2003/50/ESSMĚRNICE RADY 2003/50/ES ze dne 11. června 2003, kterou se mění směrnice 91/68/EHS, pokud jde o zpřísnění kontrolních opatření pro pohyb ovcí a koz

Publikováno: Úř. věst. L 169, 8.7.2003, s. 51-66 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 11. června 2003 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 9. července 2003 Nabývá účinnosti: 9. července 2003
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/429 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Rady 2003/50/ES

ze dne 11. června 2003,

kterou se mění směrnice 91/68/EHS, pokud jde o zpřísnění kontrolních opatření pro pohyb ovcí a koz

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Směrnice Rady 91/68/EHS [4] stanoví veterinární podmínky obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství.

(2) Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství [5] byla později pozměněna a aktualizována směrnicí 97/12/ES [6], aby se vzal v úvahu vývoj živočišné výroby ve Společenství.

(3) Ovce a kozy mají se skotem a prasaty společné nejen podobné chovatelské systémy, ale též vnímavost k řadě nákaz.

(4) Pohyby ovcí značně přispěly k šíření slintavky a kulhavky v některých částech Společenství během vzplanutí nákazy v roce 2001. Veterinární podmínky pro obchod s ovcemi a kozami uvnitř Společenství byly proto zpřísněny rozhodnutím Komise 2001/327/ES ze dne 24. dubna 2001 o omezení pohybu zvířat vnímavých druhů, pokud jde o slintavku a kulhavku, a o zrušení rozhodnutí 2001/263/ES [7].

(5) Poté, co v roce 2001 skončila krize kolem slintavky a kulhavky, Rada za předsednictví Belgie zorganizovala společně s Komisí v prosinci téhož roku Mezinárodní konferenci o prevenci a tlumení slintavky a kulhavky, jejímž cílem bylo vyvodit ze vzplanutí nákazy v roce 2001 první závěry. Konference vyzvala Komisi, aby předložila vhodné návrhy právních předpisů Společenství, které by v budoucnu zabránily vzniku takových vzplanutí a v případě jejich výskytu minimalizovaly nepříznivé hospodářské dopady. Mezi jiným byl vznesen požadavek, aby byl účinněji kontrolován pohyb vnímavých zvířat, pokud jde o nabízené veterinární záruky.

(6) Cílem této směrnice je proto zpřísnit kontrolní opatření v oblasti pohybu ovcí a koz, aby se posílily veterinární záruky, které členské státy nabízejí při obchodování s těmito druhy zvířat uvnitř Společenství v souladu se směrnicí 64/432/EHS.

(7) Je nezbytné stanovit rychlý postup pro aktualizaci veterinárních osvědčení.

(8) Směrnici 91/68/EHS je proto třeba změnit,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 91/68/EHS se mění takto:

1. Článek 2 se nahrazuje tímto:

"Článek 2

a) Definice uvedené v článku 2 směrnice 90/425/EHS a v článku 2 směrnice Rady 91/628/EHS ze dne 19. listopadu 1991 o ochraně zvířat během přepravy a o změně směrnic 90/425/EHS a 91/496/EHS [8] se použijí podle případu.

b) Kromě toho se pro účely této směrnice rozumí:

1. "jatečnými ovcemi a kozami" ovce nebo kozy určené k přepravě na jatka, buď přímo, nebo přes schválené sběrné středisko, za účelem porážky;

2. "plemennými ovcemi nebo kozami" jiné ovce a kozy než ovce a kozy uvedené v bodech 1 a 3, určené k přepravě na místo určení, buď přímo, nebo přes schválené sběrné středisko, za účelem chovu;

3. "ovcemi nebo kozami na výkrm" ovce nebo kozy jiné než ovce nebo kozy uvedené v bodech 1 a 2, určené k přepravě na místo určení, buď přímo, nebo přes schválené sběrné středisko, za účelem výkrmu pro následnou porážku;

4. "hospodářstvím chovajícím ovce a kozy úředně prostým brucelózy" hospodářství, které splňuje podmínky stanovené v příloze A kapitole 1 části I;

5. "hospodářstvím chovajícím ovce a kozy prostým brucelózy" hospodářství, které splňuje podmínky stanovené v příloze A kapitole 2;

6. "chorobou podléhající povinnému hlášení" choroba uvedená v příloze B části I;

7. "úředním veterinárním lékařem" veterinární lékař pověřený příslušným ústředním orgánem členského státu;

8. "hospodářstvím původu" každé hospodářství, v němž jsou ovce a kozy podle požadavků této směrnice přítomny nepřetržitě a v němž byly vedeny záznamy, které prokazují přítomnost zvířat a které mohou být příslušnými orgány zkontrolovány;

9. "sběrným střediskem" svodné středisko nebo trh, v nichž se pod dohledem úředního veterinárního lékaře shromažďují ovce a kozy pocházející z různých hospodářství za účelem vytváření zásilek zvířat určených pro vnitrostátní přepravu;

10. "schváleným sběrným střediskem" prostory, v nichž se shromažďují ovce nebo kozy pocházející z různých hospodářství za účelem vytváření zásilek zvířat určených pro obchod uvnitř Společenství;

11. "obchodníkem" každá fyzická nebo právnická osoba, která přímo nebo nepřímo nakupuje a prodává zvířata za účelem zisku, která má pravidelný obrat těchto zvířat a která nakoupená zvířata nejpozději do 29 dnů od okamžiku koupě prodá nebo přemístí z původních prostor do jiných prostor nebo přímo na jatka, přičemž tyto jiné prostory ani jatka nejsou v jeho majetku;

12. "schválenými prostorami obchodníka" prostory, v kterých provozuje svoji činnost obchodník definovaný v bodu 11, které schválily příslušné orgány a v nichž se shromažďují ovce a kozy pocházející z různých hospodářství za účelem vytváření zásilek zvířat určených pro obchod uvnitř Společenství;

13. "dopravcem" každá fyzická nebo právnická osoba uvedená v článku 5 směrnice 91/628/EHS;

14. "oblastí"

část území členského státu o rozloze nejméně 2000 km2, která podléhá kontrole příslušných orgánů a zahrnuje nejméně jeden z těchto správních celků:

— Belgie: | province/provincie |

— Německo: | Regierungsbezirk |

— Dánsko: | amt nebo island |

— Francie: | département |

— Itálie: | provincia |

— Lucembursko: | – |

— Nizozemsko: | RVV-kring |

— Spojené království: | |

Anglie, Wales a Severní Irsko: | county |

Skotsko: | district nebo island area |

— Irsko: | county |

— Řecko: | νομός |

— Španělsko: | provincia |

— Portugalsko: | |

kontinentální: | distrito |

ostatní části portugalského území: | região autónoma |

— Rakousko: | Bezirk |

— Švédsko: | län |

— Finsko: | lääni/län" |

2. Článek 3 se nahrazuje tímto:

"Článek 3

1. Jatečné ovce a kozy mohou být předmětem obchodu pouze tehdy, pokud splňují podmínky stanovené v článcích 4, 4a, 4b a 4c.

2. Ovce a kozy na výkrm mohou být předmětem obchodu pouze tehdy, pokud splňují podmínky stanovené v článcích 4, 4a, 4b a 5, aniž jsou dotčeny případné doplňkové záruky, které mohou být požadovány podle článků 7 a 8.

3. Plemenné ovce a kozy mohou být předmětem obchodu pouze tehdy, pokud splňují podmínky stanovené v článcích 4, 4a, 4b, 5 a 6, aniž jsou dotčeny případné doplňkové záruky, které mohou být požadovány podle článků 7 a 8.

4. Odchylně od odstavců 2 a 3 mohou příslušné orgány členských států určení povolit úplné nebo částečné odchylky pro přesun ovcí a koz určených pro chov a výkrm výhradně za účelem dočasné pastvy blízko vnitřních hranic Společenství. Členské státy, které takové odchylky využívají, informují Komisi o obsahu povolených odchylek.

5. Ovce a kozy, na které se vztahuje tato směrnice, nesmí v době mezi odjezdem z hospodářství původu a příjezdem do místa určení ani na okamžik přijít do styku se sudokopytníky jinými než jsou zvířata mající stejný nákazový status."

3. Článek 4 se nahrazuje tímto:

"Článek 4

1. Členské státy zajistí, aby ovce a kozy:

a) byly označeny a evidovány v souladu s právními předpisy Společenství;

b) byly prohlédnuty úředním veterinárním lékařem během 24 hodin před naložením a aby nevykazovaly žádné klinické příznaky choroby;

c) nepocházely z hospodářství, na které se z veterinárních důvodů vztahuje určitý zákaz, ani nebyly ve styku se zvířaty z takového hospodářství; trvání tohoto zákazu po porážce a/nebo odstranění posledního zvířete postiženého jednou z chorob uvedených v bodech i), ii) nebo iii) nebo vnímavého k takové chorobě musí být nejméně:

i) 42 dní v případě brucelózy,

ii) 30 dní v případě vztekliny,

iii) 15 dní v případě sněti slezinné;

d) nepocházely z hospodářství nebo nebyly ve styku se zvířaty z hospodářství nacházejícího se v oblasti, na kterou se z veterinárních důvodů vztahuje určitý zákaz nebo omezení týkající se dotyčných druhů, v souladu s právem Společenství a/nebo vnitrostátními právními předpisy;

e) nepodléhaly veterinárním omezením, která se uplatňují podle právních předpisů Společenství týkajících se slintavky a kulhavky a nebyly očkovány proti slintavce a kulhavce.

2. Členské státy zajistí, aby předmětem obchodu nebyla tato zvířata:

a) ovce a kozy, které mohou být poraženy v rámci vnitrostátního programu eradikace nemocí neuvedených v příloze C směrnice 90/425/EHS ani v kapitole I přílohy B této směrnice;

b) ovce a kozy, které nemohou být uváděny na trh na jejich vlastním území z hygienických nebo veterinárních důvodů vyplývajících z článku 30 Smlouvy.

3. Členské státy zajistí, aby ovce a kozy:

a) se buď narodily a byly chovány od narození na území Společenství, nebo

b) byly dovezeny ze třetí země v souladu v právními předpisy Společenství."

4. Vkládají se nové články, které zní:

"Článek 4a

1. Členské státy zajistí, aby jatečné a plemenné ovce a kozy, jakož i ovce a kozy na výkrm nebyly odeslány do jiného členského státu, pokud tato zvířata:

a) nebyla nepřetržitě přítomna v hospodářství původu alespoň 30 dnů nebo od narození, jsou-li tato zvířata mladší 30 dnů,

b) pocházejí z hospodářství, v němž byly ovce nebo kozy umístěny během 21 dnů před odesláním,

c) pocházejí z hospodářství, v němž byli během 30 dnů před odesláním umístěni sudokopytníci dovezení ze třetích zemí.

2. Odchylně od odst. 1 písm. b) a c) mohou členské státy povolit odeslání ovcí a koz do jiného členského státu, pokud zvířata uvedená v odst. 1 písm. b) a c) byla zcela izolována od ostatních zvířat v hospodářství.

Článek 4b

1. Členské státy zajistí, aby se podmínky stanovené v odstavcích 2 až 6 používaly uvnitř Společenství při obchodování se všemi ovcemi a kozami.

2. Zvířata nesmí být mimo svoje hospodářství původu déle než 6 dní před tím, než získají poslední osvědčení za účelem odeslání do konečného místa určení v jiném členském státu, které je uvedeno ve veterinárním osvědčení.

Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1, v případě námořní přepravy se lhůta šesti dnů prodlužuje o dobu trvání plavby po moři.

3. Po opuštění hospodářství původu se zvířata odesílají přímo na místo určení v jiném členském státu.

4. Odchylně od odstavce 3 mohou ovce a kozy po opuštění hospodářství původu a před příjezdem na místo určení v jiném členském státu projít pouze jedním schváleným sběrným střediskem nacházejícím se v členském státu původu.

V případě jatečných ovcí a koz je možné schválené sběrné středisko nahradit schválenými prostorami obchodníka nacházejícími se v členském státu původu.

5. Jatečná zvířata, která byla po příjezdu do členského státu určení odvedena na jatka, musí být poražena co nejdříve, nejpozději do 72 hodin po příjezdu.

6. Aniž je dotčen čl. 3 odst. 5, členské státy zajistí, aby zvířata, na něž se vztahuje tato směrnice, neohrozila v žádném okamžiku v době mezi opuštěním hospodářství původu a příjezdem na místo určení nákazový status ovcí a koz, které nejsou určeny pro obchod uvnitř Společenství.

Článek 4c

1. Odchylně od čl. 4a odst. 1 písm. a) jatečné ovce a kozy mohou být předmětem obchodu po nepřetržitém pobytu v hospodářství původu po dobu alespoň 21 dnů.

2. Odchylně od čl. 4a odst. 1 písm. b) a aniž je dotčen odstavec 1 a čl. 4b odst. 2, jatečné ovce a kozy mohou být odeslány z hospodářství původu, v němž byly ovce nebo kozy umístěny během 21 dnů před odesláním, pokud se tato zvířata přepravují přímo na jatka v jiném členském státu za účelem okamžité porážky, aniž by prošla sběrným střediskem nebo místem zastávky zřízeným v souladu se směrnicí 91/628/EHS.

3. Odchylně od čl. 4b odst. 3 a 4 a aniž je dotčen čl. 4b odst. 2, jatečné ovce a kozy mohou po opuštění hospodářství původu projít jedním sběrným střediskem zvířat pří splnění jedné z těchto podmínek:

a) před tím, než projdou schváleným sběrným střediskem, které je uvedeno v čl. 4b odst. 4 a které se nachází v členském státě původu, musí zvířata splňovat tyto podmínky:

i) po opuštění hospodářství původu zvířata procházejí jediným sběrným střediskem pod dohledem úředního veterinárního lékaře, který povoluje, aby byla současně přítomna pouze zvířata minimálně se stejným nákazovým statusem,

ii) aniž jsou dotčeny právní předpisy Společenství týkající se označení ovcí a koz, nejpozději v tomto sběrném středisku jsou zvířata jednotlivě označena, aby bylo v každém případě možné vysledovat hospodářství původu, a

iii) z tohoto sběrného střediska jsou zvířata vybavená úředním veterinárním dokladem dopravena do schváleného sběrného střediska uvedeného v čl. 4b odst. 4, aby získala osvědčení a byla odeslána přímo na jatka v členském státu určení;

nebo

b) zvířata mohou po odeslání z členského státu původu projít jedním schváleným sběrným střediskem, dříve než jsou odeslána na jatka v členském státě určení za těchto podmínek:

i) buď se schválené sběrné středisko nachází v členském státu určení, z něhož musí být zvířata přemístěna na zodpovědnost úředního veterinárního lékaře přímo na jatka, aby byla poražena do pěti dnů od příjezdu do schváleného sběrného střediska, nebo

ii) se schválené sběrné středisko nachází v jednom tranzitním členském státě, z něhož jsou zvířata odeslána přímo na jatka v členském státě určení uvedeném na veterinárním osvědčení vystaveném podle čl. 9 odst. 6."

5. Článek 8a se nahrazuje tímto:

"Článek 8a

1. Členské státy zajistí, aby sběrná střediska za účelem schválení příslušným orgánem splňovala nejméně tyto podmínky. Sběrné středisko:

a) musí být pod dohledem úředního veterinárního lékaře, který zejména zajistí dodržování čl. 3 odst. 5;

b) nesmí být umístěno v oblasti, které podléhá zákazu nebo omezení vyplývající z příslušných právních předpisů Společenství a/nebo vnitrostátních právních předpisů;

c) musí být před každým použitím očištěno a vydezinfikováno podle pokynů úředního veterinárního lékaře;

d) s ohledem na svoji kapacitu pro příjem zvířat musí mít:

- prostory používané výhradně k účelu sběrného střediska,

- vhodné prostory pro nakládání, vykládání a odpovídající ustájení zvířat, pro jejich napájení a krmení a pro poskytování nezbytného ošetření; tyto prostory se musí snadno čistit a dezinfikovat,

- vhodné vyšetřovací prostory,

- vhodné izolační prostory,

- vhodné vybavení pro čištění a dezinfekci místností a nákladních vozidel,

- dostatečné skladovací prostory pro krmivo, podestýlku a hnůj,

- vhodný systém pro sběr odpadních vod,

- kancelář nebo místnost pro potřebu úředního veterinárního lékaře;

e) může přijímat pouze zvířata, která jsou označena v souladu s právními předpisy Společenství a která splňují veterinární podmínky stanovené v této směrnici pro dotyčnou kategorii zvířat. Za tímto účelem majitel sběrného střediska nebo osoba pověřená jeho vedením při přijetí zvířat ověří, zda jsou vybavena veterinárními dokumenty nebo osvědčeními příslušnými pro dotyčný druhy a kategorii;

f) musí být pravidelně kontrolováno příslušným orgánem s cílem zajistit, aby nadále splňovalo podmínky pro udělení schválení.

2. Na základě průvodní dokumentace zvířat nebo na základě jejich identifikačních čísel nebo značek musí majitel sběrného střediska nebo osoba pověřená jeho vedením zapsat do rejstříku nebo databáze a nejméně po dobu tří let uchovávat tyto údaje:

- jméno majitele, původ, datum příjezdu a odjezdu, počet a označení ovcí a koz nebo registrační číslo hospodářství původu zvířat přijímaných do sběrného střediska, popřípadě číslo schválení nebo registrace sběrného střediska, jímž zvířata prošla před příjezdem do střediska, jakož i jejich předpokládané místo určení,

- registrační číslo dopravce a státní poznávací značku nákladního automobilu, který zvířata do sběrného střediska přiváží nebo je ze střediska odváží.

3. Příslušný orgán vydá každému schválenému sběrnému středisku číslo schválení. Toto schválení může být omezeno na jeden nebo více druhů zvířat, na které se vztahuje tato směrnice, nebo na plemenná zvířata nebo zvířata na výkrm nebo jatečná zvířata. Příslušný orgán oznámí Komisi seznam schválených sběrných středisek, jakož i případná aktualizovaná znění tohoto seznamu. Komise sdělí tento seznam členským státům v rámci výboru uvedeného v čl. 15 odst. 1.

4. Příslušný orgán může schválení pozastavit nebo odebrat v případě neplnění podmínek tohoto článku nebo jiných příslušných ustanovení této směrnice nebo jiných směrnic týkajících se veterinárních opatření. Schválení může být opětovně uděleno, shledá-li příslušný orgán, že sběrné středisko plně splňuje všechna příslušná ustanovení této směrnice.

5. Příslušný orgán zajistí, aby sběrná střediska měla v době svého provozu dostatečný počet úředních veterinárních lékařů k plnění všech úkolů, kterými jsou pověřeni.

6. Případná prováděcí pravidla nezbytná pro jednotné používání tohoto článku se stanoví postupem podle čl. 15 odst. 2."

6. Vkládají se nové články, které znějí:

"Článek 8b

1. Členské státy zajistí, aby všichni obchodníci byli registrováni, aby byli pro účely obchodování uvnitř Společenství schváleni a aby jim příslušný organ přidělil číslo schválení. Rovněž zajistí, aby schválení obchodníci splňovali nejméně tyto podmínky:

a) musí obchodovat pouze s označenými zvířaty pocházejícími z hospodářství, která splňují podmínky stanovené v článku 3. Za tímto účelem obchodník zajistí, aby zvířata byla řádně označena a vybavena příslušnými veterinárními doklady v souladu s touto směrnicí;

b) na základě průvodního dokladu zvířat nebo na základě identifikačních čísel nebo značek zvířat musí obchodník zapsat do rejstříku nebo databáze a nejméně po dobu tří let uchovávat tyto údaje:

- jméno majitele, původ, datum nákupu, kategorie, počet a označení ovcí a koz nebo registrační číslo hospodářství původu nakoupených zvířat, popřípadě číslo schválení nebo registrace sběrného střediska, jímž zvířata před nákupem prošla, a jejich místo určení,

- registrační číslo dopravce a/nebo státní poznávací značku nákladního automobilu, který zvířata přiváží a odváží,

- jméno a adresu kupujícího a místo určení zvířat,

- kopie plánu jízd a/nebo případně pořadové číslo veterinárních osvědčení;

c) drží-li obchodník zvířata ve svém zařízení, musí zajistit, aby

- personál pečující o zvířata byl vyškolen v používání této směrnice a v řádné péči o zvířata,

- úřední veterinární lékař pravidelně prováděl nezbytné kontroly a vyšetření zvířat a aby byla přijímána veškerá nezbytná opatření k zabránění šíření chorob.

2. Členské státy zajistí, aby všechny prostory užívané obchodníkem při výkonu jeho činnosti byly zaregistrovány, aby jim příslušný orgán přidělil číslo schválení a aby splňovaly minimálně tyto podmínky:

a) musí být pod dohledem úředního veterinárního lékaře;

b) nesmí se nacházet v oblasti, na níž se vztahuje zákaz nebo omezení vyplývající z příslušných právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů;

c) musejí mít:

- vhodné prostory o dostatečné kapacitě a zejména prostory pro vyšetření a izolaci, aby zvířata mohla být v případě vzplanutí nakažlivé choroby izolována,

- vhodné prostory pro vykládání zvířat a v případě potřeby odpovídající ustájení zvířat, pro jejich napájení a krmení a pro poskytování nezbytného ošetření; tyto prostory se musí snadno čistit a dezinfikovat,

- dostatečné prostory pro podestýlku a hnůj,

- vhodný systém pro sběr odpadních vod;

d) musí být před každým použitím očištěny a vydezinfikovány podle pokynů úředního veterinárního lékaře.

3. Příslušný orgán může pozastavit nebo odebrat schválení v případě neplnění tohoto článku nebo jiných příslušných ustanovení této směrnice nebo jiných směrnic týkajících se veterinárních opatření. Schválení může být opětovně uděleno, shledá-li příslušný orgán, že sběrné středisko plně splňuje všechna příslušná ustanovení této směrnice.

4. Příslušný orgán musí provádět pravidelné kontroly s cílem zajistit plnění požadavků toho článku.

Článek 8c

1. Členské státy zajistí, aby dopravci uvedení v článku 5 směrnice 91/628/EHS splňovali tyto další podmínky:

a) pro přepravu zvířat musí používat dopravní prostředky, které:

- jsou upraveny tak, aby z nich během přepravy nemohl vypadávat nebo vytékat trus, podestýlka nebo krmivo,

- jsou očištěny a vydezinfikovány ihned po každé přepravě zvířat nebo výrobků, které by mohly ovlivnit zdraví zvířat, a v případě potřeby před novou nakládkou zvířat dezinfekčním prostředkem úředně schváleným příslušným orgánem;

b) musí buď mít vhodné prostory pro očistu a dezinfekci, schválené příslušným orgánem, včetně prostor pro skladování podestýlky a hnoje, nebo musí předložit doklady o tom, že tuto činnost provádí třetí strana schválená příslušným orgánem.

2. Dopravce musí zajistit, aby se pro každé vozidlo používané pro přepravu zvířat vedl rejstřík obsahující tyto údaje, které by se měly uchovávat nejméně po dobu tří let:

i) místo a datum nakládky spolu se jménem nebo obchodním jménem a adresou hospodářství nebo sběrného střediska, kde jsou zvířata nakládána,

ii) místo a datum dodání a jméno nebo obchodní jméno a adresa příjemce,

iii) druh a počet převážených zvířat,

iv) datum a místo dezinfekce,

v) údaje o průvodní dokumentaci, číslo atd.

3. Dopravci zajistí, aby zvířata v období mezi opuštěním hospodářství nebo sběrného střediska původu a příjezdem do místa určení nepřišla do styku se zvířaty s nižším nákazovým statusem.

4. Členské státy zajistí, aby se přepravci písemně zavázali zejména k tomu, že:

- přijmou veškerá opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí, zejména s tímto článkem a s ustanoveními o řádné dokumentací, která musí zvířata doprovázet,

- přeprava zvířat bude svěřena personálu, který má dostatečné schopnosti, profesní kompetenci a znalosti.

5. V případě nesouladu s tímto článkem se přiměřeně použije článek 18 směrnice 91/628/EHS."

7. Článek 9 se nahrazuje tímto:

"Článek 9

1. Ovce a kozy musí být během přepravy do místa určení doprovázeny veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru I, případně vzoru II nebo III uvedenému v příloze E. Osvědčení se skládá z jediného listu nebo, je-li třeba více než jedné strany, je vyhotoveno tak, aby jakékoliv dvě nebo více stran byly součástí nedílného celku a aby osvědčení mělo pořadové číslo. Osvědčení se vyhotoví v den veterinární kontroly, nejméně v jednom z úředních jazyků země určení. Osvědčení platí deset dní od data veterinární kontroly.

2. Veterinární kontrola za účelem vystavení veterinárního osvědčení (včetně doplňkových záruk) pro zásilku zvířat se může provést v hospodářství původu, ve schváleném sběrném středisku nebo v případě jatečných zvířat ve schválených prostorách obchodníka. Za tímto účelem příslušný orgán zajistí, aby každé veterinární osvědčení bylo vystaveno úředním veterinárním lékařem na základě inspekcí, návštěv a kontrol podle této směrnice.

3. Úřední veterinární lékař odpovědný za sběrné středisko provádí veškeré nezbytné kontroly u zvířat, která jsou do střediska dovezena.

4. Pokud jde o ovce a kozy na výkrm a plemenné ovce a kozy přepravované do jiného členského státu ze schváleného sběrného střediska nacházejícího se v členském státu původu, veterinární osvědčení uvedené v odstavci 1 a odpovídající vzoru II nebo III uvedenému v příloze E lze vystavit pouze na základě kontrol uvedených v odstavci 3 a na základě úředního dokladu obsahujícího nezbytné údaje, který vyplnil úřední veterinární lékař odpovědný za hospodářství původu.

5. Pokud jde o jatečné ovce a kozy přepravované do jiného členského státu ze schváleného sběrného střediska nebo ze schválených objektů obchodníka nacházejících se v členském státu původu, veterinární osvědčení uvedené v odstavci 1 odpovídající vzoru I uvedenému v příloze E lze vystavit pouze na základě kontrol a na základě úředního dokladu obsahujícího nezbytné informace, který vyplnil úřední veterinární lékař odpovědný za hospodářství původu nebo za sběrné středisko podle čl. 4c odst. 3 písm. a) bod i).

6. Pokud jde o jatečné ovce a kozy přepravované přes schválené sběrné středisko podle čl. 4c odst. 3 písm. b) bod ii), úřední veterinární lékař odpovědný za schválené sběrné středisko v tranzitním členském státu poskytne osvědčení pro členský stát určení tím, že vystaví druhé veterinární osvědčení podle vzoru I uvedeného v příloze E, v němž vyplní požadované údaje z původního veterinárního osvědčení (původních veterinárních osvědčení) a připojí k němu úředně ověřenou kopii tohoto (těchto) osvědčení. V tomto případě nesmí souhrnná doba platnosti obou osvědčení překročit dobu platnosti uvedenou v odstavci 1.

7. Úřední veterinární lékař, který vystavuje veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Společenství podle vzoru I, II nebo III uvedeného v příloze, zajistí, aby přemístění zvířat bylo zapsáno do systému ANIMO v den, kdy je osvědčení vystaveno."

8. Zrušuje se článek 13.

9. Článek 14 se nahrazuje tímto:

"Článek 14

1. Přílohu A pozmění Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.

2. Přílohy B, C, D a E se mění postupem podle čl. 15 odst. 2.

3. Prováděcí pravidla k této směrnici se stanoví postupem podle čl. 15 odst. 2."

10. Článek 16 se zrušuje.

11. Příloha E se nahrazuje přílohou této směrnice.

Článek 2

1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. července 2004. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Tato směrnice je určena členským státům.

V Lucemburku dne 11. června 2003.

Za Radu

předseda

G. Drys

[1] Úř. věst. C 331 E, 31.12.2002, s. 287.

[2] Stanovisko ze dne 17. prosince 2002 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. C 85, 8.4.2003, s. 36.

[4] Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2002/261/ES (Úř. věst. L 91, 6.4.2002, s. 31).

[5] Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise (ES) č. 1226/2002 (Úř. věst. L 179, 9.7.2002, s. 13).

[6] Úř. věst. L 109, 25.4.1997, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 98/99/ES (Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 107).

[7] Úř. věst. L 115, 25.4.2001, s. 12. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Komise 2002/1004/ES (Úř. věst. L 349, 24.12.2002, s. 108).

[8] Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 17. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 95/29/ES (Úř. věst. L 148, 30.6.1995, s.52).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

„PŘÍLOHA E

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU