) (chmel).

[2] http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/en/csrdhome.htm.

[3] COL: http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/en/csrdhome.htm.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU