(ES) č. 648/2001Nařízení Komise (ES) č. 648/2001 ze dne 30. března 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 2366/98, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje na hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01

Publikováno: Úř. věst. L 91, 31.3.2001 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 30. března 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. dubna 2001 Nabývá účinnosti: 7. dubna 2001
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. října 2005
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 648/2001

ze dne 30. března 2001,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2366/98, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje na hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 [2],

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1638/98 ze dne 20. července 1998, kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [3], a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2261/84 ze dne 17. července 1984, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování podpory produkce olivového oleje a podpory organizacím producentů olivového oleje [4], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1639/98 [5], a zejména na článek 19 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Pro řízení a monitorování režimu podpory produkce olivového oleje jsou potřebné další údaje vedle údajů stanovených nařízením Komise (ES) č. 2366/98 ze dne 30. října 1998, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje na hospodářské roky 1998/99, 1999/2000 a 2000/01 [6], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1273/1999 [7], zejména s ohledem na novou výsadbu uvedenou v článku 5, homogenní produkční oblasti uvedené v článku 6, množství olivového oleje vyprodukované v lisovnách uvedených v článku 11 uvedeného nařízení a s ohledem na vnitrostátní ustanovení o sankcích.

(2) V zájmu snížení administrativního zatížení je třeba upustit od veškerých požadavků, které nejsou nezbytně nutné.

(3) Podle článku 14 nařízení (EHS) č. 2261/84 musí členské státy učinit potřebné kroky k zajištění toho, že u produktu, na který je podpora poskytována, jsou splněny podmínky pro její poskytnutí. Dotyčná opatření se mimo jiné vztahují na činnost uznaných lisoven. Bylo zjištěno, že u některých lisoven jsou nutné dodatečné kontroly, zejména u lisoven, jejichž situace neumožňuje jasné potvrzení podaných prohlášení na základě objektivních skutečností nebo prohlášení jiných subjektů, nebo je-li třeba zabránit riziku dalších nesrovnalostí kromě těch, které již byly zjištěny. V takových případech by měly dodatečné kontroly zahrnovat povinnost denního předávání některých účetních údajů o stavu zásob.

(4) Podle článku 11a nařízení č. 136/66/EHS přijmou členské státy potřebná opatření umožňující sankce v případě porušení režimu podpory. Podle čl. 2 písm d) nařízení Rady (EHS) č. 2262/84 ze dne 17. července 1984, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví olivového oleje [8], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 150/1999 [9], přijmou členské státy specifická a přiměřená opatření v zájmu sankcionování všech porušení režimu podpory produkce, pokud je zjištěno, že lisovna nesplnila povinnosti vyplývající z nařízení (EHS) č. 2261/84. Čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2261/84 stanoví, že pokud jedna z podmínek pro uznání podle odstavce 1 již není splňována, bude uznání odebráno. Podmínky pro uznání jsou stanoveny v článcích 7, 8 a 9 nařízení (ES) 2366/98. Čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2262/84 stanoví, že jestliže kontrola v lisovně prokáže nesrovnalosti včetně podstatného rozdílu mezi množstvím vylisovaných oliv nebo vyprodukovaného oleje a množstvím vykazovaným v skladových výkazech, nebo nedostatků ve skladových výkazech nebo v jejich zveřejňování, dotyčný členský stát odebere dané lisovně uznání na dobu jednoho až pěti hospodářských let.

(5) V zájmu snadnějšího používání ustanovení o sankcích stanovených v několika nařízeních Rady je třeba stanovit jejich pořadí a přesněji definovat pojmy uvedené v čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2262/84. Aby byly přísné sankce udělovány pouze při závažných nesrovnalostech, je třeba stanovit, které odchylky je možné připustit s ohledem na velikost lisoven, a jaké lhůty je třeba vzít v úvahu. V této souvislosti je třeba uvést, že zjištění nedodržení fyzikálně-chemických charakteristik olivového oleje vykazovaného v prohlášení lze považovat za závažnou nesrovnalost ve skladových výkazech všech panenských olivových olejů, které by mohly být způsobilé k podpoře. Mimo to je třeba jasně stanovit, že na nesrovnalosti opravené v určité lhůtě, která se neshoduje se lhůtami uvedenými v článku 4 nařízení (EHS) č. 2262/84, se nevztahuje čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2261/84 a že sankce musí být ukládány podle článku 11a nařízení č. 136/66/EHS.

(6) Údaje poskytované producenty nebo jejich organizacemi podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2366/98 jsou důležitým prvkem režimu podpory produkce a jeho kontroly.

(7) Musí být stanovena kritéria pro použití čl. 13 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2261/84 pro uznání lisovny za zvláštního kontrolního režimu. Aby bylo možno určit, zda lisovna podléhá tomuto režimu, její produkce musí být v období zpracování oliv srovnána s produkcí ostatních lisoven v regionu stejné úrovně NUTS III nebo na ostrově tvořícím součást regionu úrovně NUTS III [10]. Vzhledem k závažnosti porušení, je dále nutné pro danou lisovnu zavést alespoň režim dodatečných kontrol. Aby se zabránilo jakýmkoli prodlením při zavádění uvedeného režimu v období, v němž jsou lisovny v provozu, je třeba stanovit lhůtu pro předkládání žádostí o uznání podle zvláštního kontrolního režimu Komisi a musí být zajištěno udělování předběžného uznání.

(8) Čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 2366/98 stanoví, že s výhradou výsledků provedených kontrol je možné vyplácet zálohu od 16. října každého hospodářského roku. V některých případech musí být datum, od kterého lze vyplácet zálohu, odloženo, aby bylo možné provést dodatečné kontroly daných producentů a lisoven. Tento odklad je odůvodněný tehdy, jestliže produkce, na niž byla podána žádost o podporu, odpovídá mnohem vyššímu výnosu, než je odhad pro dotyčnou oblast, nebo byl-li předložen návrh na odejmutí uznání lisovně, která dotyčnou produkci zpracovává, nejméně na jeden rok.

(9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2366/98 se mění takto:

1. V článku 5 se doplňuje odstavec 4, který zní:

"4. Členské státy sdělí Komisi do 31. října 2001 opatření přijatá za účelem sledování používání odstavců 2 a 3 a ukládání sankcí za jejich porušení a počet olivovníků, u kterých – pokud jde o hospodářské roky 1998/99 a 1999/2000 podle odstavce 2:

- bylo podáno prohlášení o zamýšlené výsadbě,

- dle názoru členského státu to jsou stromy vysázené náhradou za vyklučené olivovníky,

- dle názoru členského státu to jsou stromy vysázené v rámci schváleného programu v souladu s článkem 4,

- dle názoru členského státu to jsou dodatečně vysazené stromy, nezpůsobilé k podpoře po 31. říjnu 2001."

2. V čl. 6 odst. 1 písm. a) se doplňují tyto odrážky:

"— odhad počtu produktivních olivovníků,

— odhad plochy osázené olivovníky,

— průměrný výnos panenského olivového oleje na kilogram oliv."

3. Poslední odstavec článku 7 se zrušuje.

4. V článku 8:

a) v písm. b) druhé odrážce se slova "příslušnému orgánu, popřípadě kontrolní agentuře" nahrazují slovy "kontrolní agentuře nebo, pokud taková agentura neexistuje, příslušnému orgánu";

b) připojuje se toto písmeno d):

"d) režim dodatečných kontrol, které zahrnují zejména každodenní předávání údajů o množství vylisovaných oliv, množství získaného oleje a olivových pokrutin, o současné zásobě oleje a množství spotřebované elektřiny. Aniž je dotčen měsíční výkaz, předají se uvedené údaje kontrolní agentuře následující pracovní den nebo, pokud taková agentura neexistuje, příslušnému orgánu."

5. Vkládá se článek 9a, který zní:

"Článek 9a

1. Lisovnám, které neplní podmínky uvedené v čl. 13 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2261/84 stanovené v článku 7, 8 a 9 tohoto nařízení, se odejme uznání na dobu, jejíž délka závisí na závažnosti porušení.

Odnětí uznání uvedené v prvním pododstavci se použije aniž by byly dotčeny ostatní sankce, zejména peněžité, v souladu s článkem 11a nařízení č. 136/66/EHS.

2. V případě jiných nesrovnalostí, než uvedených v odstavci 3, se mohou členské státy rozhodnout, že neodejmou uznání a uloží jinou sankci, jestliže po prvním zjištění porušení podmínek uznání učiní lisovna opatření k nápravě daných porušení ve lhůtě stanovené členským státem, která však v žádném případě nesmí být delší než 90 dnů. Tato lhůta se oznámí dotyčné straně nejpozději 45 dní po dni, kdy bylo porušení poprvé zjištěno.

3. V případě sankcí uvedených v odstavci 1 se uznání lisovně odejme na dobu od jednoho do pěti hospodářských roků, jestliže členský stát zjistí nesrovnalosti spočívající v podstatné změně množství vylisovaných oliv nebo vyprodukovaného oleje nebo nedostatky ve skladových výkazech nebo v jejich sdělování.

O nesrovnalosti uvedené v prvním pododstavci se jedná zejména tehdy, je-li potvrzena některá z těchto podmínek:

a) rozdíl představující zvýšení o více než 25 % nebo 30 tun oleje mezi celkovým množstvím nahlášeného oleje od počátku hospodářského roku a množstvím odpovídajícím:

- kapacitě zařízení,

- spotřebě energie nebo počtu pracovních sil,

- množství oliv, které byly dodány a vylisovány,

- množství, popřípadě složení, získaných olivových pokrutin,

- skutečným zásobám oliv, olejů a olivových pokrutin;

b) existence olejů, které na základě analýzy vzorků podle čl. 8 písm. a) neodpovídají charakteristikám panenských olivových olejů uvedeným v bodě 1 přílohy nařízení č. 136/66/EHS;

c) prodlení v období od prosince do dubna stejného hospodářského roku o více než:

- dvacet dnů v případě předávání měsíčních výkazů podle čl. 8 písm. b).

Minimální výše rozdílu uvedeného v písm. a) činí 50 tun u lisoven o kapacitě více než 5 tun za jeden osmihodinový pracovní den nebo o roční kapacitě vyšší než 500 tun."

6. V článku 10:

a) ve třetím pododstavci odstavce 1 se slova "Organizace producentů sdělí do 1. ledna údaje uvedené ve druhém pododstavci příslušnému orgánu členského státu, případně kontrolní agentuře" nahrazují slovy "Organizace producentů sdělí do 1. ledna údaje uvedené ve druhém pododstavci kontrolní agentuře nebo, v případě neexistence takové agentury, příslušnému orgánu členského státu";

b) se vkládá odstavec 3, který zní:

"3. Není-li podáno prohlášení o množstvích získaného oleje podle hlavních míst určení olivového oleje získaného v průběhu předchozího hospodářského roku a výkaz o stavu zásob podle odstavce 1, uloží dotyčný členský stát přiměřenou sankci."

7. Článek 11 se nahrazuje tímto:

"Článek 11

1. Producentské členské státy sdělí Komisi nejpozději desátého dne druhého měsíce následujícího po dotyčném měsíci celkové množství olivového oleje vyprodukovaného od začátku hospodářského roku na základě úhrnu měsíčních výkazů lisoven.

2. Na žádost lisovny, jíž bylo odejmuto uznání, může členský stát udělit uznání v rámci zvláštního kontrolního režimu za podmínek stanovených v čl. 13 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2261/84. Uvedené podmínky jsou splněny pouze tehdy, pokud produkce olivového oleje dotyčné lisovny v období od listopadu do března včetně je vyšší než zpracovatelská kapacita jiných lisoven v regionu stejné úrovně NUTS III nebo na ostrově tvořícím součást regionu úrovně NUTS III ve stejném období předchozího hospodářského roku.

Dotyčný členský stát předloží Komisi nejpozději druhý měsíc po odejmutí uznání žádost lisovny o uznání v rámci zvláštního kontrolního režimu, přičemž uvede důvody a druh kontrol, které provádí v případě dotyčné lisovny. Pokud Komise nesdělí své stanovisko do 45 dnů, považuje se žádost za přijatou.

Je-li uznání odejmuto v období od 1. srpna do 31. března, může členský stát na žádost dotyčné lisovny, pokud její produkce splňuje podmínky uvedené v prvním pododstavci, udělit předběžné uznání v rámci navrženého zvláštního kontrolního režimu, platné do vypršení konečného termínu stanoveného Komisí ve druhém pododstavci."

8. V čl. 12 odst. 5 se datum "1. září" nahrazuje datem "5. září".

9. V čl. 14 odst. 4 se datum "1. dubna" nahrazuje datem "15. května".

10. V článku 16:

a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:

"1. Aniž je dotčen odstavec 2, s výhradou výsledků provedených kontrol, členské státy vyplácejí zálohu stanovenou v článku 12 nařízení (EHS) č. 2261/84 od 16. října každého hospodářského roku.";

b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

"2. Výplata alespoň 25 % zálohy na podporu se pozastavuje v případě:

a) producentů, kteří podají žádost o podporu produkce na množství,

- které je více než dvakrát vyšší než množství olivovníků vyplývající z použití průměrného výnosu homogenní produkční oblasti, ve které hospodářství převážně leží,

- které pochází převážně z homogenní produkční oblasti, u níž žádosti o podporu odpovídají celkové produkci, která přesahuje o více než 30 % množství vyplývající z použití průměrného výnosu na počet olivovníků v hospodářství;

b) producentů, jejichž produkce pochází převážně z lisoven, u nichž bylo navrženo odejmutí uznání na dobu jednoho roku až pěti let.

Rozpětí, o která se překračují množství vyplývající z použití průměrných výnosů podle písmene a), mohou členské státy do 15. října každého hospodářského roku upravit směrem nahoru nebo dolů přibližně o 20 % s přihlédnutím k výnosům v dané regionální produkční zóně.

Vyplácení záloh se pozastavuje do 1. dubna po konci dotyčného hospodářského roku v případech uvedených v písmenu a) nebo do doby, než se přijme rozhodnutí o návrzích uvedených v písmenu b). Členské státy však mohou rozhodnout, že nepozastaví vyplácení záloh nebo že zkrátí dobu pozastavení v případech, kdy dodatečná analýza poskytne objektivní důkaz o výnosu uvedeném v prohlášeních dotyčné strany."

c) dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

11. V článku 30 se vkládá nový odstavec 4, který zní:

"4. Lisovna podléhá dodatečným kontrolám podle čl. 8 písm. d), zejména pokud:

a) v mnohých případech nebo u většího množství nejsou kontroly s to ověřit prohlášení lisoven, a zejména tehdy, pokud většina kontrol prováděných podle odstavce 3 neposkytuje důkaz o dodávkách množství olivového oleje nahlášeného danou lisovnou;

b) je oprávněnost dodatečných kontrol odůvodněna nesrovnalostmi, pro které se navrhují sankce, zejména v případě předložení návrhu na odebrání uznání na dobu jednoho roku až pěti hospodářských let;

c) bylo uznání uděleno na základě zvláštního kontrolního režimu uvedeného v čl. 13 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2261/84;

d) alespoň 25 % celkové produkce lisovny pochází od producentů uvedených v čl. 16 odst. 2 písm. a) s výjimkou případů, kdy dodatečná analýza poskytne objektivní důkaz, který je pro členský stát vyhovující.

Systém dodatečných kontrol se použije od druhého měsíce následujícího po měsíci, kdy byly provedeny dotyčné kontroly, nejméně do konce následujícího hospodářského roku, nebo v případě potřeby do té doby, než členský stát rozhodne o navržené sankci."

12. V čl. 32 odst. 2 se doplňuje nová věta, která zní:

"Členské státy zejména sdělí Komisi v průběhu měsíce předcházejícího začátku hospodářského roku vnitrostátní předpisy stanovující sankce pro jednotlivé případy nesrovnalostí v rámci režimu podpory."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. března 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

[2] Úř. věst. L 328, 23.12.1999, s. 2.

[3] Úř. věst. L 210, 28.7.1998, s. 32.

[4] Úř. věst. L 208, 3.8.1984, s. 3.

[5] Úř. věst. L 210, 28.7.1998, s. 38.

[6] Úř. věst. L 293, 31.10.1998, s. 50.

[7] Úř. věst. L 151, 18.6.1999, s. 12.

[8] Úř. věst. L 208, 3.8.1984, s. 11.

[9] Úř. věst. L 18, 23.1.1999, s. 7.

[10] Publikace Eurostatu ISBN 92-829-7275-0 – Klasifikace územních statistických jednotek, vydání 1999.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU