32003D0762Rozhodnutí Komise ze dne 15. října 2003, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz produktů rybolovu z Nizozemských Antil (oznámeno pod číslem K(2003) 3649)Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 273, 24.10.2003 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 15. října 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. října 2003 Nabývá účinnosti: 8. prosince 2003
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1664/2006 Pozbývá platnosti: 25. května 2007
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 15. října 2003,

kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz produktů rybolovu z Nizozemských Antil

(oznámeno pod číslem K(2003) 3649)

(Text s významem pro EHP)

(2003/762/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou nařízením (ES) č. 806/2003 [2], a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Na Nizozemských Antilách byla jménem Komise provedena inspekce s cílem ověřit podmínky, za jakých se produkty rybolovu produkují, skladují a odesílají do Společenství.

(2) Požadavky právních předpisů Nizozemských Antil týkající se kontroly zdravotní nezávadnosti a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné požadavkům směrnice 91/493/EHS.

(3) Zejména orgán "Inspectorate for Public Health (IPH)" ministerstva pro veřejné zdraví a sociální rozvoj je schopen účinně ověřovat řádné uplatňování platných právních předpisů.

(4) IPH poskytl úřední záruky ohledně dodržování norem pro hygienické kontroly a sledování produktů rybolovu stanovených v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a ohledně splnění hygienických podmínek, které jsou rovnocenné podmínkám uvedené směrnice.

(5) Je třeba stanovit v souladu se směrnicí 91/493/EHS podrobná ustanovení týkající se produktů rybolovu dovážených do Společenství z Nizozemských Antil.

(6) Je také nutné vypracovat seznam schválených zařízení, zpracovatelských plavidel nebo chladírenských skladů a seznam mrazírenských plavidel vybavených v souladu s požadavky směrnice Rady 92/48/EHS ze dne 16. června 1992, kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHS [3]. Tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení IPH Komisi.

(7) V době inspekční návštěvy zde však nebylo žádné zařízení schválené v souladu s právními předpisy Společenství a inspekční skupina nemohla ověřit způsobilost příslušných orgánů, pokud jde o kontrolu zařízení na souši. Zařazení zařízení do seznamu bude proto vyžadovat nové hodnocení.

(8) Je třeba, aby se toto rozhodnutí použilo od 45. dne po zveřejnění, aby se zajistilo potřebné přechodné období.

(9) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

"Inspectorate for Public Health (IPH)" ministerstva pro veřejné zdraví a sociální rozvoj je na Nizozemských Antilách příslušným orgánem určeným k ověřování a potvrzování souladu produktů rybolovu s požadavky směrnice 91/493/EHS.

Článek 2

Produkty rybolovu dovážené do Společenství z Nizozemských Antil musí odpovídat požadavkům článků 3, 4 a 5.

Článek 3

1. Ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle vzoru v příloze I, který je tvořen jedním listem, je řádně vyplněný, podepsaný a datovaný.

2. Osvědčení musí být vypracováno alespoň v jednom úředním jazyce členského státu, ve kterém se kontroly provádějí.

3. V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis zástupce IPH a musí být opatřeno otiskem jeho úředního razítka majícím odlišnou barvu než tištěný text.

Článek 4

Produkty musejí pocházet ze schválených zpracovatelských plavidel nebo registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze II.

Článek 5

S výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených k výrobě konzervovaných potravin musí být na všech baleních nesmazatelným písmem uvedena slova "NIZOZEMSKÉ ANTILY" a číslo schválení/registrace zařízení, zpracovatelského plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla původu.

Článek 6

Zařazení zařízení do seznamu v příloze II se provede až na základě výsledků hodnocení Společenství.

Článek 7

Toto rozhodnutí se použije ode dne 8. prosince 2003.

Článek 8

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 15. října 2003.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

[2] Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1.

[3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Seznam zařízení a plavidel

Vysvětlivky:

MP : Mrazírenské plavidlo

Č. schválení | Název | Město/oblast | Schváleno do | Kategorie |

SHP/02/03 | Albacora Caribe (Overseas Tuna Company NV) | Willemstad | | MP |

SHP/02/99 | Faro Villano (Overseas Tuna Company NV) | Willemstad | | MP |

SHP/03/99 | Intertuna Uno (Intertuna NV) | Willemstad | | MP |

SHP/04/99 | Intertuna DOS (Intertuna NV) | Willemstad | | MP |

SHP/05/99 | Albacora Diez (Overseas Tuna Company NV) | Willemstad | | MP |

SHP/06/99 | Albacora Nueve (Overseas Tuna Company NV) | Willemstad | | MP |

SHP/01/2002 | Patudo (Overseas Tuna Company NV) | Willemstad | | MP |

SHP/01/2001 | Castel Braz [Klipper SARL (Jaczon)] | Willemstad | | MP |

SHP/02/2000 | Lio I (Intrepido Dos) (Transgoa Fleet NV) | Willemstad | | MP |

SHP/03/2000 | Lio II (Intrepido Tres) (Transgoa Fleet NV) | Willemstad | | MP |

SHP/04/2000 | Artza (Atunsa NV) | Willemstad | | MP |

SHP/05/2000 | Intertuna Tres (Intertuna NV) | Willemstad | | MP |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU