(ES) č. 1262/2000Nařízení Rady (ES) č. 1262/2000 ze dne 8. června 2000, kterým se stanoví některá kontrolní opatření týkající se plavidel plujících pod vlajkou nesmluvních stran Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO)

Publikováno: Úř. věst. L 144, 17.6.2000 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. června 2000 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 24. června 2000 Nabývá účinnosti: 24. června 2000
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1386/2007 Pozbývá platnosti: 25. prosince 2007
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 1262/2000

ze dne 8. června 2000,

kterým se stanoví některá kontrolní opatření týkající se plavidel plujících pod vlajkou nesmluvních stran Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy.

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Evropské společenství je smluvní stranou úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, dále jen "úmluva NAFO" [3].

(2) Úmluva NAFO poskytuje vhodný rámec pro regionální spolupráci za účelem zachování a řízení rybolovných zdrojů, a to mimo jiné vytvořením mezinárodní organizace známé jako Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, dále jen "NAFO", a přijetím návrhů ochranných a donucovacích opatření, která se týkají rybolovných zdrojů v oblasti upravené předpisy NAFO a která jsou pro smluvní strany závazná.

(3) Postupy, které využívají rybářských plavidel plujících pod vlajkou nesmluvních stran NAFO jako prostředku k obcházení ochranných a donucovacích opatření přijatých NAFO, zůstávají jedním z faktorů, které účinnost takových opatření vážně poškozují, a proto je třeba je potlačovat.

(4) NAFO průběžně vyzývala příslušné nesmluvní strany, aby se staly členy NAFO nebo aby souhlasily s používáním ochranných a donucovacích opatření NAFO, a tak přijaly zodpovědnost za rybářská plavidla, která mohou plout pod jejich vlajkou.

(5) Na devatenáctém výročním zasedání v září 1997 se NAFO rozhodla, že přijme program na podporu dodržování ochranných a donucovacích opatření NAFO plavidly nesmluvních stran, jehož cílem je zaručit, že účinnost ochranných a donucovacích opatření NAFO nebude plavidly nesmluvních stran poškozována.

(6) Tento program stanoví mimo jiné povinnou inspekci plavidel nesmluvních stran, pokud tato plavidla vplují dobrovolně do přístavů smluvních stran, a – jde-li o vícedruhový rybolov v oblasti upravené předpisy NAFO – zákaz vykládky a překládky úlovků, pokud je během inspekce stanoveno, že byly uloveny při porušení ochranných a donucovacích opatření NAFO, jakož i některých dalších dodatečných opatření, která smluvní strany přijmou.

(7) Na dvacátém výročním zasedání NAFO v září 1998 byla upřesněna ustanovení programu, která se týkají překládek na moři a odpovídajících pozorování.

(8) Na jednadvacátém výročním zasedání NAFO v září 1999 byla poskytnuta dodatečná upřesnění týkající se plavidel bez státní příslušnosti.

(9) Podle Smlouvy vykonávají pravomoc nad vnitřními vodami a přístavy členské státy. Pokud však jde o přístup plavidel nesmluvních stran, která byla viděna při činnosti v oblasti upravené předpisy NAFO, k vybavení přístavů Společenství, je nezbytné přijmout na úrovni Společenství jednotná dodatečná opatření, která doplňují opatření stanovená nařízením (ES) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku [4], a zajistit, že činnosti takových plavidel v přístavech Společenství nepoškodí účinnost ochranných a donucovacích opatření přijatých NAFO,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) "rybolovnou činností" rybolov, zpracování ryb, překládka ryb nebo rybích výrobků a všechny ostatní přípravné činnosti nebo činnosti související s rybolovem v oblasti upravené předpisy NAFO;

b) "oblastí upravenou předpisy NAFO" oblast uvedená v čl. 1 odst. 2 úmluvy NAFO;

c) "plavidlem nesmluvní strany" plavidlo, které bylo viděno a prohlášeno za plavidlo provádějící rybolovnou činnost v oblasti upravené předpisy NAFO a

i) které pluje pod vlajkou státu, který není smluvní stranou úmluvy NAFO nebo

ii) pro které existuje důvodné podezření, že je bez státní příslušnosti.

Článek 2

Po obdržení zprávy o zpozorování plavidla nesmluvní strany, kterou vypracuje inspektor Společenství jmenovaný do společného operačního programu sledování a inspekce NAFO, předá Komise tuto informaci neprodleně sekretariátu NAFO a – je-li to možné – plavidlu nesmluvní strany a upozorní je, že tato informace bude předána všem smluvním stranám úmluvy NAFO i státu vlajky.

Článek 3

Komise sdělí bez odkladu všem členským státům každou zprávu o zpozorování plavidla, kterou obdržela v souladu s článkem 2 nebo v podobě oznámení od sekretariátu NAFO nebo od jiné smluvní strany.

Článek 4

Rybářským plavidlům Společenství se zakazuje přijímat překládky ryb z plavidla nesmluvní strany.

Článek 5

1. Členské státy zajistí, že příslušný orgán provede na každém plavidle nesmluvní strany, které vpluje do určeného přístavu ve smyslu čl. 28e odst. 2 nařízení (ES) č. 2847/93, inspekci. Před ukončením této inspekce nesmí dané plavidlo vykládat ani překládat žádné úlovky.

2. Pokud příslušné orgány během inspekce zjistí, že se na palubě plavidla nesmluvní strany nachází některý z druhů ryb uvedených v přílohách I a II, dotčený členský stát jakoukoliv vykládku a/nebo překládku úlovků zakáže.

3. Tento zákaz se však nepoužije, pokud velitel plavidla podrobeného inspekci nebo jeho zástupce ke spokojenosti příslušných orgánů dotčeného členského státu prokáže,

- že druhy ryb nacházející se na palubě byly uloveny mimo oblast upravenou předpisy NAFO nebo

- že druhy ryb, které se nacházejí na palubě a jsou uvedeny v příloze II, byly uloveny v souladu s ochrannými a donucovacími opatřeními NAFO.

Článek 6

1. Členské státy neprodleně sdělí Komisi výsledky každé inspekce a případně každý zákaz vykládky a/nebo překládky, který se v důsledku inspekce použil. V této informaci se uvede název plavidla nesmluvní strany podrobeného inspekci a jeho stát vlajky, datum a přístav inspekce, důvody pro následný zákaz vykládky a/nebo překládky nebo, pokud se tento zákaz nepoužil, důkaz předložený podle čl. 5 odst. 3.

2. Komise tuto informaci neprodleně předá sekretariátu NAFO a co nejdříve státu vlajky plavidla, které bylo podrobeno inspekci.

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 8. června 2000.

Za Radu

předseda

G. Oliveira Martins

[1] Úř. věst. C 56, 29.2.2000, s. 1.

[2] Stanovisko ze dne 19. května 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř.věst. L 378, 30.12.1978, s. 1.

[4] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2846/98 (Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 5).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

SEZNAM DRUHŮ RYB, KTERÉ PODLÉHAJÍ PRÁVNÍM PŘEDPISŮM

| Obecný název | Vědecký název |

1. | Treska obecná | Gadus morhua |

2. | Okouník | Sebastes sp. |

3. | Platýs drsný | Hippoglossoides platessoides |

4. | Platýs zlatý | Limanda ferruginea |

5. | Platýs šedohnědý | Glyptocephalus cynoglossus |

6. | Huňáček severní | Mallotus villosus |

7. | Platýs černý | Reinhardtius hippoglossoides |

8. | Oliheň atlantická | Illex illecebrosus |

9. | Krevety | Pandalus sp. |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

SEZNAM DRUHŮ RYB, KTERÉ NEPODLÉHAJÍ PRÁVNÍM PŘEDPISŮM

| Obecný název | Vědecký název |

1. | Treska jednoskvrnná | Melanogrammus aeglefinus |

2. | Štikozubec americký | Merluccius bilinearis |

3. | Mníkovec červenavý | Urophycis chuss |

4. | Treska tmavá | Pollachius virens |

5. | Treska hlubinná | Macrourus rupestris |

5a. | Hlavoun tuponosý | Coryphaenoides rupestris |

5b. | Hlavoun severní | Macrourus berglax |

6. | Sleď obecný | Clupea harengus |

7. | Makrela obecná | Scomber scombrus |

8. | Pestroun zářivý | Peprilus triacanthus |

9. | Placka velkooká | Alosa pseudoharengus |

10. | Stříbrnice atlantská | Argentina silus |

11. | Oliheň | Loligo pealei |

12. | Vlkouš | Anarchichas sp. |

13. | Rejnok | Raja sp. |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU