98/109/ESROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 2. února 1998, kterým se členské státy opravňují k přijetí dočasných mimořádných opatření proti šíření třásněnky Thrips palmi Karny vůči Thajsku (98/109/ES)

Publikováno: Úř. věst. L 27, 3.2.1998, s. 47-48 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 2. února 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 2. února 1998 Nabývá účinnosti: 2. února 1998
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2021/2285 Pozbývá platnosti: 11. dubna 2022
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 2. února 1998,

kterým se členské státy opravňují k přijetí dočasných mimořádných opatření proti šíření třásněnky Thrips palmi Karny vůči Thajsku

(98/109/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 77/93/EHS ze dne 21. prosince 1976 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství[1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/14/ES[2], a zejména na čl. 15 odst. 3 této směrnice,

vzhledem k tomu, že pokud se některý členský stát domnívá, že existuje bezprostřední nebezpečí zavlečení třásněnky Trips palmi Karny na jeho území ze třetí země, může dočasně přijmout jakákoliv doplňková opatření nezbytná pro jeho ochranu proti tomuto nebezpečí;

vzhledem k tomu, že v důsledku zachycení třásněnky Trips palmi Karny na řezaných květinách čeledi Orchidaceae pocházejících z Thajska přijaly některé členské státy úřední opatření, aby chránily území Společenství proti zavlečení třásněnky Trips palmi Karny a zavedly zvláštní doplňkové monitorovací postupy pro detekci uvedeného organismu na zmíněné komoditě;

vzhledem k tomu, že z důvodu opakovaného zachycení třásněnky Trips palmi Karny je třeba přijmout mimořádná opatření použitelná na celé území Společenství, aby se zajistila účinnější ochrana proti zavlečení třásněnky Trips palmi Karny do Společenství z výše uvedené země; že v rámci těchto opatření by mělo být požadováno rostlinolékařské osvědčení pro řezané květiny čeledi Orchidaceae pocházející z Thajska spolu s úředním prohlášením osvědčujícím, že místo produkce je prosté třásněnky Trips palmi Karny, nebo že zásilka byla podrobena vhodnému fumigačnímu ošetření, aby bylo zaručeno, že zásilka je prosta Thysanoptera;

vzhledem k tomu, že pokud se ukáže, že mimořádná opatření uvedená v článku 1 tohoto rozhodnutí nejsou dostačující k zabránění zavlečení třásněnky Trips palmi Karny, nebo že tato opatření nebyla dodržována, bude nutné uvažovat o přísnějších nebo alternativních opatřeních;

vzhledem k tomu, že účinky mimořádných opatření budou průběžně hodnoceny v letech 1997/1998 a že případná další opatření pro dovoz řezaných květin čeledi Orchidaceae pocházejících z Thajska budou zvažována na základě výsledků tohoto hodnocení;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Řezané květiny čeledi Orchidaceae pocházející z Thajska mohou být dovezeny na území Společenství pouze, pokud jsou dodržena mimořádná opatření stanovená v příloze tohoto rozhodnutí. Mimořádná patření uvedená v příloze se použijí výhradně na zásilky, které opustily Thajsko až poté, kdy Komise uvědomila uvedenou zemi o těchto opatřeních.

Článek 2

Dovážející členské státy poskytnou Komisi a ostatním členským státům do 30. srpna 1998 informace o množství dovezeném podle tohoto rozhodnutí včetně podrobné technické zprávy o úředním testu podle bodu 3 přílohy.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude přezkoumáno nejpozději do 30. září 1998.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 2. února 1998.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise

PŘÍLOHA

Pro účely použití článku 1 musí být dodržena tato mimořádná opatření:

1. Řezané květiny čeledi Orchidaceae musí

a) buď pocházet z místa produkce, které bylo shledáno prosté třásněnky Trips palmi Karny při úředních prohlídkách provedených nejméně jednou měsíčně v průběhu tří měsíců před vývozem;

b) nebo být před vývozem jako zásilka podrobeny vhodnému fumigačnímu ošetření, aby bylo zaručeno, že zásilka je prosta Thysanoptera.

2. K řezaným květinám čeledi Orchidaceae musí být přiloženo rostlinolékařské osvědčení vydané v Thajsku v souladu s články 7 a 12 směrnice 77/93/EHS na základě požadavků stanovených v bodě 1.

V osvědčení v kolonce "Dodatkové prohlášení" se vyznačí, která z možností [1.a) nebo 1.b)] byla zvolena, a v případě volby 1.b) se v kolonce "Desinsekční a/nebo desinfekční ošetření" specifikuje fumigační ošetření, které bylo před vývozem použito.

3. Řezané květiny čeledi Orchidaceae určené k dovozu do Společenství musí být prohlédnuty v souladu s čl. 12 odst. 1 písm. a) směrnice 77/93/EHS příslušnými úředními subjekty uvedenými v této směrnici.

[1] Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 20.

[2] Úř. věst. L 87, 2.4.1997, s. 17.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU