(ES) č. 1541/98Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu
Publikováno: | Úř. věst. L 202, 18.7.1998 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. července 1998 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 25. července 1998 | Nabývá účinnosti: | 25. července 1998 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 955/2011 | Pozbývá platnosti: | 24. října 2011 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 616/78 ze dne 20. března 1978 o prokázání původu některých textilních výrobků kapitoly 51 nebo kapitol 53 až 62 společného celního sazebníku, které jsou dováženy do Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu [1] stanovilo podmínky, jejichž účelem je zabránit jakémukoli odklonu obchodu či zneužití, které by mohly nepříznivě ovlivnit použití pravidel pro textil, a to zavedením systému kontroly původu založeného na vyžadování osvědčení o původu pro některé textilní výrobky a prohlášení o původu na faktuře pro ostatní textilní výrobky; vzhledem k tomu, že od přijetí nařízení (EHS) č. 616/78 došlo v oblasti cel a textilních výrobků k určitým změnám; že se jedná zejména o textilní výrobky z třídy XI kombinované nomenklatury, které byly roztříděny do kategorií vymezených v příloze I nařízení Rady (ES) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí [2]; vzhledem k tomu, že ustanovení o vzájemné pomoci a správní spolupráci obsažená v článcích 4, 4a a 4b nařízení (EHS) č. 616/78 jsou již pokryta nařízením Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských právních předpisů [3]; vzhledem k tomu, že by v zájmu jasnosti mělo být nařízení (EHS) č. 616/78 přepracováno; vzhledem k tomu, že v zájmu účelnosti by mělo být řízení opatření podle tohoto nařízení svěřeno Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Při propuštění textilních výrobků třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou obsaženy v příloze I nařízení (EHS) č. 3030/93, do volného oběhu ve Společenství je třeba prokázat jejich původ některou z forem a podle postupů stanovených v tomto nařízení. 2. Prokázání původu podle odstavce 1 nebude požadováno u zboží provázeného osvědčením o původu, které je v souladu se vzory a splňuje podmínky stanovené za účelem provádění dvoustranných dohod o textilu, protokolů a dalších ujednání. 3. Toto nařízení se nevztahuje na dovoz zcela neobchodní povahy. Článek 2 Výrobky uvedené ve skupinách IA, IB, IIA a IIB přílohy I nařízení (EHS) č. 3030/93 musí být provázeny osvědčením o původu, které splňuje podmínky stanovené v článku 47 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [4]. Osvědčení o původu mohou být přijata pouze tehdy, pokud dané výrobky splňují kritéria pro určení původu stanovená příslušnými platnými předpisy Společenství. Článek 3 1. Výrobky jiné než uvedené v článku 2 musí být provázeny prohlášením vývozce nebo dodavatele na faktuře, nebo neexistuje-li faktura, na jiném obchodním dokladu týkajícím se uvedených výrobků, že tyto výrobky pocházejí ze třetí země, v níž bylo prohlášení vyhotoveno, a že splňují kritéria pro určení původu stanovená příslušnými předpisy Společenství. Znění prohlášení musí odpovídat vzoru v příloze I. Bez ohledu na první pododstavec lze pro tyto výrobky vystavit osvědčení o původu v souladu s článkem 47 nařízení (EHS) č. 2454/93. 2. Bez ohledu na předložení prohlášení o původu podle odstavce 1 mohou příslušné orgány ve Společenství, mají-li odůvodněné pochybnosti, požadovat jakýkoli další důkaz s cílem se ujistit, že prohlášení o původu splňuje kritéria určení původu stanovená příslušnými předpisy Společenství. 3. Členské státy informují Komisi o každém závažném zneužití nebo nesrovnalosti, které při používání prohlášení o původu zjistí. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise lze postupem podle článku 249 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [5], požadovat předložení osvědčení o původu v souvislosti s výrobky a zeměmi, jichž se zneužívání nebo nesrovnalosti týkají. Článek 4 Postupem podle článku 249 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 lze pro textilní a oděvní výrobky, na které se nevztahují zvláštní obchodněpolitická opatření Společenství, udělit odchylku od povinnosti prokazovat původ způsobem uvedeným v článku 2 nebo 3. Předpisy o odchylkách od povinnosti předložit osvědčení o původu v souladu s článkem 2 zejména uvádějí, zda u daných výrobků musí být předloženo prohlášení o původu podle článku 3. Článek 5 Průvodní osvědčení EUR 1, tiskopisy EUR 2, osvědčení o původu na tiskopise A a prohlášení na fakturách, která byla vydána za účelem obdržení sazební preference, budou přijata místo důkazu o původu podle článků 2 a 3. Článek 6 1. Každá zásilka zboží musí být provázena osvědčením o původu nebo prohlášením o původu na faktuře. 2. Členské státy mohou přijmout osvědčení o původu, které se vztahuje k více než jedné zásilce, pokud lze výrobky v osvědčení jasně identifikovat a celkové množství výrobků nepřesahuje množství uvedené v osvědčení. Článek 7 Jsou-li stanovena odlišná kritéria pro výrobky téže položky kombinované nomenklatury nebo téže kategorie uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 3030/93, musí osvědčení či prohlášení o původu obsahovat dostatečně podrobný popis zboží, aby bylo možné dovodit kritéria, na jejichž základě bylo osvědčení vystaveno nebo prohlášení vyhotoveno. Článek 8 1. Osvědčení o původu budou vystavena a prohlášení na fakturách budou vyhotovena v zemi, z níž zboží pochází. 2. Není-li zboží dováženo přímo ze země původu, ale skrze další zemi, budou osvědčení o původu vystavená v této zemi přijata po kontrole, zda jsou přijatelná na stejném základě jako osvědčení vystavená v zemi původu. 3. Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li u daných výrobků stanovena nebo ujednána množstevní omezení týkající se země původu. Článek 9 Členské státy oznámí Komisi veškeré důležité informace týkající se uplatňování tohoto nařízení. Komise předá všechny tyto informace ostatním členským státům. Použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 515/97. Článek 10 Prováděcí pravidla k tomuto nařízení se stanoví postupem podle čl. 249 nařízení (EHS) č. 2913/92. Článek 11 Zrušuje se nařízení (EHS) č. 616/78. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou v příloze II. Článek 12 Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. července 1998. Za Radu předseda W. Schüssel [1] Úř. věst. L 84, 31.3.1978, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3626/83 (Úř. věst. L 360, 23.12.1983, s. 5). [2] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 339/98 (Úř. věst. L 45, 16.2.1998, s. 1). [3] Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1. [4] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1427/97 (Úř. věst. L 196, 24.7.1997, s. 31). [5] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 82/97 (Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 1). -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE NEBO DODAVATELE NA FAKTUŘE NEBO, NEEXISTUJE-LI FAKTURA, NA JINÉM OBCHODNÍM DOKLADU Prohlášení o původu Vývozce/dodavatel [1] výrobků, na které se vztahuje tato faktura/tento doklad [2], prohlašuje, že není-li výslovně uvedeno jinak, jsou tyto výrobky původem z … [3] ve smyslu právních předpisů platných v Evropském společenství. V … dne … … … (Jméno a adresa vývozce/dodavatele [4], vlastnoruční podpis oprávněné osoby) [1] Nehodící se škrtněte. [2] Nehodící se škrtněte. [3] Název země původu, kde bylo prohlášení sestaveno. [4] Nehodící se škrtněte. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II SROVNÁVACÍ TABULKA Nařízení (EHS) č. 616/78 | Nařízení (EHS) č. 1541/98 | Článek 1 | Článek 1 | Článek 2 | Článek 2 | Článek 3 | Článek 3 | Článek 4 | – | Článek 4a | – | Článek 4b | – | Článek 5 | Čl. 2 druhý pododstavec a čl. 3 odst. 1 | Článek 6 | Článek 7 | Článek 7 | Článek 8 | Článek 8 | Článek 5, článek 1 odst. 2 a 3 | Článek 9 | – | Článek 10 | – | --------------------------------------------------