31999D0322Rozhodnutí Rady ze dne 3. května 1999 o zmocnění generálního tajemníka Rady Evropské unie, v souvislosti se začleněním schengenského acquis do rámce Evropské unie, k zastupování některých členských států při uzavírání smluv týkajících se zřízení a fungování pomocného serveru řídící jednotky a sítě SIRENE II. etapa a ke správě těchto smluv
Publikováno: | Úř. věst. L 123, 13.5.1999 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 3. května 1999 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 3. května 1999 | Nabývá účinnosti: | 3. května 1999 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Rady ze dne 3. května 1999 o zmocnění generálního tajemníka Rady Evropské unie, v souvislosti se začleněním schengenského acquis do rámce Evropské unie, k zastupování některých členských států při uzavírání smluv týkajících se zřízení a fungování pomocného serveru řídící jednotky a sítě SIRENE II. etapa a ke správě těchto smluv (1999/322/ES) RADA EVROPSKÉ UNIE, na základě článku 7 protokolu připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, (1) vzhledem k tomu, že v rámci spolupráce mezi členskými státy, které jsou signatáři prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě z roku 1985, podepsané roku 1990, a souvisejících nástrojů o přistoupení byl generální tajemník Hospodářské unie Beneluxu zmocněn k uzavírání a správě určitých smluv jménem zmíněných členských států; (2) vzhledem k tomu, že v důsledku sloučení schengenského sekretariátu s generálním sekretariátem Rady Evropské unie převezme funkci, kterou dosud v rámci schengenské spolupráce vykonával generální tajemník Hospodářské unie Beneluxu, generální tajemník Rady; (3) vzhledem k tomu, že výkon této funkce generálním tajemníkem Rady jménem některých členských států bude představovat novou funkci odlišnou od funkcí, které generální tajemník vykonává v souladu s jeho povinnostmi vyplývajícími ze Smlouvy o založení Evropského společenství a ze Smlouvy o Evropské unii; (4) vzhledem k tomu, že je proto vhodné, aby byla tato nová funkce přidělena generálnímu tajemníkovi výslovným rozhodnutím Rady, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 1. Rada tímto generálního tajemníka Rady Evropské unie, aby nahradil generálního tajemníka Hospodářské unie Beneluxu a zastupoval dotčené členské státy ve věcech týkajících se dohody uzavřené Hospodářskou unií Beneluxu jménem zmíněných členských států dne 23. srpna 1996 s France Telecom Network Services Belgium, nyní Global One Belgium, o distribuci, zřízení a správě sítě Sirene II. etapa a o dodání služeb souvisejících s používání této sítě. 2. Rada tímto zmocňuje generálního tajemníka Rady, aby jednal v zastoupení dotčených členských států za účelem uzavření dohody jejich jménem s Digital Equipment SA o zřízení a fungování pomocného serveru po uplynutí doby platnosti stávající dohody uzavřené dne 8. května 1996 mezi generálním tajemníkem Hospodářské unie Beneluxu a Digital Equipment SA. 3. Zmocnění uvedená v odstavcích 1 a 2 platí tak dlouho, dokud platby poskytované na základě zmíněných dohod nebudou zanášeny do společného rozpočtu Evropských společenství, nýbrž budou nadále hrazeny dotčenými členskými státy. Článek 2 Generální sekretariát Rady vykonává správu dohod uvedených v článku 1 jménem dotčených členských států jako součást svých běžných administrativních úkolů. Článek 3 Veškeré otázky týkající se případné mimosmluvní odpovědnosti vyplývající z jednání nebo z opomenutí generálního sekretariátu Rady při výkonu jeho administrativních úkolů podle tohoto rozhodnutí se řídí čl. 288 druhým pododstavcem Smlouvy o založení Evropského společenství. Článek 235 této smlouvy se uplatňuje v případě jakýchkoli sporů týkajících se náhrady škody. Článek 4 Generální tajemník Rady otevře zvláštní bankovní účet na své jméno, na který bude převeden ode dne vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost zůstatek rozpočtu ze správy smluv uzavřených do tohoto dne generálním tajemníkem Hospodářské unie Beneluxu se společnostmi uvedenými v čl. 1 odst. 1 a 2. Článek 5 Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí. Článek 6 Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství. V Bruselu dne 3. května 1999. Za Radu předseda J. Fischer --------------------------------------------------