(ES) č. 2760/1999NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2760/1999 ze dne 22. prosince 1999, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3149/92, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství
Publikováno: | Úř. věst. L 331, 23.12.1999, s. 55-56 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 22. prosince 1999 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. prosince 1999 | Nabývá účinnosti: | 24. prosince 1999 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 807/2010 | Pozbývá platnosti: | 5. října 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2760/1999 ze dne 22. prosince 1999, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3149/92, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3730/87 ze dne 10. prosince 1987, kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve Společenství [1], ve znění nařízení (ES) č. 2535/95 [2], a zejména na článek 6 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 4 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92 [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 267/96 [4], stanoví prováděcí pravidla týkající se veřejných nabídkových řízení pořádaných v členských státech s ohledem na provádění ročního plánu. Mělo by být jednoznačně stanoveno, že tato veřejná nabídková řízení musí zahrnovat všechna nezbytná ustanovení o doručení dodávek, a mělo by být přijato ustanovení, aby se upravila platba za ně, založená na splnění nebo nesplnění stanovených požadavků. (2) Článek 6 nařízení (EHS) č. 3149/92 stanoví, že přepravní náklady mají být hrazeny na základě paušálních částek stanovených v příloze uvedeného nařízení. Ve světle zkušeností však toto stanovení již není vhodné a přepravní náklady musí být hrazeny na základě řádně odůvodněných skutečných nákladů stanovených na základě veřejného nabídkového řízení podle čl. 4 odst. 3 výše uvedeného nařízení. Stejně tak by mělo být určeno, že hrazení přepravních nákladů mezi sklady dobročinné organizace a místem konečného rozdělení se provádí na základě podpůrných dokladů. (3) V případě, že by produkty potřebné k provádění plánu měly být nedostupné v jednou nebo více členských státech, měly by být v rámci Společenství organizovány přesuny skladovaných produktů podle článkem 7 nařízení (EHS) č. 3149/92. Za účelem účinnějšího řízení by tyto přesuny měly být organizovány na začátku účetního roku a měla by být přijata ustanovení pro vhodné úpravy. (4) Pro účetní účely záruční sekce EZOZF je účetní hodnotou hovězího masa z intervenčních zásob intervenční cena, která je předmětem koeficientů stanovených pro různé části masa. Tyto koeficienty je třeba změnit na základě změn v přepočítacích koeficientech používaných pro různé části masa, zejména na základě veřejných nabídkových řízení pro řízení trhu s těmito produkty. (5) Měla by být připomenuta povinnost členských států učinit všechny nezbytné kroky k zajištění toho, aby byl roční plán řádně prováděn, a rovněž předcházet protiprávním jednáním při poskytování dodávek a sankcionovat je. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem všech příslušných řídících výborů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 3149/92 se mění takto: 1. V článku 4 se vkládá nový odstavec 5, který zní: "5. Výzvy k podávání nabídek obsahují nezbytná ustanovení o dodávkách, zejména, pokud jde o kvalitu, balení a označení produktu. Také obsahují ustanovení o tom, že pokud kvalita, balení nebo označení produktů oznámených v dobu stanovenou pro dodání neodpovídá přesně tomu, co bylo určeno, ale nebrání tomu, aby zboží nebylo přijato pro zamýšlené použití, mohou příslušné orgány při výpočtu částku snížit." 2. Ustanovení čl. 6 odst. 2 se nahrazuje tímto: "1. Na řádně odůvodněnou žádost k příslušnému orgánu v každém členském státě se dobročinným organizacím pověřeným rozdělením produktů hradí přepravní náklady na území členského státu mezi sklady dobročinných organizací a místy rozdělení příjemcům." 3. Ustanovení čl. 6 odst. 1 se zrušuje. 4. Ustanovení čl. 7 odst. 1 se nahrazuje tímto: "1. Nejsou-li produkty obsažené v plánu dostupné z intervence v členském státě, kde jsou takové produkty žádány povolí Komise postupem podle článku 6 nařízení (EHS) č. 3730/87 přesun dotyčného produktu z členského státu, v jehož intervenčních zásobách se nachází, do členského státu, kde se použije k provádění plánu. Členský stát přijímající produkty zveřejní výzvu k podávání nabídek, aby se určily nejvýhodnější podmínky dodávek. Přepravní náklady v rámci Společenství jsou předmětem nabídky předložené v peněžní hodnotě a nemohou být placeny ve formě produktů. V souvislosti s tímto veřejným nabídkovým řízením se použije čl. 4 odst. 4." 5. Ustanovení čl. 7 odst. 2 první věty se nahrazuje tímto: "Přepravní náklady v rámci Společenství nese Společenstvím a proplácejí se členskému státu." 6. V článku 9 se vkládá odstavec 3, který zní: "Členské státy přijmou všechna opatření potřebná k zajištění toho, aby byl plán řádně prováděn a předcházelo se protiprávnímu jednání a sankcionovalo se. Proto mohou pozastavit účast hospodářských subjektů v nabídkovém řízení v závislosti na závažnosti chyby nebo protiprávního jednání zaznamenaného ve vedení předchozí dodávky či jiných srovnatelných činnostech." 7. Příloha I se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A. Koeficienty uvedené v článku 5: intervenční zásoby nevykostěného hovězího a telecího masa: - přední čtvrti: 0,35; - zadní čtvrti: 0,50. B. Koeficienty uvedené v článku 5: intervenční zásoby vykostěného hovězího a telecího masa: Koeficient | Členské státy | Dánsko | Francie | Irsko | 2,0 | Mørbrad | Filet | Fillet | 1,3 | Filet | Faux-filet | Striploin | 1,0 | Inderlår | Tranche | Topsides | 0,7 | Yderlår | Semelle | Silversides | 0,7 | Klump | Tranche grasse | Thick flank | 0,7 | Tyksteg | Rumsteak | Rumps | 0,7 | Entrecôte | Entrecôte | Forerib | 0,5 | Jiné | Jiné | Jiné | 8. Příloha II se zrušuje. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 22. prosince 1999. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 352, 15.12.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 260, 31.10.1995, s. 3. [3] Úř. věst. L 313, 30.10.1992, s. 50. [4] Úř. věst. L 36, 14.2.1996, s. 2. --------------------------------------------------