(EHS) č. 735/92Nařízení Komise (EHS) č. 735/92 ze dne 25. března 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2289/83, kterým se provádějí články 70 až 78 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla

Publikováno: Úř. věst. L 81, 26.3.1992 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. března 1992 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. března 1992 Nabývá účinnosti: 1. ledna 1992
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 1224/2011 Pozbývá platnosti: 19. prosince 2011
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (EHS) č. 735/92

ze dne 25. března 1992,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2289/83, kterým se provádějí články 70 až 78 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení (EHS) č. 918/83 Rady ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3357/91 [2], a zejména na článek 143 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 3357/91 mimo jiné nahradilo články 72 a 73 nařízení (EHS) č. 918/83, aby byla odstraněna podmínka nerovnocennosti produktů Společenství;

vzhledem k tomu, že je proto nezbytné odpovídajícím způsobem upravit prováděcí ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 2289/83 [3] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1746/85 [4] a odstranit všechny odkazy na podmínku nerovnocennosti produktů Společenství;

vzhledem k tomu, že v souladu se zásadami revize nařízení (EHS) č. 918/83 se jeví nezbytným odstranit nákladné a složité řízení, jež na některých úrovních zahrnuje rozhodnutí Komise po konzultaci skupiny odborníků ze všech členských států, která se schází v rámci Výboru pro osvobození od cla;

vzhledem k tomu, že veškeré odkazy na rozhodnutí Komise by proto měly být zrušeny a veškerá rozhodnutí by měla být přijímána na vnitrostátní úrovni;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro osvobození od cla,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 2289/83 se mění takto:

1. V čl. 2 odst. 1 prvním pododstavci se úvodní věta nahrazuje tímto:

"1. Osvobození předmětů uvedených v článku 71 a čl. 72 odst. 1 a 2 základního nařízení od dovozního cla zahrnuje ze strany instituce nebo organizace, které je předmět určen, tyto povinnosti:".

2. V čl. 3 odst. 2 se první pododstavec a úvodní věta druhého pododstavce nahrazují tímto:

"2. Nachází-li se instituce či organizace, v jejíž prospěch je předmět zapůjčován, pronajímán nebo převáděn, na území jiného členského státu, než ve kterém se nachází instituce nebo organizace, která předmět zapůjčuje, pronajímá nebo převádí, vystaví příslušný celní úřad členského státu odeslání kontrolní výtisk T5 v souladu s pravidly stanovenými nařízením (EHS) č. 2823/87, aby zajistil, že předmět bude použit způsobem, který zakládá nárok na jeho osvobození od dovozního cla.

K tomuto účelu se kontrolní výtisk opatří v kolonce 104 pod záhlavím "ostatní". některou z těchto poznámek:".

3. V článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Žádost podle odstavce 1 musí obsahovat tyto informace o dotyčném předmětu:

a) přesné obchodní označení předmětu používané výrobcem, předpokládané zařazení podle kombinované nomenklatury a objektivní technické parametry prokazující, že bylo speciálně přizpůsobeno pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj zdravotně postižených osob;

b) jméno nebo obchodní firmu a adresu výrobce a případně dodavatele;

c) zemi původu předmětu;

d) místo určení předmětu;

e) přesný účel, ke kterému má být předmět používán;

f) cenu předmětu nebo jeho celní hodnotu;

g) množství dováženého předmětu.

K žádosti je třeba připojit podklady poskytující veškeré věcné informace o parametrech a technických specifikacích předmětu."

4. Článek 7 se nahrazuje tímto:

"Článek 7

Příslušný orgán členského státu, ve kterém se nachází instituce nebo organizace, které je předmět určen, přímo rozhoduje o žádostech uvedených v článku 6."

5. Článek 17 se nahrazuje tímto:

"Článek 17

Na osvobození předmětů, které dovážejí zdravotně postižené osoby pro vlastní potřebu, od dovozního cla se přiměřeně použijí:

- články 6, 7 a 10, pokud se jedná o předměty uvedené v čl. 72 odst. 1 základního nařízení,

- články 13, 14 a 15, pokud se jedná o předměty uvedené v čl. 72 odst. 2 základního nařízení."

6. Článek 18 se nahrazuje tímto:

"Článek 18

Příslušné orgány mohou povolit, aby byla žádost uvedená v článcích 4 a 6 podána ve zjednodušené formě, pokud se týká předmětů dovážených za podmínek stanovených v článcích 16 a 17."

7. Články 5, 8, 9 a hlava IV články 11 a 12 se zrušují.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. ledna 1992.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. března 1992.

Za Komisi

Christiane Scrivener

členka Komise

[1] Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1.

[2] Úř. věst. L 318, 20.11.1991, s. 3.

[3] Úř. věst. L 220, 11.8.1983, s. 15.

[4] Úř. věst. L 167, 27.6.1985, s. 23.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU