2003/61/ESSMĚRNICE RADY 2003/61/ES ze dne 18. června 2003, kterou se mění směrnice 66/401/EHS o uvádění osiva pícnin na trh, 66/402/EHS o uvádění osiva obilovin na trh, 68/193/EHS o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh, 92/33/EHS o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh, 92/34/EHS o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce, 98/56/ES o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh, 2002/54/ES o uvádění osiva řepy na trh, 2002/55/ES o uvádění osiva zeleniny na trh, 2002/56/ES o uvádění sadby brambor na trh a 2002/57/ES o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh, s ohledem na srovnávací zkoušky a testy Společenství

Publikováno: Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23-28 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 18. června 2003 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 10. července 2003 Nabývá účinnosti: 10. července 2003
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Rady 2003/61/ES

ze dne 18. června 2003,

kterou se mění směrnice 66/401/EHS o uvádění osiva pícnin na trh, 66/402/EHS o uvádění osiva obilovin na trh, 68/193/EHS o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh, 92/33/EHS o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh, 92/34/EHS o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce, 98/56/ES o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh, 2002/54/ES o uvádění osiva řepy na trh, 2002/55/ES o uvádění osiva zeleniny na trh, 2002/56/ES o uvádění sadby brambor na trh a 2002/57/ES o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh, s ohledem na srovnávací zkoušky a testy Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Komise je povinna zajistit, aby byla v příslušných případech přijata opatření pro koordinaci, provádění a kontrolu srovnávacích zkoušek a testů Společenství v souladu s postupy stanovenými v těchto směrnicích:

směrnice 66/401/EHS [4], a zejména čl. 20 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 66/402/EHS [5], a zejména čl. 20 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 68/193/EHS [6], a zejména čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 92/33/EHS [7], a zejména čl. 20 odst. 4 uvedené směrnice,

směrnice 92/34/EHS [8], a zejména čl. 20 odst. 4 uvedené směrnice,

směrnice 98/56/ES [9], a zejména čl. 14 odst. 4 uvedené směrnice,

směrnice 2002/54/ES [10], a zejména čl. 26 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 2002/55/ES [11], a zejména čl. 43 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 2002/56/ES [12], a zejména čl. 20 odst. 3 uvedené směrnice,

směrnice 2002/57/ES [13], a zejména čl. 23 odst. 3 uvedené směrnice.

(2) Součástí těchto nezbytných opatření v minulých letech bylo i rozhodování o poskytnutí finančního příspěvku Společenství na provádění výše uvedených srovnávacích zkoušek a testů.

(3) Testy a zkoušky by měly být prováděny u odrůd a za podmínek stanovených ve výše uvedených směrnicích bez ohledu na to, zda ustanovení těchto směrnic jsou závazná nebo nezávazná.

(4) Testy a zkoušky by se měly především týkat osiva a rozmnožovacího materiálu sklizeného ve třetích zemích, osiva a rozmnožovacího materiálu vhodného pro ekologické zemědělství a osiva a rozmnožovacího materiálu uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

(5) Kromě toho je třeba harmonizovat znění příslušných článků uvedených směrnic.

(6) V zájmu transparentnosti je třeba pro finanční příspěvky Společenství stanovit jasný právní základ. Je tedy třeba přijmout ustanovení pro financování srovnávacích zkoušek a testů Společenství prostřednictvím závazných výdajů z rozpočtu Společenství,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

1. Ve směrnici 66/401/EHS se článek 20 nahrazuje tímto:

"Článek 20

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků osiva pícnin uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- osiva sklizeného ve třetích zemích,

- osiva vhodného pro ekologické zemědělství,

- osiva uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí osivo vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle článku 21 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 21.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2. Finanční příspěvek je poskytován v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 21.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

2. Ve směrnici 66/402/EHS se článek 20 nahrazuje tímto:

"Článek 20

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků osiva obilovin uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- osiva sklizeného ve třetích zemích,

- osiva vhodného pro ekologické zemědělství,

- osiva uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí osivo vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle článku 21 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 21.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek je poskytován v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 21.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

3. Ve směrnici 68/193/EHS se článek 16 nahrazuje tímto:

"Článek 16

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků révového množitelského materiálu uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se zdraví rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- množitelského materiálu vyprodukovaného ve třetích zemích,

- množitelského materiálu vhodného pro ekologické zemědělství,

- množitelského materiálu uváděného na trh v souvislosti s opatřeními pro zachování genetické různorodosti.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí množitelský materiál vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle článku 17 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 17. Nastanou-li problémy ohledně zdraví rostlin, Komise informuje Stálý rostlinolékařský výbor.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek je poskytován v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 17.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

4. Ve směrnici 92/33/EHS se článek 20 nahrazuje tímto:

"Článek 20

1. Zkoušky nebo případně testy se provádějí v členských státech na vzorcích s účelem ověřit, zda sadba a rozmnožovací materiál zeleniny vyhovují požadavkům a podmínkám této směrnice, včetně rostlinolékařských podmínek. Komise může organizovat kontrolu těchto zkoušek, kterou provádějí zástupci členských států a Komise.

2. Ve Společenství mohou být prováděny srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny uváděných na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se ochrany rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny vyprodukovaných ve třetích zemích,

- sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny vhodných pro ekologické zemědělství,

- sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny uváděných na trh v souvislosti s opatřeními pro zachování genetické různorodosti.

3. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod kontroly sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny a k ověření dodržování podmínek, které musí materiál splňovat.

4. Komise vydá postupem podle článku 21 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 21. Nastanou-li problémy ohledně zdraví rostlin, Komise informuje Stálý rostlinolékařský výbor.

5. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 2 a 3.

Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

6. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 21.

7. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 2 a 3 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

5. Ve směrnici 92/34/EHS se článek 20 nahrazuje tímto:

"Článek 20

1. Zkoušky nebo případně testy se provádějí v členských státech na vzorcích s účelem ověřit, zda rozmnožovací materiál nebo ovocné rostliny vyhovují požadavkům a podmínkám této směrnice, včetně rostlinolékařských podmínek. Komise může organizovat kontrolu těchto zkoušek, kterou provádějí zástupci členských států a Komise.

2. Ve Společenství mohou být prováděny srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků rozmnožovacího materiálu nebo ovocných rostlin uváděných na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se ochrany rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- rozmnožovacího materiálu nebo ovocných rostlin vyprodukovaných ve třetích zemích,

- rozmnožovacího materiálu nebo ovocných rostlin vhodných pro ekologické zemědělství,

- rozmnožovacího materiálu nebo ovocných rostlin uváděných na trh v souvislosti s opatřeními pro zachování genetické různorodosti.

3. Tyto srovnávací zkoušky a testy se používají k harmonizaci technických metod kontroly rozmnožovacího materiálu a ovocných rostlin a k ověření dodržování podmínek, které musí materiál splňovat.

4. Komise vydá postupem podle článku 21 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 21. Nastanou-li problémy ohledně zdraví rostlin, Komise informuje Stálý rostlinolékařský výbor.

5. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 2 a 3.

Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

6. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 21.

7. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 2 a 3 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

6. Ve směrnici 98/56/ES se článek 14 nahrazuje tímto:

"Článek 14

1. Zkoušky nebo případně testy se provádějí v členských státech na vzorcích s účelem ověřit, zda rozmnožovací materiál vyhovuje požadavkům a podmínkám této směrnice. Komise může organizovat kontrolu těchto zkoušek, kterou provádějí zástupci členských států a Komise.

2. Ve Společenství mohou být prováděny srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků rozmnožovacího materiálu nebo okrasných rostlin uváděných na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se ochrany rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- rozmnožovacího materiálu vyprodukovaného ve třetích zemích,

- rozmnožovacího materiálu vhodného pro ekologické zemědělství,

- rozmnožovacího materiálu uváděného na trh v souvislosti s opatřeními pro zachování genetické různorodosti.

3. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod kontroly rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin a k ověření dodržování podmínek, které musí materiál splňovat.

4. Komise vydá postupem podle článku 17 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v článku 17. Nastanou-li problémy ohledně organismů, na které se vztahuje směrnice 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství [14], Komise informuje Stálý rostlinolékařský výbor, s nímž rovněž konzultuje protokoly o zkouškách Společenství, týkají-li se organismů spadajících do oblasti působnosti směrnice 2000/29/ES.

5. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 2 a 3.

Finanční příspěvek je poskytován v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

6. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v článku 17.

7. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 2 a 3 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

7. Ve směrnici 2002/54/ES se článek 26 nahrazuje tímto:

"Článek 26

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků osiva řepy uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- osiva sklizeného ve třetích zemích,

- osiva vhodného pro ekologické zemědělství,

- osiva uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí osivo vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle čl. 28 odst. 2 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v čl. 28 odst. 1.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek je poskytován v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v čl. 28 odst. 2.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

8. Ve směrnici 2002/55/ES se článek 43 nahrazuje tímto:

"Článek 43

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků osiva zeleniny uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- osiva sklizeného ve třetích zemích,

- osiva vhodného pro ekologické zemědělství,

- osiva uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí osivo vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle čl. 46 odst. 2 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v čl. 46 odst. 1.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v čl. 46 odst. 2.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

9. Ve směrnici 2002/56/ES se článek 20 nahrazuje tímto:

"Článek 20

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků sadby brambor uváděné na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se ochrany rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- sadby brambor sklizené ve třetích zemích,

- sadby brambor vhodné pro ekologické zemědělství,

- sadby brambor uváděné na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí sadba vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle čl. 25 odst. 2 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v čl. 25 odst. 1. Nastanou-li problémy ohledně zdraví rostlin, Komise informuje Stálý rostlinolékařský výbor.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v čl. 25 odst. 2.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu.

7. Postupem podle čl. 25 odst. 2 může Komise uvádění sadby brambor sklizené v určité oblasti Společenství zcela nebo zčásti zakázat, pokud se potomstvo úředně odebraných vzorků základní nebo certifikované sadby sklizené v této oblasti a pěstované na jednom nebo několika zkušebních polích Společenství v průběhu tří po sobě následujících let podstatně odchýlilo od minimálních požadavků stanovených v příloze I bodu 1 písm. c), bodu 2 písm. c) a bodech 3 a 4.

8. Komise zruší opatření přijatá podle odstavce 7, jakmile je s dostatečnou jistotou prokázáno, že základní a certifikovaná sadba brambor sklizená v dotyčné oblasti Společenství bude v budoucnu vyhovovat minimálním požadavkům uvedeným v odstavci 7."

10. Ve směrnici 2002/57/ES se článek 23 nahrazuje tímto:

"Článek 23

1. Ve Společenství se provádějí srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků osiva olejnin a přadných rostlin uváděného na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:

- osiva sklizeného ve třetích zemích,

- osiva vhodného pro ekologické zemědělství,

- osiva uváděného na trh s ohledem na zachování in situ a trvalé využívání genetických zdrojů rostlin.

2. Tyto srovnávací zkoušky a testy se využívají k harmonizaci technických metod uznávání a ke kontrole dodržování podmínek, kterým musí osivo vyhovovat.

3. Komise vydá postupem podle čl. 25 odst. 2 opatření nezbytná k provádění srovnávacích zkoušek a testů. O přijatých technických opatřeních k provádění zkoušek a testů a o jejich výsledcích Komise informuje výbor uvedený v čl. 25 odst. 1.

4. Společenství může poskytovat finanční příspěvky na provádění zkoušek a testů uvedených v odstavcích 1 a 2.

Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.

5. Zkoušky a testy, na které lze poskytnout finanční příspěvek Společenství, a pravidla pro poskytování těchto příspěvků se stanoví v souladu s postupem uvedeným v čl. 25 odst. 2.

6. Zkoušky a testy uvedené v odstavcích 1 a 2 mohou provádět pouze státní orgány nebo právnické osoby jednající jménem státu."

Článek 2

Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 10. října 2003. Neprodleně o nich informují Komisi.

Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Lucemburku dne 18. června 2003.

Za Radu

předseda

G. Drys

[1] Úř. věst. C 20 E, 28.1.2003, s. 208.

[2] Stanovisko ze dne 10. dubna 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. C 85, 8.4.2003, s. 43.

[4] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2001/64/ES (Úř. věst. L 234, 1.9.2001, s. 60).

[5] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2001/64/ES.

[6] Úř. věst. L 93, 17.4.1968, s. 15. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2002/11/ES (Úř. věst. L 53, 23.2.2002, s. 20).

[7] Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

[8] Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003.

[9] Úř. věst. L 226, 13.8.1998, s. 16. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 806/2003.

[10] Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 12.

[11] Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33.

[12] Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 60. Směrnice ve znění rozhodnutí Komise 2003/66/ES (Úř. věst. L 25, 30.1.2003, s. 42).

[13] Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74. Směrnice ve znění směrnice 2002/68/ES (Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 32).

[14] Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU