(ES) č. 1128/2003NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1128/2003 ze dne 16. června 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, pokud jde o prodloužení doby pro přechodná opatření
Publikováno: | Úř. věst. L 160, 28.6.2003, s. 1-2 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 16. června 2003 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 18. července 2003 | Nabývá účinnosti: | 18. července 2003 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1128/2003 ze dne 16. června 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001, pokud jde o prodloužení doby pro přechodná opatření EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 152 odst. 4 písm. b) této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [2], po konzultaci s Výborem regionů, v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3], vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [4] poskytuje jediný právní základ pro veškeré právní předpisy týkající se přenosných spongiformních encefalopatií ve Společenství. (2) Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro stanovení statusu ohledně bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) členského státu, třetí země nebo některé z jejich oblastí. Na základě tohoto statusu (dále jen "status BSE") se stanoví některá opatření týkající se tlumení BSE a obchodu s některými živými zvířaty a živočišnými produkty a jejich dovozu. Uvedené nařízení stanoví, že před stanovením statusu BSE se přijmou přechodná opatření na období nejvýše dvou let. (3) Nařízení Komise (ES) č. 1326/2001 ze dne 29. června 2001 [5] stanoví přechodná opatření, která se mají používat po dobu nejvýše dvou let ode dne 1. července 2001. (4) Při používání kritérií vymezených v nařízení (ES) č. 999/2001 ke stanovení statusu BSE vyvstaly určité problémy. Komise projednala s členskými státy případné změny těchto kritérií s cílem dosáhnout lepšího vzájemného sladění statusu BSE a rizika. Výsledek těchto jednání může být významně ovlivněn novými poznatky v kapitole BSE Mezinárodního veterinárního kodexu Mezinárodního úřadu pro nákazy zvířat. (5) Je nutné prodloužit dobu používání přechodných opatření, aby tato jednání mohla být uzavřena. (6) nařízení (ES) č. 999/2001 je proto třeba odpovídajícím způsobem pozměnit, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 23 nařízení (ES) č. 999/2001 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: "Tímto postupem se přechodná opatření přijímají na období končící nejpozději dnem 1. července 2005, aby byl umožněn přechod od současného režimu k režimu stanovenému tímto nařízením." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Lucemburku dne 16. června 2003. Za Evropský parlament předseda P. Cox Za Radu předseda G. Papandreou [1] Stanovisko ze dne 5. března 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [2] Stanovisko ze dne 14. května 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 3. června 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 11. června 2003. [4] Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 650/2003 (Úř. věst. L 95, 11.4.2003, s. 15). [5] Úř. věst. L 177, 30.6.2001, s. 60. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 270/2002 (Úř. věst. L 45, 15.12.2002, s. 4). --------------------------------------------------