98/532/ESROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 8. července 1998 o některých opatřeních nutných pro provádění činností souvisejících se systémy komunikace a výměny informací a s prostředky jazykového vzdělávání podle programu Fiscalis (Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 888/98/ES o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu) (oznámeno pod číslem K (1998) 1866) (98/532/ES)

Publikováno: Úř. věst. L 247, 5.9.1998, s. 9-10 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 8. července 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 5. září 1998 Nabývá účinnosti: 5. září 1998
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 8. července 1998

o některých opatřeních nutných pro provádění činností souvisejících se systémy komunikace a výměny informací a s prostředky jazykového vzdělávání podle programu Fiscalis (rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 888/98/ES o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu)

(oznámeno pod číslem K(1998) 1866)

(98/532/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 888/98/ES ze dne 30. března 1998 o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu [1], a zejména na článek 10 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy a Komise zajistit provoz stávajících systémů komunikace a výměny informací, které považují za nezbytné;

vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy a Komisy zřídit a udržovat v provozu nové systémy komunikace a výměny informací, které považují za nezbytné;

vzhledem k tomu, že podle článku 6 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy ve spolupráci s Komisí rozvíjet nezbytné společné prostředky jazykového vzdělávání;

vzhledem k tomu, že je nutno vymezit nezbytné stávající a nové systémy komunikace a výměny informací a společné prostředky jazykového vzdělávání;

vzhledem k tomu, že je nutné zajistit, aby Společenství plnilo své povinnosti týkající se nezbytných systémů a prostředků podle čl. 4 odst. 1 a 2, čl. 6 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) rozhodnutí 888/98/ES;

vzhledem k tomu, že k zajištění účinného a účelného zavedení a provozu nezbytných systémů a prostředků je nutné určit povinnosti členských států týkající se nezbytných systémů a prostředků podle čl. 4 odst. 2 a 3, čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 3 písm. b);

vzhledem k tomu, že každý členský stát zajistí, aby žádná jeho činnost neohrožovala zavedení a provoz nezbytných systémů ani nepoškozovala zájmy Společenství a ostatních členských států;

vzhledem k tomu, že je k zajištění účinného a účelného zavedení a provozu nezbytných systémů a prostředků nutné koordinovat činnost Společenství a členských států při plnění jejich povinností vůči těmto systémům a prostředkům; že Komisi přísluší zajištění této koordinace pomocí řídících plánů pro zavedení a provoz každého systému a prostředku;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 11 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 888/98/ES,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pracovní program

1. Zajistí se provoz těchto stávajících systémů komunikace a výměny informací a infrastruktur:

- systému výměny informací o DPH (VIES),

- společné komunikační sítě/společného systémového rozhraní (Common Communication Network/Common System Interface — CCN/CSI) v rozsahu nutném pro podporu provozu systémů stanovených v tomto odstavci a v odstavci 2,

- systému výměny údajů o spotřebních daních (SEED),

- systému ověřování pohybu produktů podléhajících spotřebním daním,

- systému tabulek o spotřebních daních,

- sítě FiscalSCENT (System Customs Enforcement NeTwork).

2. Zajistí se provoz těchto nových systémů komunikace a výměny informací:

- systému včasného varování v oblasti spotřebních daní.

3. Budou zpracovány studie proveditelnosti a provedeny pilotní projekty týkající se zavedení těchto nových systémů komunikace a výměny informací a společných prostředků jazykového vzdělávání:

- systému pohybu a kontroly produktů podléhajících spotřebním daním,

- komunikačního systému pro oblast nepřímého zdanění,

- vícejazyčných podpůrných a vzdělávacích prostředků.

Článek 2

Povinnosti Společenství

1. Komise uzavře jménem Společenství nezbytné smlouvy, aby splnila povinnosti Společenství vztahující se k systémům uvedeným v článku 1, jež jsou stanoveny v čl. 4 odst. 1 a 2, čl. 6 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) rozhodnutí 888/98/ES.

2. Komise ve spolupráci koordinuje ty aspekty zavádění a fungování prvků Společenství a prvků, které nejsou prvky Společenství, jež tvoří systémy, infrastruktury či nástroje uvedené v odstavci 1, které jsou nutné k zajištění celkového vzájemného propojení a interoperability systémů. Komise k tomuto účelu ve spolupráci s členskými státy vypracovává řídící plány pro správné zavedení a následný provoz těchto systémů a prostředků.

Řídící plány určují započaté a rozpracované úkoly, které mají Komise a každý členský stát splnit; lhůty pro splnění těchto úkolů a způsoby dokládání jejich dokončení, jež může být požadováno.

Článek 3

Povinnosti členských států

1. Členské státy zajistí, že ve stanovených lhůtách dokončí započaté a rozpracované úkoly, které jim byly přiděleny v řídících plánech uvedených v článku 2. O splnění těchto úkolů podávají zprávu Komisi a doloží datum jejich dokončení.

2. Členské státy neučiní ve vztahu k zavedení nebo provozu systémů uvedených v článku 1 nic, co by mohlo ovlivnit celkové vzájemné propojování a interoperabilitu systémů nebo jejich celkovou funkčnost. Hodlá-li členský stát učinit cokoli, co by mohlo ovlivnit celkové propojování a interoperabilitu systémů nebo jejich celkovou funkčnost, může tak učinit pouze s předchozím souhlasem Komise.

3. Členské státy pravidelně informují Komisi o veškeré činnosti, kterou podnikají podle čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 888/98/ES, aby bylo zajištěno plné využití těchto systémů v celém rozsahu jejich správy.

Článek 4

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. ledna 1998.

Článek 5

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 8. července 1998.

Za Komisi

Mario Monti

člen Komise

[1] Úř. věst. L 126, 28.4.1998, s. 1

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU