(ES) č. 831/97NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 831/97 ze dne 7. května 1997, kterým se stanoví obchodní norma pro avokádo

Publikováno: Úř. věst. L 119, 8.5.1997, s. 13-16 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 7. května 1997 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. června 1997 Nabývá účinnosti: 1. června 1997
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1221/2008 Pozbývá platnosti: 1. července 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 831/97

ze dne 7. května 1997,

kterým se stanoví obchodní norma pro avokádo

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 2200/96 uvádí v příloze I seznam produktů, pro které musí být přijaty normy; že pro avokádo, rovněž uvedené v této příloze, nebyla společná norma dosud stanovena; že je tedy nutné stanovit obchodní normu pro tento produkt; že k tomuto účelu by se pro zajištění transparentnosti světového trhu mělo přihlížet k normě doporučené pro tento produkt Evropskou hospodářskou komisí Organizace spojených národů;

vzhledem k tomu, že cílem uplatňování této normy je vyloučit z trhu produkty neodpovídající jakosti, zaměřit produkci na uspokojování požadavků spotřebitelů a usnadnit obchodní vztahy na základě poctivé hospodářské soutěže s cílem přispět tak ke zlepšení výnosnosti produkce;

vzhledem k tomu, že norma se vztahuje na všechna stadia uvádění na trh; že doprava na dlouhé vzdálenosti, skladování po určitou dobu nebo různá manipulace, které jsou produkty podrobeny, mohou způsobit poškození vyplývající z biologického vývoje těchto produktů nebo jejich větší či menší náchylnosti ke zkáze; že tato poškození je třeba vzít v úvahu při uplatňování normy ve stadiích uvádění na trh následujících po odeslání; že u produktů jakosti Výběr, které musí být obzvláště pečlivě tříděny a baleny, musí být vzato v úvahu pouze snížení čerstvosti a vadnutí;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Obchodní norma pro avokádo kódu KN 080440 je uvedena v příloze.

2. Norma se vztahuje na všechna stadia uvádění na trh za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 2200/96.

Ve stadiích následujících po odeslání mohou však produkty oproti ustanovením normy vykazovat:

a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

b) u produktů zařazených do jiné třídy jakosti než do třídy jakosti Výběr lehká poškození vyplývající z jejich vývoje a jejich větší či menší náchylnosti ke zkáze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. června 1997.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. května 1997.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

NORMA PRO AVOKÁDO

I. DEFINICE PRODUKTU

Tato norma se vztahuje na avokádo odrůd (kultivarů) Persea americana Mill., určené k dodání v čerstvém stavu spotřebiteli, nevztahuje se na partenokarpické plody a pro avokádo určené k průmyslovému zpracování.

II. USTANOVENÍ O JAKOSTI

Norma stanoví vlastnosti, které musí avokádo vykazovat po obalové úpravě a zabalení.

A. Minimální požadavky

Avokádo všech tříd jakosti, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé třídy jakosti a k dovoleným odchylkám, musí být:

- celé,

- zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou, nebo s takovými vadami, které je činí nevhodnými pro lidskou spotřebu,

- čisté, v podstatě bez viditelných cizích látek,

- v podstatě bez škůdců, v podstatě nepoškozené škůdci,

- nepoškozené nízkými teplotami,

- se stopkou hladce seříznutou na délku pod 10 mm. Chybějící stopka se nepovažuje za vadu, pokud je místo po stopce suché a nepoškozené,

- bez nadměrné povrchové vlhkosti,

- bez cizího pachu a/nebo chuti.

Avokádo musí být pečlivě sklizeno v takovém stadiu fyziologického vývoje, které umožňuje pokračování procesu zrání až do jeho dokončení. Zralé plody nesmějí být hořké.

Avokádo musí být v takovém stadiu vývoje a v takovém stavu, aby:

- sneslo přepravu a manipulaci a

- mohlo být do místa určení doručeno v odpovídající jakosti.

B. Třídy jakosti

Avokádo se zařazuje do tří tříd jakosti uvedených dále:

i) Výběr

Avokádo zařazené do této třídy musí být vynikající jakosti. Musí vykazovat tvar a vybarvení typické pro odrůdu.

Nedovolují se vady, s výjimkou velmi lehkých povrchových poškození slupky, pokud nezhoršují celkový vzhled, jakost a uchovatelnost produktu a jeho obchodní úpravu v obalu. Pokud má plod stopku, musí být neporušená.

ii) I. jakost

Avokádo zařazené do této třídy musí být dobré jakosti. Musí vykazovat tvar a vybarvení typické pro odrůdu.

Dovolují se však, pokud nezhoršují celkový vzhled, jakost a uchovatelnost produktu a jeho obchodní úpravu v obalu, tyto lehké vady:

- lehké vady tvaru a vybarvení,

- lehké vady slupky (korkovité útvary, zajizvené lenticely) a popáleniny způsobené sluncem o celkové ploše nepřesahující 4 cm2.

Tyto vady v žádném případě nesmějí zasahovat do dužniny plodu.

Pokud má plod stopku, může být lehce poškozená.

iii) II. jakost

Do této třídy se zařazuj avokádo, které nemůže být zařazeno do vyšších tříd jakosti, ale které odpovídá minimálním požadavkům uvedeným výše.

Dovolují se, pokud zůstanou zachovány základní znaky jakosti, uchovatelnosti a obchodní úpravy produktu, tyto vady:

- vady tvaru a vybarvení,

- vady slupky (korkovité útvary, zajizvené lenticely) a popáleniny způsobené sluncem o celkové ploše nejvýše 6 cm2.

Tyto vady v žádném případě nesmějí zasahovat do dužniny plodu.

Pokud má plod stopku, může být poškozená.

III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI

Avokádo se třídí podle hmotnosti plodů a zařazuje podle následující stupnice velikostí:

Stupnice hmotností v g | Označení velikosti |

781 až 1220 | 4 |

576 až 780 | 6 |

461 až 575 | 8 |

366 až 460 | 10 |

306 až 365 | 12 |

266 až 305 | 14 |

236 až 265 | 16 |

211 až 235 | 18 |

191 až 210 | 20 |

171 až 190 | 22 |

156 až 170 | 24 |

146 až 155 | 26 |

136 až 145 | 28 |

125 až 135 | 30 |

Hmotnost avokáda nesmí být nižší než 125 g.

IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH

Pro produkty neodpovídající požadavkům dané třídy jakosti jsou v každém obalu dovoleny odchylky jakosti a velikosti.

A. Dovolené odchylky jakosti

i) Výběr

5 % počtu nebo hmotnosti avokáda neodpovídajícího požadavkům této třídy jakosti, ale odpovídajícího požadavkům stanoveným pro I. jakost nebo výjimečně dovoleným odchylkám I. jakosti.

ii) I. jakost

10 % počtu nebo hmotnosti avokáda neodpovídajícího požadavkům této třídy jakosti, ale odpovídajícího požadavkům stanoveným pro II. jakost nebo výjimečně dovoleným odchylkám II. jakosti.

iii) II. jakost

10 % počtu nebo hmotnosti avokáda neodpovídajícího požadavkům této třídy jakosti, ani minimálním požadavkům, s výjimkou produktů napadených hnilobou, se silnými otlaky nebo s jiným poškozením, které je činí nevhodnými pro lidskou spotřebu.

B. Dovolené odchylky velikosti

Pro všechny třídy jakosti: 10 % počtu nebo hmotnosti avokáda odpovídajícího velikosti bezprostředně nižší a/nebo vyšší, než je uvedena na obalu.

V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ

A. Stejnorodost

Obsah každého obalu musí být stejnorodý a obal musí obsahovat jen avokádo téhož původu, téže odrůdy, třídy jakosti a velikosti.

Viditelná část obsahu obalu musí odpovídat zbývající části obsahu obalu.

B. Obalová úprava

Avokádo musí být baleno způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu.

Materiály použité uvnitř obalů musí být nové, čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, se dovoluje, pokud jsou tisk nebo štítkování provedeny zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem.

V obalech se nesmějí vyskytovat cizí příměsi.

VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ

Každý obal musí být označen na jedné straně následujícími údaji, které musí být uvedeny čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku:

A. Identifikace

Balírna a/nebo odesílatel: jméno a adresa nebo identifikační symbol úředně vydaný nebo uznaný. Pokud je použit identifikační symbol, musí být údaj "balírna a/nebo odesílatel (nebo odpovídající zkratka)" uveden v blízkosti tohoto identifikačního symbolu.

B. Druh produktu

- "avokádo", není-li obsah obalu zvenku viditelný,

- název odrůdy.

C. Původ produktu

- země původu a popř. pěstitelská oblast nebo národní, krajové nebo místní označení původu.

D. Obchodní údaje

- třída jakosti,

- velikost vyjádřená nejmenší a největší hmotností,

- číselné označení velikosti a počet plodů, pokud se liší od čísla velikosti nebo popř. číselné označení velikosti a čistá hmotnost obsahu obalu.

E. Úřední kontrolní značka (není povinná)

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU