31990L0547Směrnice Rady ze dne 29. října 1990 o přenosu elektřiny elektrizačními soustavami

Publikováno: Úř. věst. L 313, 13.11.1990 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 29. října 1990 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 16. listopadu 1990 Nabývá účinnosti: 16. listopadu 1990
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2003/54/ES Pozbývá platnosti: 4. srpna 2003
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Rady

ze dne 29. října 1990

o přenosu elektřiny elektrizačními soustavami

(90/547/EHS)

RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména článek 100a této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

ve spolupráci s Evropským parlamentem [2],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],

vzhledem k tomu, že je nutné přijmout opatření k postupnému vytvoření vnitřního trhu v období do 31. prosince 1992; že Evropská rada uznala na svých po sobě následujících zasedáních a zejména na zasedání na Rhodu potřebu vytvoření jednotného vnitřního trhu v odvětví energií; že vytvoření vnitřního trhu konkrétně v odvětví elektrické energie usnadní rozvíjení energetických cílů Společenství;

vzhledem k tomu, že vytvoření jednotného vnitřního trhu vyžaduje větší integraci evropského energetického trhu; že elektrická energie je základním prvkem energetické bilance Společenství;

vzhledem k tomu, že při vytváření vnitřního trhu v odvětví energetiky a zejména v odvětví elektrické energie musí být brán v úvahu cíl hospodářské a sociální soudržnosti, což konkrétně znamená zajištění optimálního zásobování elektřinou všech občanů ve všech regionech Společenství, zejména v nejvíce znevýhodněných regionech, aby došlo ke zkvalitnění životních podmínek a jejich harmonizaci se základními podmínkami rozvoje;

vzhledem k tomu, že energetická politika, více než kterákoli jiná opatření přispívající k vytvoření vnitřního trhu, nesmí být prováděna pouze s cílem snížení nákladů a zachování hospodářské soutěže, ale musí také brát v úvahu potřebu zajištění bezpečnosti dodávek a soulad energetických výrobních postupů s požadavky na ochranu životního prostředí;

vzhledem k tomu, že pro dosažení tohoto cíle je nezbytné brát v úvahu zvláštní vlastnosti odvětví elektrické energie;

vzhledem k tomu, že mezi elektrizačními soustavami vysokého a velmi vysokého napětí v Evropě každým rokem narůstá objem výměny elektrické energie; že využití propojení elektrizačních soustav povede jak ke zvýšení bezpečnosti zásobování elektrickou energií v Evropském společenství, tak ke snížení nákladů na elektrickou energii;

vzhledem k tomu, že objem výměny elektřiny mezi elektrizačními soustavami, založený na smlouvách s minimální dobou platnosti jeden rok, je tak velký, měly by být žádosti o výměny a jejich zpracování pravidelně oznamovány Komisi;

vzhledem k tomu, že je možné a žádoucí zvýšit objem výměny elektřiny mezi elektrizačními soustavami, aniž by tím byla zanedbána bezpečnost a kvalita dodávek elektrické energie; že studie ukazují, že zvětšení objemu výměny mezi elektrizačními soustavami může vést ke snížení investičních nákladů a spotřeby paliva při výrobě a dopravě elektřiny a k optimálnímu využívání výrobních prostředků a infrastruktury;

vzhledem k tomu, že i nadále přetrvávají překážky zvyšování objemu uvedené výměny; že tyto překážky, pokud nejsou technické povahy nebo nevyplývají ze stavu sítí, mohou být zmenšeny zavedením povinnosti přenosu elektřiny elektrizačními soustavami a přijetím opatření ke kontrole plnění této povinnosti, které bude přizpůsobeno zvláštnostem odvětví elektrické energie;

vzhledem k tomu, že tato povinnost a kontrolní opatření se týkají týkají přenosu elektřiny, jenž je součástí výměny, která je v zájmu Společenství, tj. přenosu elektrizačními soustavami vysokého napětí;

vzhledem k tomu, že podmínky smluv o přenosu elektřiny mezi elektrizačními soustavami musí být dojednány příslušnými subjekty; že podmínky přenosu musí být spravedlivé a nesmějí obsahovat přímo či nepřímo ustanovení, která jsou v rozporu s pravidly Společenství pro hospodářskou soutěž;

vzhledem k tomu, že pro usnadnění uzavírání smluv o přenosu stanoví Komise vytvoření smírčího řízení, které bude povinně zahájeno na návrh jedné ze smluvních stran a jehož výsledek nebude právně závazný;

vzhledem k tomu, že je nutné sblížit předpisy jednotlivých členských států o přenosu elektřiny;

vzhledem k tomu, že vytvoření vnitřního trhu v odvětví elektrické energie povede k dynamické integraci vnitrostátních elektrizačních soustav a v souvislosti s tím bude třeba zavádět zvláštní programy a opatření v oblasti infrastruktury tak, aby bylo urychleno účinné a sociálně výhodné spojení odlehlých oblastí či ostrovů s celou propojenou sítí;

vzhledem k tomu, že oblast propojení evropských elektrizačních soustav se neshoduje se zeměpisnými hranicemi Společenství; že je ve zjevném zájmu usilovat v této oblasti o spolupráci se třetími zeměmi zapojenými do propojené evropské sítě,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Členské státy přijmou opatření nezbytná pro usnadnění přenosu elektřiny na svém území mezi jednotlivými elektrizačními soustavami vysokého a velmi vysokého napětí v souladu s podmínkami stanovenými touto směrnicí.

Článek 2

1. Aniž jsou dotčeny zvláštní dohody uzavřené mezi Společenstvím a třetími zeměmi, rozumí se přenosem elektřiny mezi elektrizačními soustavami ve smyslu této směrnice každá přeprava elektřiny splňující následující podmínky:

a) přenos je prováděn subjektem či subjekty odpovědnými v každém členském státě za elektrizační soustavu vysokého a velmi vysokého napětí, s výjimkou distribučních soustav na území členského státu, které se podílejí na řádném provozu evropských propojovacích systémů vysokého a velmi vysokého napětí;

b) výchozí soustava nebo soustava konečného určení se nachází na území Společenství;

c) tato přeprava zahrnuje překročení alespoň jedné vnitřní hranice Společenství.

2. Tato směrnice se vztahuje na elektrizační soustavy vysokého a velmi vysokého napětí a subjekty za ně odpovědné v jednotlivých členských státech, které jsou uvedeny v příloze. Po konzultaci s daným členským státem Komise tento seznam vždy v případě potřeby aktualizuje v souladu s cíli této směrnice, a zejména s ohledem na odst. 1 písm. a).

Článek 3

1. Smlouvy týkající se přenosu elektřiny mezi elektrizačními soustavami jsou dojednávány mezi subjekty odpovědnými za tyto soustavy a za kvalitu poskytovaných služeb, a v případě potřeby se subjekty odpovědnými v členských státech za dovoz či vývoz elektřiny.

2. V souladu s pravidly stanovenými ve Smlouvě musí být podmínky přenosu nediskriminační a spravedlivé pro všechny zúčastněné strany, nesmějí obsahovat nespravedlivé podmínky či neodůvodněná omezení a nesmějí ohrožovat bezpečnost dodávek a kvalitu poskytovaných služeb, zejména s ohledem na využívání kapacitních rezerv výroby a na co nejúčinnější provoz stávajících systémů.

3. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby subjekty podléhající jejich pravomoci, které jsou uvedeny v příloze, neprodleně

- uvědomily Komisi a příslušné vnitrostátní orgány o každé žádosti o přenos vztahující se ke smlouvě o prodeji elektřiny s minimální dobou platnosti jednoho roku,

- zahájily jednání o podmínkách požadovaného přenosu elektřiny,

- informovaly Komisi a příslušné vnitrostátní orgány o uzavření smluv o přenosu,

- informovaly Komisi a příslušné vnitrostátní orgány o důvodech, proč jednání nedospěla k uzavření smlouvy do 12 měsíců od podání žádosti.

4. Každý ze zúčastněných subjektů může požadovat, aby byly podmínky přenosu předloženy smírčímu orgánu zřízenému Komisí, jemuž předsedá zástupce Komise a v němž jsou zastoupeny subjekty odpovědné za elektrizační soustavy ve Společenství.

Článek 4

Pokud se důvody pro neuzavření dohody o požadovaném přenosu jeví jako neoprávněné či nedostatečné, uplatní Komise na základě stížnosti žadatele nebo z vlastního podnětu postupy stanovené právem Společenství.

Článek 5

Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. července 1991. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 6

Tato směrnice je určena členským státům.

V Lucemburku dne 29. října 1990.

Za Radu

předseda

A. Battaglia

[1] Úř. věst. C 8, 13.11.1990, s. 4.

[2] Úř. věst. C 113, 7.5.1990, s. 91 a rozhodnutí ze dne 10.10.1990 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. C 75, 26.3.1990, s. 23.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Seznam subjektů a sítí ve Společenství, na něž se vztahuje tato směrnice

Členský stát | Subjekt | Elektrizační soustava |

Německo | Badenwerk AG | Propojené sítě |

Bayernwerk AG |

Berliner Kraft und Licht AG (Bewag) |

Energie-Versorgung Schwaben AG (EVS) |

Hamburgische Elektrizitätswerke (HEW) |

Preussen-Elektra AG |

RWE Energie AG |

Vereinigte Elektrizitätswerke Westfalen (VEW) |

Belgie | CPTE — Société pour la coordination de la production et du transport de l'électricité | Koordinační orgán pro veřejnou distribuční soustavu |

Dánsko | ELSAM | Veřejná distribuční soustava (Jutsko) |

ELKRAFT | Veřejná distribuční soustava (Sjælland) |

Španělsko | Red eléctrica de España S. A. | Veřejná distribuční soustava |

Francie | Électricité de France | Veřejná distribuční soustava |

Řecko | Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού (ΔΕΗ) | Veřejná distribuční soustava |

Irsko | Electricity Supply Board | Veřejná distribuční soustava |

Itálie | ENEL | Veřejná distribuční soustava |

Lucembursko | CEGEDEL | Veřejná distribuční soustava |

Nizozemsko | SEP | Veřejná distribuční soustava |

Portugalsko | EDP | Veřejná distribuční soustava |

Spojené království Velké Británie a Severního Irska | National Grid Company | Přenosová soustava vysokého a velmi vysokého napětí |

Scottish Power |

Scottish Hydro-Electric |

Northern Ireland Electricity |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU