(EHS) č. 1381/87Nařízení Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel
Publikováno: | Úř. věst. L 132, 21.5.1987 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 20. května 1987 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. října 1987 | Nabývá účinnosti: | 1. října 1987 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 404/2011 | Pozbývá platnosti: | 7. května 2011 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2057/82 ze dne 29. června 1982o některých kontrolních opatřeních vztahujících se na rybolovné činnosti plavidel členských států[1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 4027/86[2], a zejména na článek 13 tohoto nařízení, vzhledem k tomu, že čl. 4 písm. e) a písm. f) nařízení (EHS) č. 2057/82 stanoví přijetí prováděcích pravidel pro označování, identifikaci a osvědčování rybářských plavidel; vzhledem k tomu, že je nezbytné stanovit společná pravidla pro označování a identifikaci rybářských plavidel členských států a jejich zařízení, aby bylo možné je ihned rozpoznat; vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby hlavní charakteristické znaky určitých rybářských plavidel byly zapsány v úředních dokladech, které jsou předkládány při kontrole; vzhledem k tomu, že je nezbytné uložit na rybářských plavidlech úřední doklady, které uvádějí kapacitu skladovacích prostor pro ryby a mrazicích nebo chladírenských nádrží s mořskou vodou, aby bylo možné přesně určit velikost úlovku na plavidle; vzhledem k tomu, že podle článku 14 nařízení (EHS) č. 2057/82 mohou členské státy přijmout vnitrostátní kontrolní opatření překračující minimální požadavky Společenství, za předpokladu, že jsou v souladu s právními předpisy Společenství, jakož i se společnou rybářskou politikou; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolovné zdroje; PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Rybářská plavidla plující pod vlajkou členského státu nebo zapsaná v rejstříku členského státu musejí být označena tímto způsobem: 1. Písmeno nebo písmena přístavu nebo okresu, ve kterém je plavidlo zapsáno, a evidenční číslo nebo čísla jsou vyznačena na obou stranách přídě, pokud možno co nejvýše nad vodou tak, aby byla jasně viditelná z moře a ze vzduchu, v barvě kontrastující s pozadím, na kterém jsou vyznačena. V případě plavidel o délce vyšší než 10 metrů a nižší než 17 metrů, musí být výška písmen a čísel alespoň 25 centimetrů a tloušťka linky alespoň 4 centimetry. V případě plavidel o délce vyšší než 17 metrů musí být výška písmen a čísel alespoň 45 centimetrů a tloušťka linky alespoň 6 centimetrů. Stát vlajky může požadovat, aby mezinárodní rádiová volací značka (IRCS) nebo písmena a evidenční čísla byla vyznačena na střeše kormidelny tak, aby byla jasně viditelná ze vzduchu v barvě kontrastující s pozadím, na kterém jsou vyznačena. 2. Od 1. ledna 1990 jsou kontrastními barvami bílá a černá. 3. Písmena a čísla vyznačená na plavidle nesmějí být smazána, pozměněna, musejí být stále čitelná, nesmějí být zacloněna nebo zakrytá. Článek 2 1. Malé čluny přepravované na rybářských plavidlech plujících pod vlajkou členského státu nebo zapsaných v členském státě musejí být označeny písmenem/písmeny a číslem/čísly plavidla, k němuž náležejí. 2. Signální bóje a podobné předměty plující na hladině a sloužící k určení polohy lovných zařízení musejí být stále jasně označeny písmenem/písmeny a číslem/čísly plavidla, k němuž náležejí. Článek 3 1. Na každém rybářském plavidle o délce vyšší než 10 metrů musejí být uloženy doklady vydané příslušným orgánem členského státu, v němž je plavidlo zapsáno, které uvádějí alespoň tyto údaje: - jméno, existuje-li, - písmeno/písmena přístavu nebo okresu, kde je zapsáno, a čísla, pod kterými je zapsáno, - mezinárodní rádiová volací značka, existuje-li, - jména a adresy vlastníka/vlastníků a případně pronajímatele/pronajímatelů, - délka, výkon motoru, datum uvedení do provozu u plavidel, která byla uvedena do provozu dnem 1. ledna 1987 nebo po tomto dni. 2. Na plavidlech o délce vyšší než 17 metrů musejí být uloženy aktualizované výkresy nebo popisy jejich prostor pro ryby, včetně uvedení jejich skladovací kapacity v krychlových metrech. Na všech plavidlech s mrazicími nebo chladírenskými nádržemi s mořskou vodou musí být uložen doklad uvádějící kalibraci nádrže v krychlových metrech v dělení po 10 centimetrech. Doklady uvedené ve dvou předchozích pododstavcích musejí být ověřeny příslušným orgánem. 3. Každá úprava charakteristických znaků uvedených v dokladech podle odstavců 1 a 2 musí být ověřena příslušným orgánem a musí být jasně vysvětlen způsob, jakým byla provedena každá úprava výkonu motoru. 4. Ustanovení tohoto článku týkající se vydávání dokladů příslušným orgánem platí od 1. ledna 1990, s výjimkou ustanovení týkajících se délky a výkonu motoru. Ustanovení týkající se délky a výkonu motoru platí od 1. ledna 1990 v případě rybářských plavidel, která byla uvedena do provozu nebo upravena dne 1. října 1987 nebo po tomto dni, a od 18. července 1994 v případě ostatních rybářských plavidel. Do 1. ledna 1990 nebo případně do 18. července 1994 a nejsou-li tyto doklady k dispozici, vystaví a podepíše příslušné ověření vlastník plavidla. 5. Doklady podle tohoto článku jsou předkládány za účelem kontroly na žádost inspekčního úřadu členského státu. Článek 4 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. října 1987. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 20. května 1987. Za Komisi António CARDOSO É CUNHA člen Komise [1] Úř. věst. L 220, 29.7.1982, s. 1. [2] Úř. věst. L 376, 31.12.1986, s. 4.