98/532/ESROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 8. července 1998 o některých opatřeních nutných pro provádění činností souvisejících se systémy komunikace a výměny informací a s prostředky jazykového vzdělávání podle programu Fiscalis (Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 888/98/ES o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu) (oznámeno pod číslem K (1998) 1866) (98/532/ES)
Publikováno: | Úř. věst. L 247, 5.9.1998, s. 9-10 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 8. července 1998 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 5. září 1998 | Nabývá účinnosti: | 5. září 1998 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Komise ze dne 8. července 1998 o některých opatřeních nutných pro provádění činností souvisejících se systémy komunikace a výměny informací a s prostředky jazykového vzdělávání podle programu Fiscalis (rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 888/98/ES o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu) (oznámeno pod číslem K(1998) 1866) (98/532/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 888/98/ES ze dne 30. března 1998 o zřízení programu činnosti Společenství ke zdokonalení systémů nepřímého zdanění na vnitřním trhu [1], a zejména na článek 10 uvedeného rozhodnutí, vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy a Komise zajistit provoz stávajících systémů komunikace a výměny informací, které považují za nezbytné; vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy a Komisy zřídit a udržovat v provozu nové systémy komunikace a výměny informací, které považují za nezbytné; vzhledem k tomu, že podle článku 6 rozhodnutí 888/98/ES mají členské státy ve spolupráci s Komisí rozvíjet nezbytné společné prostředky jazykového vzdělávání; vzhledem k tomu, že je nutno vymezit nezbytné stávající a nové systémy komunikace a výměny informací a společné prostředky jazykového vzdělávání; vzhledem k tomu, že je nutné zajistit, aby Společenství plnilo své povinnosti týkající se nezbytných systémů a prostředků podle čl. 4 odst. 1 a 2, čl. 6 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) rozhodnutí 888/98/ES; vzhledem k tomu, že k zajištění účinného a účelného zavedení a provozu nezbytných systémů a prostředků je nutné určit povinnosti členských států týkající se nezbytných systémů a prostředků podle čl. 4 odst. 2 a 3, čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 3 písm. b); vzhledem k tomu, že každý členský stát zajistí, aby žádná jeho činnost neohrožovala zavedení a provoz nezbytných systémů ani nepoškozovala zájmy Společenství a ostatních členských států; vzhledem k tomu, že je k zajištění účinného a účelného zavedení a provozu nezbytných systémů a prostředků nutné koordinovat činnost Společenství a členských států při plnění jejich povinností vůči těmto systémům a prostředkům; že Komisi přísluší zajištění této koordinace pomocí řídících plánů pro zavedení a provoz každého systému a prostředku; vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 11 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 888/98/ES, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Pracovní program 1. Zajistí se provoz těchto stávajících systémů komunikace a výměny informací a infrastruktur: - systému výměny informací o DPH (VIES), - společné komunikační sítě/společného systémového rozhraní (Common Communication Network/Common System Interface — CCN/CSI) v rozsahu nutném pro podporu provozu systémů stanovených v tomto odstavci a v odstavci 2, - systému výměny údajů o spotřebních daních (SEED), - systému ověřování pohybu produktů podléhajících spotřebním daním, - systému tabulek o spotřebních daních, - sítě FiscalSCENT (System Customs Enforcement NeTwork). 2. Zajistí se provoz těchto nových systémů komunikace a výměny informací: - systému včasného varování v oblasti spotřebních daní. 3. Budou zpracovány studie proveditelnosti a provedeny pilotní projekty týkající se zavedení těchto nových systémů komunikace a výměny informací a společných prostředků jazykového vzdělávání: - systému pohybu a kontroly produktů podléhajících spotřebním daním, - komunikačního systému pro oblast nepřímého zdanění, - vícejazyčných podpůrných a vzdělávacích prostředků. Článek 2 Povinnosti Společenství 1. Komise uzavře jménem Společenství nezbytné smlouvy, aby splnila povinnosti Společenství vztahující se k systémům uvedeným v článku 1, jež jsou stanoveny v čl. 4 odst. 1 a 2, čl. 6 odst. 1 písm. c) a čl. 8 odst. 2 písm. b) a c) rozhodnutí 888/98/ES. 2. Komise ve spolupráci koordinuje ty aspekty zavádění a fungování prvků Společenství a prvků, které nejsou prvky Společenství, jež tvoří systémy, infrastruktury či nástroje uvedené v odstavci 1, které jsou nutné k zajištění celkového vzájemného propojení a interoperability systémů. Komise k tomuto účelu ve spolupráci s členskými státy vypracovává řídící plány pro správné zavedení a následný provoz těchto systémů a prostředků. Řídící plány určují započaté a rozpracované úkoly, které mají Komise a každý členský stát splnit; lhůty pro splnění těchto úkolů a způsoby dokládání jejich dokončení, jež může být požadováno. Článek 3 Povinnosti členských států 1. Členské státy zajistí, že ve stanovených lhůtách dokončí započaté a rozpracované úkoly, které jim byly přiděleny v řídících plánech uvedených v článku 2. O splnění těchto úkolů podávají zprávu Komisi a doloží datum jejich dokončení. 2. Členské státy neučiní ve vztahu k zavedení nebo provozu systémů uvedených v článku 1 nic, co by mohlo ovlivnit celkové vzájemné propojování a interoperabilitu systémů nebo jejich celkovou funkčnost. Hodlá-li členský stát učinit cokoli, co by mohlo ovlivnit celkové propojování a interoperabilitu systémů nebo jejich celkovou funkčnost, může tak učinit pouze s předchozím souhlasem Komise. 3. Členské státy pravidelně informují Komisi o veškeré činnosti, kterou podnikají podle čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 888/98/ES, aby bylo zajištěno plné využití těchto systémů v celém rozsahu jejich správy. Článek 4 Vstup v platnost Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. ledna 1998. Článek 5 Určení Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 8. července 1998. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 126, 28.4.1998, s. 1 --------------------------------------------------