(EHS) č. 2221/92NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 2221/92 ze dne 31. července 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce
Publikováno: | Úř. věst. L 218, 1.8.1992, s. 81-84 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 31. července 1992 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. srpna 1992 | Nabývá účinnosti: | 1. srpna 1992 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení komise (EHS) č. 2221/92 ze dne 31. července 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 ze dne 2. června 1990 o některých obchodních normách pro vejce [1], a zejména na čl. 10 odst. 3, čl. 20 odst. 1 a čl. 22 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 [2], ve znění nařízení (EHS) č. 3540/91 [3], stanoví nezbytná prováděcí pravidla k těmto obchodním normám; vzhledem k tomu, že zkušenosti ukázaly, že by měla být pozměněna ustanovení o nepovinném vyznačování data snášky; že musí být jasně stanoveno, že v případě použití data snášky je nutné toto datum vyznačit jak na vejce, tak na balení; že v případě použití uzavřených kontejnerů by podmínky, za kterých jsou třídírny zásobené z výrobních jednotek nacházejících se na témž místě povinny vyznačovat datum snášky, měly být sjednoceny s podmínkami, které se vztahují na ostatní třídírny; že by měla být stanovena pravidla pro vyznačování data snášky na vejce snesená mimo pracovní dny; vzhledem k tomu, že při nepovinném označování druhu chovu by se měly používat pouze výrazy uvedené v nařízení (EHS) č. 1274/91, s výjimkou organického nebo biologického chovu; že kvůli usnadnění kontroly v rámci Společenství by si členské státy měly navzájem předat seznamy registrovaných producentů a třídírny by jednou za týden měly zaznamenávat stav zásob tříděných vajec; vzhledem k tomu, že údaje používané k označení výrobků potravinářského průmyslu by měly být sjednoceny; vzhledem k tomu, že ustanovení o používání slova "extra" by měla být pozměněna, neboť je nezbytné vymezit podmínky, za kterých může být uvedené slovo na balení vyznačeno; vzhledem k tomu, že by měl být stanoven pozitivní rámec přípustných odchylek pro hmotnost, který by hospodářským subjektům zajistil rovné podmínky konkurence; vzhledem k tomu, že opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 1274/91 se mění takto: 1. Článek 1 se mění takto: - v čl. 1 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: "Nicméně dodávky producentů do třídíren nebo průmyslových podniků nebo sběr vajec u producentů mohou probíhat jednou týdně pouze v případě, že teplota prostředí, ve kterém jsou vejce na farmě skladována, není vyšší než 18 °C." - v čl. 1 odst. 6 se druhá odrážka nahrazuje tímto: - "— datum snášky má být vyznačeno na vejce, která dodávají výrobní jednotky nacházející se na témž místě jako třídírna a která nejsou uložena v uzavřených kontejnerech; v tomto případě musí být vejce roztříděna a zabalena v den snášky nebo první pracovní den po dni snášky, pokud tento není dnem pracovním." 2. Článek 15 se nahrazuje tímto: "Článek 15 1. Kromě data balení může hospodářský subjekt při balení rovněž vyznačit doporučené datum prodeje a datum spotřeby na vejce nebo na balení obsahující vejce, případně na obojí. 2. Datum snášky může hospodářský subjekt vyznačit na balení v okamžiku zabalování; v takovém případě musí být rovněž vyznačeno na vejce uložená v daných obalech. Datum snášky však může být taktéž otištěno na vejce na příslušné farmě. 3. K vyjádření dat uvedených v tomto článku a vyznačovaných na vejce a v případě data snášky rovněž na balení se užívá jednoho nebo více výrazů uvedených v příloze I. 4. Data uvedená v tomto článku se udávají dvěma číselnými řadami, které v následujícím sledu označují: - den, od 01 do 31, - měsíc, od 01 do 12." 3. Článek 17 se nahrazuje tímto: "Článek 17 Pokud je datum snášky vyznačeno na vejcích a na baleních obsahujících vejce podle článku 15, uplatňují se tyto podmínky: 1. třídírny musí vést samostatné záznamy o: - jménech a adresách producentů, kteří tato vejce dodávají a jejichž schválení podléhá kontrole příslušného orgánu členského státu, - počtu nosnic chovaných jednotlivými producenty, pokud o tento údaj tento orgán požádá; 2. u producentů uvedených v odstavci 1 se poté provádějí pravidelné kontroly. Producenti vedou aktuální záznamy o těchto údajích: - o datu umístění nosnic, o jejich věku k datu umístění a o počtu nosnic, v členění podle jednotlivých drůbežáren, - o denní produkci vajec v každé drůbežárně, - o počtu nebo hmotnosti dodaných vajec, na která má být vyznačeno datum snášky nebo na kterých již toto datum bylo vyznačeno na farmě, v členění podle jednotlivých odběratelů, u nichž je uvedeno jejich jméno, adresa a číslo třídírny; 3. vejce, na kterých má být vyznačeno datum snášky, jsou dodávána třídírnám v uzavřených kontejnerech. Dodávky těchto vajec, jakož i vajec označených datem snášky již na farmě musí obsahovat tyto náležitosti: - "datum snášky," - jméno, adresu a číslo producenta, současně s kódovaným označením drůbežárny, z které vejce pocházejí, - "datum odeslání," - počet nebo hmotnost vajec v příslušné dodávce. Tyto údaje jsou uvedeny na kontejneru a v průvodních dokladech, které třídírna musí uchovat po dobu nejméně šesti měsíců; 4. kontejnery uvedené v bodě 3 se otevírají v třídírně těsně před tím, než začne třídění vajec. Všechna vejce z jednoho kontejneru musí být roztříděna a zabalena bez přerušení. Datum snášky je vyznačeno na určená vejce během třídění nebo okamžitě po něm; 5. v případě třídíren zásobených z vlastních výrobních jednotek, které se nacházejí na témž místě jako třídírna a které nedodávají vejce v uzavřených kontejnerech, vejce musí být: - označena datem snášky v den snášky; nicméně vejce snesená mimo pracovní dny mohou být označena první pracovní den po dni snášky spolu s vejci snesenými tento pracovní den, a to datem prvního mimopracovního dne, nebo - roztříděna a zabalena podle čl. 1 odst. 6, nebo - dodána jiným třídírnám nebo průmyslovým podnikům v den snášky nebo, připadne-li den snášky na jiný než pracovní den, první pracovní den poté následující. Pokud třídírnám dodávají vejce rovněž externí producenti a pokud tato vejce nejsou určena k označení datem snášky, veškerá manipulace s těmito vejci, včetně skladování, musí být prováděna odděleně. O sběru nebo převzetí vajec a jejich třídění je nezbytné vést denní záznamy; 6. třídírny vedou samostatné záznamy o: - denním množství vajec dodaném do třídírny jednotlivými producenty, na která se má vyznačit datum snášky nebo na kterých bylo datum snášky již otištěno na farmě, včetně jména, adresy a registračního čísla producenta, - denním třídění vajec podle jakosti a hmotnosti, - počtu nebo hmotnosti prodaných vajec, v členění podle hmotnostní skupiny a jednotlivých odběratelů, u kterých jsou uvedena jejich jména a adresy; 7. výrobní jednotky a třídírny uvedené v bodě 1 jsou kontrolovány minimálně jednou za dva měsíce." 4. Článek 18 se mění takto: - v odstavci 1 se úvodní věta nahrazuje tímto: "Při označování způsobu chovu podle čl. 10 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1907/90, s výjimkou organického nebo biologického chovu, na vejce třídy "A" a na malá balení obsahující tato vejce nelze použít jiných údajů, než jsou níže uvedené údaje, a v každém případě pouze za předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené v příloze II:" - v odstavci 1 se zrušuje druhý pododstavec B, - v odstavci 2 se vkládá nový pododstavec, který zní: "Každý členský stát poskytne do 1. ledna 1993 ostatním členským státům a Komisi seznam zaregistrovaných producentů na svém území v členění podle jednotlivých způsobů chovu, s uvedením jména a adresy každého producenta a čísla, které mu bylo přiděleno. Jakákoliv změna tohoto seznamu bude na začátku každého kalendářního roku sdělena ostatním členským státům a Komisi." - odstavec 6 se nahrazuje tímto: "Třídírny podle odstavce 2 vedou samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti, o prodeji vajec a malých balení označených podle odstavce 1, včetně jména a adresy odběratele, počtu balení, počtu nebo hmotnosti vajec prodaných podle hmotnostní skupiny a data dodání; jednou za týden se zaznamenává stav zásob tříděných vajec. Nicméně místo záznamů o uskutečněném prodeji mohou být v třídírnách zakládány v pořadačích faktury nebo dodací listy, na kterých jsou uvedeny údaje podle odstavce 1." 5. V čl. 22 odst. 2 se bod c) nahrazuje tímto: "c) slova "VEJCE URČENÁ PRO POTRAVINÁŘSKÝ PRŮMYSL" písmeny o výšce 2 cm, v jednom nebo více jazycích Společenství." 6. Článek 24 se nahrazuje tímto: "Článek 24 1. Páska nebo štítek uvedené v článku 12 nařízení (EHS) č. 1907/90 musí být vytištěny nebo připevněny tak, aby nezakrývaly žádný z údajů vyznačených na balení. Slovo "extra" je na pásce nebo štítku vytištěno kurzívou o minimální výšce 1 cm. 2. Pokud páska nebo štítek podle odstavce 1 nemohou být z balení odstraněny, musí být balení odstraněno z místa prodeje nejpozději sedmý den po zabalení a vejce musí být poté znovu zabalena. 3. Na velkých baleních obsahujících malá balení s označením "extra" musí být velkými písmeny o výšce 2 cm uvedeno "BALENÍ OBSAHUJÍCÍ MALÁ BALENÍ EXTRA" v jednom nebo více jazycích Společenství." 7. Článek 32 se nahrazuje tímto: "Článek 32 S výjimkou případu uvedeného v čl. 13 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1907/90 se při kontrole šarže vajec třídy "A" připouští odchylka u hmotnosti jednotlivých vajec. Taková šarže může obsahovat nejvýše 12 % vajec, jejichž hmotnostní skupina se pohybuje těsně kolem hmotnosti uvedené na balení, avšak nejvýše 6 % vajec bezprostředně nižší hmotnosti. Pokud kontrolovaná šarže obsahuje méně než 180 vajec, výše uvedené procentuální hodnoty se zdvojnásobí." 8. Příloha I se nahrazuje přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. srpna 1992. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 31. července 1992. Za Komisi Ray Mac Sharry člen Komise [1] Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 5. [2] Úř. věst. L 121, 16.5.1991, s. 11. [3] Úř. věst. L 335, 6.12.1991, s. 12. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PŘÍLOHA I 1. Datum balení: emb. pakket verp. ουοκ. packed emb. le imb. verp. emb. 2. Doporučené datum prodeje: vender antes Saelges til Verkauf bis Πωληση Sell by à vend. de préf. av. nebo DVR [1] da vendersi uit. verk. dat Lim. de venda 3. Doporučené datum spotřeby: cons. preferente Mindst holdbar til Mind.-haltbar Λήζη Best before à cons. de préf. av. nebo DCR [2] da consumarsi tenm. houdb. tot Lim. de cnsumo 4. Datum snášky: puesta lagt gelegt ωοτοκια laid pondu le deposizione gelegd post [1] Pokud se použijí zkratky DVR nebo DCR, výrazy na balení musí být formulovány tak, aby význam týchto zkratek byl jasný. [2] Pokud se použijí zkratky DVR nebo DCR, výrazy na balení musí být formulovány tak, aby význam týchto zkratek byl jasný. --------------------------------------------------