(ES) č. 2183/2001Nařízení Komise (ES) č. 2183/2001 ze dne 9. listopadu 2001 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ohledně poskytování vyrovnávacího příspěvku na tuňáka určeného pro zpracovatelský průmysl

Publikováno: Úř. věst. L 293, 10.11.2001 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 9. listopadu 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. listopadu 2001 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2002
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 1420/2013 Pozbývá platnosti: 17. ledna 2014
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 2183/2001

ze dne 9. listopadu 2001

o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ohledně poskytování vyrovnávacího příspěvku na tuňáka určeného pro zpracovatelský průmysl

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury [1], a zejména na čl. 27 odst. 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 27 nařízení (ES) č. 104/2000 stanoví vyplácení příspěvku organizacím producentů, jestliže se zjistí, že ceny daných produktů během daného kalendářního čtvrtletí jsou pod předepsanou prahovou hodnotou.

(2) Pro účely uplatňování systému příspěvků by se měla definovat průměrná prodejní cena uvedená v čl. 27 odst. 1 nařízení (ES) č. 104/2000.

(3) Pro množství, u nichž byl určen nárok na příspěvek, by se měla stanovit pravidla, jimiž se řídí předkládání žádostí na a výplata příspěvku včetně podmínek, které se vztahují k poskytování důkazů o původu ze Společenství a druhu produktů.

(4) Měl by se stanovit rámec a cíle kontrolního postupu, přičemž by se mělo nechat na kontrolních orgánech členských států, aby přijaly vhodná ustanovení pro účinné pravidelné sledování zavedeného systému.

(5) Měla by se stanovit určitá pravidla ohledně oznámení, která mají učinit členské státy, aby se zajistilo správné fungování daného systému.

(6) Nařízení Komise (ES) č. 142/98 ze dne 21. ledna 1998 o prováděcích pravidlech pro poskytování vyrovnávacího příspěvku na tuňáka určeného pro zpracovatelský průmysl [2], ve znění nařízení (ES) č. 150/2001 [3], by se mělo zrušit.

(7) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro poskytování vyrovnávacího příspěvku uvedeného v článku 27 nařízení (ES) č. 104/2000.

Článek 2

Poskytování příspěvku a jeho maximální výše se určí prostřednictvím nařízení přijatého postupem podle článku 38 nařízení (ES) č. 104/2000, pokud bylo zjištěno, že jsou splněny podmínky stanovené v čl. 27 odst. 1 uvedeného nařízení pro dotyčné kalendářní čtvrtletí.

Článek 3

1. Příspěvek se poskytuje organizacím producentů, přičemž podléhá omezením stanoveným v čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 104/2000, na produkty uvedené v příloze III uvedeného nařízení, ulovené svými členy a prodané a dodané zpracovatelům usazeným v celním území Společenství k úplnému a konečnému zpracování na produkty zahrnuté do položky HS 1604.

2. Členské státy kontrolují maximální celkové částky určené v čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 104/2000 s ohledem na všechny změny, které mohly nastat v členství organizací producentů. Členské státy o nich informují Komisi.

Článek 4

Komise určí průměrnou prodejní cenu zaznamenanou na trhu Společenství uvedenou v první odrážce čl. 27 odst. 1 nařízení (ES) č. 104/2000 na základě průměrné měsíční ceny oznámené členskými státy, která se vypočítá na základě hodnoty množství prodaných a dodaných průmyslu podle článku 6 nařízení Komise (ES) č. 80/2001 [4].

Členské státy určí měsíční průměrné ceny na základě prodejních cen a v první fázi prodeje ve Společenství během referenčního měsíce podle fakturace organizací producentů nebo jejích členů. Prodejní cena se určí:

- v případě produktů prodaných při přistání, u zboží na palubě podél nábřeží,

- v případě produktů prodaných po uskladnění organizacemi producentů nebo jejími členy, ve skladu.

Článek 5

Příslušné orgány dotyčného členského státy poskytují v rámci omezení objemů stanovených v čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 104/2000 příspěvek organizacím producentů v souladu s čl. 27 odst. 4 uvedeného nařízení.

Článek 6

Operace, které se mají vzít v úvahu pro vymezení nároku na příspěvek, jsou prodeje, jejichž datum fakturace spadá do příslušného čtvrtletí a které byly vzaty v úvahu pro výpočet průměrné měsíční prodejní ceny uvedené v článku 2.

Článek 7

1. Žádosti o vyplacení příspěvku doprovázené podpůrnými doklady uvedenými v odstavci 2 předloží dotyčné organizace producentů za všechny operace, které byly vzaty v úvahu podle článku 4, příslušným orgánům členského státu, ve kterém je organizace producentů usazena, a to nejpozději 45 dnů po vstupu nařízení stanoveného v čl. 1 odst. 1 v platnost.

2. Podpůrné doklady jsou tyto:

a) kopie faktury o prodeji produktů, která uvádí jména a adresy nákupce a prodejce, jak je stanoveno v čl. 1 odst. 2, a u každé zásilky danou kategorii produktu:

- prodané množství,

- prodejní cenu získanou,

- datum dodání,

- místo dodání;

b) důkaz o původu ze Společenství, a tudíž i druh produktů ve Společenství;

c) důkaz o dodání dotyčných produktů zpracovateli, který je usazen na celním území Společenství;

d) důkaz o platbě za zboží v ceně uvedené v druhé odrážce bodu a);

e) prohlášení zpracovatele o tom, že zakoupené množství je určeno ke zpracování v souladu s čl. 1 odst. 2.

Článek 8

1. Důkaz o původu ze Společenství a o druhu požadovaný na základě čl. 7 odst. 2 písm. b) se poskytuje na dokladu T2M v souladu s články 325 až 337 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [5].

Za tímto účelem poskytuje celní úřad, který schválil vstup produktů na celní území Společenství v souladu s článkem 334 nařízení (EHS) č. 2454/93, žadateli jeden výtisk dokladu T2M, na kterém jsou uvedena slova "VÝHRADNÍ VZOR PRO VYROVNÁVACÍ PŘÍSPĚVKY".

Žadatel, jehož jméno je uvedeno v kolonce 1 dokladu T2M, musí být producentem, který ulovil produkty, na něž se podává žádost o příspěvek.

2. Pokud celní úřady v přístavu, v němž byly produkty vyloženy, netrvají na předložení dokladu T2M ve smyslu čl. 362 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2454/93, důkaz o původu ze Společenství se poskytuje na základě prohlášení stanoveného v čl. 8 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 [6] nebo na základě dokumentu, který je řádně podepsán příslušnými orgány členského státu vykládky a který potvrzuje vykládku na celním území Společenství.

3. Doklad předložený jako důkaz o původu produktů jasně uvádí druh, obchodní úpravu a hmotnost produktů. Jestliže je to nezbytné, je doplněn o osvědčení o zvážení na celním území Společenství, které vydaly příslušné orgány členského státu vykládky.

Článek 9

1. Příspěvek se vyplácí organizaci producentů dotyčného členského státu do 75 dnů od přijetí úplného souboru dokumentů podle čl. 7 odst. 1 s výjimkou případu, kdy bylo zahájeno správní šetření ohledně nároku na příspěvek.

2. Organizace producentů předá příspěvek svým členům do 90 dnů od přijetí částky od členského státu.

3. Dotyčné členské státy oznámí Komisi každé čtvrtletí nejpozději jeden měsíc po konci dotyčného čtvrtletí platby, které učinily organizace producentů a období, na která se poskytují v souladu s odstavcem 1, jakož i množství každého příslušného druhu.

Článek 10

1. Dotyčné členské státy zřizují systém sledování, který kontroluje, zda jsou produkty, na něž se příspěvek žádá, způsobilé k příspěvku a zda se dodržují všechna příslušná pravidla Společenství.

2. Prováděcí pravidla, jimiž se řídí systém sledování, stanoví alespoň toto:

a) ustanovení ohledně ověření původu ze Společenství a druhu produktů Společenství, zejména na základě dokladů plavidla;

b) identifikaci operací v prodejních záznamech organizací producentů, jejich členů nebo jejich poskytovatelů služeb, které se vzaly v úvahu na základě těchto úprav, a u každého daného množství odkaz na doklad T2M nebo na doklad, který jej nahrazuje, datum prodeje a dodání, kupce produktu, cenu, za kterou bylo uvedené množství prodáno, a referenční číslo faktury. Prodejní záznamy by tudíž měly být vytvářeny podle toho;

c) neoznámené kontroly v provozovnách organizací producentů, jejich členů nebo poskytovatelů služeb za účelem ověření na místě, zda data uvedená v čl. 5 odst. 2 a odst. 3 souhlasí se stávající situací;

d) přímé kontroly ve zpracovatelských závodech, zejména za účelem ověření na místě, zda byly produkty zakoupené na základě těchto úprav skutečně zaslány ke zpracování v souladu s čl. 1 odst. 2.

3. Kontroly jsou předmětem podrobné zprávy, která uvádí míru, do níž příjemce příspěvku splnil své závazky, jakož i druh a rozsah provedených kontrol.

4. Členské státy uvědomí Komisi každé čtvrtletí o podniknutých kontrolách a o jejich výsledcích.

Článek 11

Dotyčné členské státy oznámí Komisi sledovací opatření, která byla zavedena podle článku 7, a to nejpozději do tří měsíců po dni vstupu tohoto nařízení v platnost, a všechny úpravy těchto opatření do tří měsíců od jejich zavedení.

Článek 12

Nařízení (ES) č. 142/98 se zrušuje.

Článek 13

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. ledna 2002.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. listopadu 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 17, 21.2.2000, s. 22.

[2] Úř. věst. L 17, 22.1.1998, s. 8.

[3] Úř. věst. L 24, 26.1.2001, s. 10.

[4] Úř. věst. L 13, 17.1.2001, s. 13.

[5] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

[6] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU