(EHS) č. 900/92Nařízení Rady (EHS) č. 900/92 ze dne 31. března 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3677/90 o opatřeních, která mají být přijata za účelem zamezení zneužívání určitých látek k nedovolené výrobě omamných a psychotropních látek

Publikováno: Úř. věst. L 96, 10.4.1992, s. 1-6 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 31. března 1992 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 13. dubna 1992 Nabývá účinnosti: 13. dubna 1992
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (EHS) č. 900/92

ze dne 31. března 1992,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 3677/90 o opatřeních, která mají být přijata za účelem zamezení zneužívání určitých látek k nedovolené výrobě omamných a psychotropních látek

RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 3677/90 [1] stanoví opatření, která mají být přijata za účelem zamezení zneužívání určitých látek k nedovolené výrobě omamných a psychotropních látek;

vzhledem k tomu, že způsoby zneužívání se rychle mění a na mezinárodní úrovni se pokládá za potřebné účinně posílit postupy proti nedovolenému šíření chemikálií uvedené v článku 12 Úmluvy Organizace spojených národů proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropními látkami (dále jen "úmluva OSN");

vzhledem k tomu, že Komise a sedm členských států se podílelo na činnosti pracovní skupiny CATF (Chemical Action Task Force) vytvořené na hospodářské schůzce na nejvyšší úrovni v Houstonu (G-7) dne 10. června 1990 a zaměřené na účinné postupy pro zamezení zneužívání prekursorů a základních chemikálií pro nedovolenou výrobu omamných látek; že při této práci je nutno zabezpečit celkovou koordinaci Společenství a úzkou spolupráci se zástupci obchodu a průmyslu;

vzhledem k tomu, že na londýnské hospodářské schůzce na nejvyšší úrovni (G-7) dne 15. července 1991 byla schválena závěrečná zpráva CATF;

vzhledem k tomu, že tato závěrečná zpráva uznává úmluvu OSN za základní listinu mezinárodní spolupráce v oblasti problematiky zneužívání chemických látek a obsahuje řadu doporučení k posílení národních a mezinárodních opatření stanovených na základě této úmluvy;

vzhledem k tomu, že některá doporučení CATF se týkají opatření, která nejsou uvedena v nařízení (EHS) č. 3677/90, zejména některých požadavků na vývoz chemických látek, rozšíření seznamu chemických látek, které podléhají mezinárodní kontrole, a klasifikace podle nových kategoriích, které v závislosti na povaze látek v jednotlivých kategoriích stanoví vhodná kontrolní opatření; že je rozšířen nedovolený obchod zejména s látkami kategorie 3 a aby nedocházelo k nepotřebnému nárůstu kontrol, měly by tyto látky podléhat předpisům o vývozním povolení jen v případech, že jsou určeny pro určité citlivé země; že zpráva dále doporučuje posílení mezinárodní spolupráce prostřednictvím uzavření dvoustranných dohod, zejména mezi oblastmi, které uvedené látky vyvážejí a dovážejí;

vzhledem k tomu, že je důležité, aby Společenství s ohledem na svůj závazek k práci CAFT provedlo schválená doporučení a přispělo v co nejširší míře k mezinárodní spolupráci v této oblasti;

vzhledem k tomu, že ve smyslu úmluvy OSN navrhla Komise pro omamné látky Hospodářského a sociálního výboru OSN změny v tabulkách I a II přílohy úmluvy OSN,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 3677/90 se mění takto:

1. Čl. 1 odst. 2 písm. f) se nahrazuje tímto:

"f) "konečným příjemcem" se rozumí každá fyzická nebo právnická osoba, které jsou v zemi určení dodány uvedené látky. Tato osoba se může lišit od konečného uživatele;"

Původní pododstavec f) se stává pododstavcem g).

2. Čl. 2 odst. 1 druhá a třetí odrážka se nahrazuje tímto:

"— množství a hmotnost uvedené látky, a je-li tato látka ve směsi, množství a hmotnost směsi a rovněž množství a hmotnost nebo procentní obsah látky nebo látek uvedených v příloze, které tato směs obsahuje,

— jméno a adresu vývozce, dovozce a distributora a ve shodě s články 4, 5 a 5a konečného příjemce."

3. Čl. 2 odst. 4 se nahrazuje tímto:

"4. doklady a záznamy uvedené v bodech 1 a 3 se uschovají po dobu tří let od konce kalendářního roku, v němž se činnost uvedená v bodu 1 uskutečnila, a na požádání musí být snadno dostupné kontrole příslušných orgánů."

4. Přidává se tento článek:

"Článek 2a

Udělování povolení a registrace provozovatelů

1. Provozovatelé, kromě celních úředníků, skladníků a přepravců, kteří vykonávají výhradně tuto činnost a zabývají se dovozem, vývozem nebo přepravou látek uvedených v kategorii 1 přílohy, musí získat od členského státu, ve kterém působí, povolení k výkonu této činnosti. Při zvažování, zda povolení udělit, vezme příslušný orgán v úvahu kvalifikaci a bezúhonnost žadatele.

Příslušný orgán může povolení dočasně pozastavit nebo zrušit v případě, že má dostatečný důvod k předpokladu, že držitel již není vhodnou a řádnou osobou pro držení povolení, nebo k předpokladu, že nejsou splněny podmínky, na jejichž základě bylo povolení vydáno.

2. Provozovatelé, kromě celních úředníků, skladníků a přepravců, kteří vykonávají výhradně tuto činnost a zabývají se dovozem, vývozem nebo přepravou látek uvedených v kategorii 2 přílohy anebo vývozem látek uvedených v kategorii 3 přílohy, se musí zapsat u příslušných orgánů a ohlásit změny adres provozoven, ve kterých vyrábějí tyto látky nebo kde s nimi obchodují.

Tento požadavek se však nevztahuje na provozovatele, kteří se zabývají vývozem malého množství látek uvedených v kategorii 3 nebo vývozem směsí s obsahem látek uvedených v kategorii 3 prokazatelně určených k tomuto účelu.

3. Členské státy určí postup pro udělování povolení a připojí konkrétní podmínky, jako je doba platnosti a správní poplatky za jejich vydání."

5. Článek 3 se nahrazuje tímto:

"Článek 3

Spolupráce

Členské státy podniknou nezbytná opatření kroky pro navázání úzké spolupráce mezi příslušnými orgány a provozovateli tak, aby provozovatelé:

- bezprostředně příslušným orgánům oznámili všechny okolnosti, jako jsou neobvyklé objednávky nebo transakce s uvedenými látkami, které mohou vést k podezření, že tyto látky určené pro dovoz, vývoz nebo tranzit mohou být zneužity pro nedovolenou výrobu omamných nebo psychotropních látek,

- na žádost případnou poskytli příslušným orgánům souhrnné informace o svých vývozních transakcích."

6. Článek 4 se nahrazuje tímto:

"Článek 4

Vývozní povolení

Látky uvedené v kategorii 1 přílohy

1. Vývoz látek uvedených v kategorii 1 přílohy podléhá povolení formou individuálních vývozních povolení vydaných příslušnými orgány členského státu, ve kterém má na základě platných předpisů být uloženo vývozní celní prohlášení.

2. Žádosti o povolení uvedené v odstavci 1 obsahují tyto údaje:

- jméno a adresu vývozce, dovozce ve třetí zemi a všech dalších provozovatelů, kteří se na vývozu nebo dodávce podílejí, a rovněž konečného příjemce,

- název látek, jak je uveden v kategorii 1 přílohy,

- množství a hmotnost látky, a je-li tato látka ve směsi, množství a hmotnost směsi a také množství a hmotnost nebo procentní obsah látky nebo látek uvedených v příloze, které tato směs obsahuje,

- podrobné údaje o přepravních podmínkách, zejména datum expedice, způsob přepravy, název celnice, ve které je uloženo vývozní celní prohlášení, a jsou-li v tomto stadiu k dispozici, i informace týkající se identifikace dopravního prostředku, trasy, očekávaného místa výstupu z celního území Společenství a místa vstupu do země dovozu.

V případech uvedených v odstavci 10 musí být k žádosti přiloženo dovozní povolení vydané zemí určení.

3. O žádosti se rozhodne do 15 pracovních dnů ode dne, kdy příslušný orgán uzná, že soubor údajů je úplný. Tento termín lze prodloužit, jestliže v případě odstavce 10 jsou orgány povinny získat další údaje, aby se ujistily, že dovoz látky byl řádně povolen.

4. Aniž je dotčeno případné použití nápravných technických opatření, může být vývozní povolení uvedené v odstavci 1 zamítnuto, pokud

a) jsou dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté na základě povinností uvedených v odstavci 2 jsou nepravdivé nebo nesprávné;

b) v případě odstavce 10 se prokáže, že dovoz uvedených látek nebyl příslušnými orgány země určení řádně povolen;

c) jsou dostatečné důvody pro podezření, že příslušné látky jsou určeny pro nedovolenou výrobu omamných nebo psychotropních látek.

5. Nejsou-li v žádosti podle odstavce 2 uvedeny údaje o trase a přepravních prostředcích, stanoví vývozní povolení, zda provozovatel musí před vlastním odesláním zásilky sdělit tyto údaje celnicím nebo jinému příslušnému orgánu v místě výstupu z celního území Společenství. V tomto případě je nutno opatřit vývozní povolení při vydání poznámkou.

6. Vývozní povolení je nutno vždy předkládat celním úřadům ke kontrole společně s vývozním celním prohlášením.

Kopie tohoto povolení dále doprovází zásilku až k celnici v místě výstupu uvedených látek z celního území Společenství. Tento celní úřad v případě potřeby přiloží náležitosti uvedené v odstavci 5 a další potřebné údaje a než povolení vrátí vydávajícímu úřadu, opatří jej svým razítkem.

7. Vydání vývozního povolení nevylučuje jakoukoli možnou správní nebo jinou odpovědnost držitele tohoto povolení.

8. Příslušné úřady mohou pozastavit nebo zrušit vývozní povolení vždy, když mají dostatečné důvody pro podezření, že dotyčné látky mohou být zneužity pro nedovolenou výrobu omamných nebo psychotropních látek.

9. Vzhledem k požadavku předběžného oznámení o vývozu, které podle čl. 12 odst. 10 úmluvy OSN zasílá třetí země Společenství:

a) Komise neprodleně uvědomí příslušné orgány členských států o obdržení tohoto požadavku;

b) příslušné orgány dotyčného členského státu poskytnou před každým vývozem uvedených látek do žádající země příslušným orgánům této země údaje uvedené v odstavci 2. Kopie této odpovědi zašlou Komisi za účelem rozeslání ostatním členským státům;

c) orgán vydávající tyto údaje požádá orgán ve třetí zemi, který údaje obdrží, aby uchoval důvěrný charakter obchodních, hospodářských, průmyslových nebo služebních tajemství nebo jiných tržních postupů zde uvedených.

10. Pokud mezi Společenstvím a třetí zemí existuje dohoda, že vývoz nebude povolen, dokud příslušné orgány země dovozu nevydají pro dané látky dovozní povolení:

a) Komise sdělí příslušným orgánům členských států název a adresu příslušného orgánu třetí země a pracovní údaje z této země získané;

b) příslušné orgány členských států se v případě nutnosti ujistí, že každý dovoz byl orgánem uvedeným v písmenu a) řádně povolen."

7. Článek 5 se nahrazuje tímto:

"Článek 5

Zvláštní požadavky na vývoz

Látky uvedené v kategorii 2 přílohy

1. Vývoz látek uvedených v kategorii 2 přílohy je podřízen povolení příslušných orgánů členského státu podle odstavce 2 a 3, ve kterém má být podle platných předpisů uloženo vývozní celní prohlášení.

2. Vývoz uvedený v odstavci 1 podléhá obdobně ustanovením článku 4, kdykoli se ukáže, že je přímo či nepřímo určen pro třetí země, které se prokazatelně zabývají nedovolenou výrobou těchto omamných nebo psychotropních látek za použití uvedených látek. Jejich identifikace je založena zejména na odůvodněném dotazu zaslaném Komisi příslušnou třetí zemí.

Ustanovení článku 4 se vztahuje rovněž na případ, kdy nelze podle odstavce 3 vydat otevřené individuální povolení.

3. Ve všech ostatních případech lze vývoz látek uvedených v kategorii 2 globálně povolit vydáním otevřených individuálních povolení na základě žádosti dotyčných provozovatelů. Při rozhodnutí o vydání takového povolení se vezme v úvahu oprávnění a bezúhonnost žadatele a charakter, objem a povaha obchodu s těmito látkami. V takových případech uvede držitel údaje o tomto povolení v příslušném vývozním celním prohlášení.

V souladu s předpisy příslušných orgánů poskytne držitel těchto povolení souhrnné informace o vývozech uskutečněných na základě povolení.

Otevřené individuální povolení lze pozastavit nebo zrušit vždy, když jsou dostatečné důvody k předpokladu, že jeho držitel již není vhodnou a řádnou osobou pro držení povolení, nebo že podmínky, za nichž bylo povolení vydáno, již neplatí."

8. Přidává se tento článek:

"Článek 5a

Zvláštní požadavky na vývoz

Látky uvedené v kategorii 3 přílohy

1. Pokud jsou látky uvedené v kategorii 3 přílohy určeny k přímému či nepřímému vývozu do třetí země:

a) se kterou Společenství uzavřelo dohodu, že vývoz ze Společenství nebude povolen, dokud příslušné orgány této země nevydají povolení k dovozu dotyčné zásilky nebo

b) která je označena jako země zabývající se na svém území nedovolenou výrobou heroinu nebo kokainu a mohla by uvedené látky rozšiřovat,

podléhá tento vývoz povolení vydanému na základě odstavců 2 a 3 příslušnými orgány členského státu, ve kterém má být podle platných předpisů uloženo vývozní celní prohlášení.

2. Vývoz látek uvedených v odstavci 1 podléhá obdobně ustanovením článku 4 vždy, když se vyžaduje jednotlivé vývozní povolení, které podléhá zvláštním dohodám mezi Společenstvím a zúčastněnými zeměmi uvedenými v odstavci 1. Ustanovení odstavce 4 se vztahuje také na případy, kdy nelze podle odstavce 3 otevřené individuální povolení vydat.

3. Za vhodných okolností lze vývoz látek kategorie 3 povolit globálně vydáním otevřeného individuálního povolení. Rozhodnutí o vydání, zrušení nebo pozastavení takovýchto povolení se provádí obdobněna základě použití čl. 5 odst. 3.

Další podmínkou vydání takovéhoto povolení je, aby držitel uchovával kopii dovozního povolení, vydaného orgány třetí země, pro účely kontroly příslušných orgánů členského státu, ze kterého byl vývoz uskutečněn. V případě pochybností se mohou příslušné orgány vývozního členského státu spojit s orgány, které dovozní povolení vydaly."

9. Článek 6 se nahrazuje tímto:

"Článek 6

Oprávnění příslušných orgánů

1. Za účelem správného použití článků 2, 4, 5 a 5a přijme každý členský stát v rámci svých vnitrostátních právních předpisů opatření nezbytná k tomu, aby příslušné orgány mohly:

a) získávat informace o objednávkách uvedených látek nebo o činnostech zahrnujících tyto látky;

b) vstupovat do obchodních prostor provozovatelů za účelem získání důkazů o nezákonnosti.

2. Aniž jsou dotčena opatření uvedená v článcích 4, 5 a 5a a odstavci 1 tohoto článku, mohou příslušné orgány každého členského státu zakázat uvedení daných látek na celní území Společenství nebo jejich přesun z tohoto území, jsou-li dostatečné důkazy pro podezření, že tyto látky jsou určeny pro nedovolenou výrobu omamných nebo psychotropních látek.

3. Za účelem zabránění specifickému nebezpečí zneužívání v bezcelních zónách nebo v jiných citlivých oblastech, jako jsou celní sklady, zajistí členské státy, aby kontroly činností prováděné v těchto prostorách byly účinné na každém stupni těchto činností a aby nebyly méně přísné, než kontroly prováděné v jiných částech celního prostoru."

10. Článek 10 se nahrazuje tímto:

"Článek 10

1. Komisi je nápomocen výbor složený ze zástupců členských států, jemuž předsedá zástupce Komise.

Výbor vyhodnotí všechny záležitosti týkající se provádění tohoto nařízení, které vznese jeho předseda buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce členského státu.

2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být učiněna. Výbor podá stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může stanovit předseda s ohledem na naléhavost záležitosti. Stanovisko se přijímá většinou stanovenou v čl. 148 odst. 2 Smlouvy v případě rozhodnutí, které má Rada přijímat na návrh Komise, přičemž hlasům členských států se přikládá váha způsobem uvedeným v tomto článku; předseda nehlasuje.

Komise přijímá opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V takovém případě Komise odloží používání opatření, o nichž rozhodla, na dobu tří měsíců ode dne sdělení.

Rada může kvalifikovanou většinou přijmout jiné rozhodnutí ve lhůtě stanovené v předchozím pododstavci.

3. Podle postupu uvedeného v odstavci 2 se postupuje zejména při:

a) stanovení množství látek uvedených v kategorii 3 a při označování směsí obsahujících látky uvedené v kategorii 3 podle čl. 2a odst. 2;

b) vymezení zemí a látek podle čl. 5 odst. 2;

c) přijímání žádostí o vývozní povolení podle čl. 5a odst. 1 písm. b), když není k dispozici souhlas příslušné třetí země;

d) přijímání vzorových formulářů vývozního povolení uvedeného v článku 4 a podrobných pravidel pro jejich používání a podrobných pravidel pro provádění systému otevřených individuálních povolení uvedených v článku 5 a 5a;

e) změnách přílohy tohoto nařízení v případech, že se pozměňují přílohy úmluvy OSN."

11. Přidává se tento článek:

"Článek 11a

Komise se pověřuje, aby jménem Společenství zaujímala kladné stanovisko ke změnám tabulek 1 a 2 přílohy úmluvy OSN, která je shodná s přílohou tohoto nařízení."

12. Příloha se nahrazuje takto:

"

PŘÍLOHA

Látka | Označení KN (je-li odlišné) | Kód KN |

KATEGORIE 1

— efedrin | | 29394010 |

— ergometrin | | 29396010 |

— ergotamin | | 29396030 |

— kyselina lysergová | | 29396050 |

— 1-fenyl-2-propanon | fenylaceton | 29143010 |

— pseudoefedrin | | 29394030 |

— kyselina acetylantranilová | kys. 2-acetamidobenzoová | 29242950 |

— 3,4-methylendioxofenyl propan-2-on | | 29329077 |

Soli látek uvedených v této kategorii, kdekoli je existence takových solí možná. |

KATEGORIE 2

— acetanhydrid | | 29152400 |

— kyselina antranilová | | ex29224990 |

— kyselina fenyloctová | | 29163300 |

— piperidin | | 29333930 |

— isosafrol (cis + trans) | | 29329073 |

— piperonal | | 29329075 |

— safrol | | 29329071 |

Soli látek uvedených v této kategorii, kdekoli je existence takových solí možná. |

KATEGORIE 3

— aceton | | 29141100 |

— ethylether | diethylether | 29091100 |

— methyletylketon (MEK) | butanon | 29141200 |

— toluen | | 2902 30 10/90 |

— manganistan draselný | | 28416010 |

— kyselina sírová | | 28070010 |

— kyselina chlorovodíková | chlorovodík | 28061000 |

"

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. ledna 1993 s výjimkou čl. 1 odst. 11, který se použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. března 1992

Za Radu

předseda

Vitor Martins

[1] Úř. věst. L 357, 20.12.1990, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU