334
VYHLÁŠKA
ze dne 10. listopadu 2023,
kterou se mění vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění vyhlášky č. 244/2017 Sb.
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 392/2005 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 110/2007 Sb., zákona č. 151/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb. a zákona č. 267/2015 Sb., (dále jen zákon
) k provedení § 16 odst. 2, § 17 odst. 1 a odst. 5, § 18 odst. 1, § 20 písm. a), § 45 odst. 3, § 62 odst. 1, § 63 odst. 3 písm. a) a b), § 70 odst. 1 a § 72 odst. 1 písm. a) zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění vyhlášky č. 244/2017 Sb., se mění takto:
- 1
V názvu vyhlášky se slova
ústavů sociální péče
nahrazují slovyvybraných zařízení sociálních služeb
.- 2
V § 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova
Infekční onemocnění jsou klasifikována
nahrazují slovyPřípady infekčních onemocnění jsou klasifikovány
.- 3
V § 1 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova
, popřípadě diagnostická kritéria, nebo infekčního onemocnění s bezpříznakovým průběhem splňující jen laboratorní kritéria
.- 4
V § 1 odst. 2 písm. a) se slovo
nově
zrušuje a za slovotuberkulózu
se vkládají slovanebo jinou mykobakteriózu
.- 5
V § 1 odst. 2 písm. a), c) a e) se za slovo
podává
vkládají slovaelektronicky nebo
a doplňují se slova, a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce
.- 6
V § 1 odst. 2 písm. b) se za slovo
ročně
vkládají slovaelektronicky nebo
, za slovomykobakterióz
se vkládají slova, a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce
a část věty za středníkem se nahrazuje slovyobdobně se hlásí zjištění úmrtí osoby dispenzarizované ve skupině aktivní tuberkulózy, zjištění, že fyzická osoba dispenzarizovaná v uvedené skupině aktivní tuberkulózu nebo mykobakteriózu nemá, nebo přeřazení takové osoby do skupiny inaktivní tuberkulózy
.- 7
V § 1 odst. 2 písm. d) se slova
na tiskopise
nahrazují slovyHlášení pozitivního výsledku mykobakteriologického vyšetření
elektronicky, a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce
.- 8
V § 1 odst. 2 písm. e) se slovo
Lymphogranuloma
nahrazuje slovemlymphogranuloma
, slovoGranuloma
se nahrazuje slovemgranuloma
a slovaa pohlavní nemoci vyvolané původci virových akantomů
se zrušují.- 9
V § 1 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
- 10
V § 1 odst. 2 písm. f) se za slovo
podává
vkládají slovapřímo elektronicky do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy, nebo
.- 11
V § 1 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje slovy
, a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce,
.- 12
V § 1 se na konci odstavce 2 doplňují písmena g) a h), která znějí:
- g
o akutních respiračních infekcích (ARI) a o chřipce podobných onemocněních (ILI) se podává každý týden v anonymizované podobě sumarizované podle územních celků a daných věkových skupin nebo předáním resortních identifikátorů pacientů elektronicky přímo do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy,
- h
o těžkých akutních respiračních onemocněních (SARI) podává poskytovatel akutní lůžkové péče intenzivní nebo akutní lůžkové péče standardní elektronicky v nezbytném rozsahu přímo do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy.
- 13
V § 1 odst. 3 se slova
jsou podávána osobou poskytující péči
nahrazují slovypodává poskytovatel zdravotních služeb bezodkladně
a za slovotypu
se vkládají slovaelektronicky v zabezpečeném formátu nebo
.- 14
V § 1 odst. 4 se slova
faxem nebo
zrušují a za slovopoštou
se vkládají slovav zabezpečeném formátu
.- 15
V § 1 odst. 5 se ve větě první slovo
, faxem
zrušuje a věta druhá se zrušuje.- 16
Poznámka pod čarou č. 1 zní:
- 17
V § 2 se slovo
, faxem
zrušuje a slovaopatřenou elektronickým podpisem
se nahrazují slovyv zabezpečeném formátu
.- 18
§ 3 včetně nadpisu zní:
§ 3
Seznam infekčních onemocnění, při nichž se nařizuje izolace ve zdravotnických zařízeních lůžkové péče, a nemocí, jejichž léčení je povinné
(K § 45 odst. 3 a § 70 odst. 1 zákona)
Seznam infekčních onemocnění podle § 70 odst. 1 zákona je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. V případě výskytu infekčních onemocnění uvedených v bodech 1 až 15 přílohy č. 2 k této vyhlášce musí být vždy nařízena izolace a léčení na infekčním oddělení, popřípadě oddělení tuberkulózy zdravotnického zařízení lůžkové péče.
- 19
V § 4 písm. b) se za slovo
hepatitidou
vkládají slovaA nebo E
a slovana pracovišti, v domácnosti nebo v místě jejího pobytu
se zrušují.- 20
V § 5 odst. 1 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 8 zní:
- b
k odběru biologického materiálu se používají sterilní zdravotnické prostředky a diagnostické zdravotnické prostředky in vitro8) (dále jen
zdravotnický prostředek
) a jednorázové rukavice, a to vždy pouze pro jednu vyšetřovanou fyzickou osobu; propustnost a odolnost rukavic musí odpovídat jejich použití a míře rizika biologických činitelů,
- 21
V § 5 odst. 1 písm. e) se za slovo
přepravek
vkládají slovadeklarovaných pro přepravu vzorků spadajících do kategorie UN3373,
.- 22
V § 5 odst. 2 se za slova
rodné číslo,
vkládají slovapřípadně číslo pojištěnce nebo datum narození, není-li číslo pojištěnce přiděleno, telefonní číslo, má-li jej fyzická osoba nebo její zákonný zástupce k dispozici, státní příslušnost, pohlaví, resortní identifikátor pacienta, je-li přidělen, a
, za slovopodpis
se vkládají slovanebo v případě elektronické podoby žádanky ověření podle § 54a zákona o zdravotních službách
a slovaklinickou diagnózu
se nahrazují slovykód diagnózy dle aktuální verze Mezinárodní klasifikace nemocí (MKN)
.- 23
V § 5 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova
, a to elektronicky přímo do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy, v případě nebezpečí z prodlení i telefonicky
.- 24
V § 5 odst. 4 se za slovo
výsledku
vkládají slovavyšetření na virus lidského imunodeficitu,
, slovoa
se zrušuje a za slovolaboratoře
se vkládají slovapro HIV nebo
.- 25
§ 6 se včetně nadpisu zrušuje.
- 26
V nadpisu § 7 se slova
ústavech sociální péče
nahrazují slovyvybraných zařízeních sociálních služeb
.- 27
V § 7 odst. 2 větě první se slova
lékař, který
nahrazují slovyosoba, která
, slovaústavy sociální péče
se nahrazují slovyvybrané zařízení sociálních služeb
a na konci textu věty první se doplňují slovaa údaje zjištěné v rámci epidemiologické anamnézy
.- 28
V § 7 odst. 2 větě poslední se slova
U dětí se dále
nahrazují slovemDále
a za slovopravidelným
se vkládají slovaa jiným
.- 29
V § 7 odst. 3 písm. b) se slova
pupečníkové krve
zrušují a za slovonovorozence
se vkládají slovaz pupečníkové krve
.- 30
V § 7 odst. 3 písmeno d) zní:
- d
všech osob, které dovršily patnáctý rok věku a jsou přijímány na dermatovenerologické oddělení z důvodu diagnózy syfilis nebo podezření na tuto diagnózu,
- 31
V § 7 odst. 3 písm. e) se slova
ve věku 15 až 65 let
nahrazují slovy, které dovršily patnáctý rok věku,
a slovovenerologická
se nahrazuje slovemdermatovenerologická
.- 32
V § 7 odstavec 4 zní:
(4) Při příjmu osoby s anamnézou aktivního i minulého nitrožilního užívání drog do péče poskytovatele zdravotních služeb lůžkové péče nebo dlouhodobé ambulantní péče se provede vyšetření základních markerů virové hepatitidy C, u osob, které nebyly prokazatelně očkovány, také markerů virové hepatitidy A a B. Této osobě je aktivně nabídnuto vyšetření na infekci HIV. V případě zjištění reaktivity při vyšetření protilátek proti virové hepatitidě C laboratoř provede nebo zajistí provedení amplifikačního testu HCV RNA z téhož krevního vzorku.
- 33
V § 7 odst. 5 se za slovo
provést
vkládá slovoadekvátní
.- 34
V § 7 se na konci odstavce 6 doplňuje věta
V případě zjištění kolonizace fyzické osoby vysoce rezistentními bakteriemi poskytovatel zdravotních nebo sociálních služeb zajistí bariérový způsob ošetřování.
.- 35
V § 7 odst. 7, § 9 odst. 8 a v § 10 odst. 1 se slova
ústavů sociální péče
nahrazují slovyvybraných zařízení sociálních služeb
.- 36
V § 7 odst. 7 se za slovo
ošetřování
vkládají slova, včetně odběru a vyšetření biologického materiálu, je-li nezbytnou součástí ošetřování,
.- 37
V § 7 odst. 7 a příloze č. 3 písm. t) se slova
v ústavech sociální péče
nahrazují slovyve vybraných zařízeních sociálních služeb
.- 38
V § 9 odst. 2 se slova
V ústavech sociální péče
nahrazují slovyVe vybraných zařízeních sociálních služeb
.- 39
V § 9 odst. 3 se za slovo
pacienta
vkládají slovanebo klienta vybraného zařízení sociálních služeb (dále jen
.klient
)- 40
V § 9 odst. 4 se věta první nahrazuje větou
Použité prádlo se bezprostředně odkládá do vyčleněných obalů a třídí se, pokud je to nutné, pouze v místnosti k tomu určené s přirozeným nebo nuceným větráním.
.- 41
V § 9 odst. 5 se za slovo
nebo
vkládá slovojednorázovým
.- 42
V § 9 odst. 5 a 7, příloze č. 3 písm. c), e), g) a l) a v příloze č. 5 části C odst. 6 se za slovo
pacienta
vkládají slovanebo klienta
.- 43
V § 9 odst. 6 se za slovo
ochranných
vkládá slovopracovních
.- 44
V § 9 odst. 7 se za slovo
zařízeních
vkládají slovaa vybraných zařízeních sociálních služeb
a na konec odstavce 7 se doplňují slovanebo klientovi
.- 45
V § 9 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
(8) V případě praní prádla subjektem odlišným od poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb postupuje poskytovatel zdravotních nebo sociálních služeb podle smlouvy o zajištění služeb praní prádla a provozního řádu poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
- 46
Na konci nadpisu § 10 se doplňují slova
zdravotnických zařízení a vybraných zařízení sociálních služeb
.- 47
V § 10 odstavec 1 zní:
(1) Úklid všech prostor zdravotnických zařízení a vybraných zařízení sociálních služeb se provádí denně na vlhko, v případě potřeby i častěji. Tomuto způsobu úklidu musí odpovídat podle charakteru provozu podlahová krytina. Na operačních a zákrokových sálech, kde jsou prováděny výkony porušující integritu kůže nebo sliznic, se úklid provádí vždy před začátkem operačního programu a vždy po každém pacientovi. Na pracovištích akutní lůžkové péče intenzivní se úklid provádí třikrát denně, v místnostech, kde se provádí odběr biologického materiálu, minimálně jednou denně podle provozní doby. Frekvence úklidu na ostatních pracovištích je přizpůsobena charakteru provozu a je stanovena v provozním řádu. V případě úklidu prováděného subjektem odlišným od poskytovatele zdravotních služeb nebo vybraného zařízení sociálních služeb postupuje pověřený odpovědný pracovník podle smlouvy a dezinfekčního nebo úklidového řádu.
- 48
V § 10 odstavec 2 zní:
(2) Na pracovištích lůžkové, jednodenní a ambulantní péče, na operačních a zákrokových sálech, v laboratořích a tam, kde je prováděn odběr biologického materiálu a výkony porušující integritu kůže nebo sliznic, na záchodech a v koupelnách se při úklidu používají běžné čisticí přípravky a dezinfekční přípravky s virucidním účinkem dle hodnocení rizika přenosu infekčního agens a rizika vzniku a šíření infekcí spojených se zdravotní péčí; dezinfekční přípravky se širším spektrem účinnosti se používají na pracovištích s výskytem infekčního agens vyžadujícího danou účinnost. Při úklidu ostatních prostorů lze používat běžné čisticí přípravky.
- 49
V § 10 odstavec 4 zní:
(4) Při kontaminaci ploch biologickým materiálem se provede okamžitá dekontaminace potřísněného místa zejména překrytím buničitou vatou nebo jednorázovou utěrkou navlhčenou dezinfekčním roztokem s virucidním účinkem nebo zasypáním absorpčními granulemi s dezinfekčním účinkem. Kontaminované místo se po uplynutí expoziční doby dezinfekčního přípravku očistí obvyklým způsobem. Použitá lůžka a matrace se dezinfikují v pokoji nebo centrální úpravně lůžek dezinfekčním prostředkem s virucidním účinkem po každém propuštění pacienta nebo klienta.
- 50
V § 10 odstavec 5 včetně poznámek pod čarou č. 2, 3, 4, 5 a 12 zní:
(5) Odpad se třídí v místě vzniku, nebezpečný odpad se ukládá do označených, oddělených, krytých, uzavíratelných, nepropustných a mechanicky odolných obalů, podle možnosti spalitelných bez nutnosti další manipulace s odpadem. Ostrý odpad se ukládá do označených obalů, které musí odpovídat požadavkům jiného právního předpisu2). Nebezpečné odpady se neukládají do papírových obalů. Nebezpečný odpad vznikající u lůžek pacientů nebo klientů se z místnosti odnáší bezprostředně, z pracoviště pak průběžně, nejméně jednou za 24 hodin. Soustřeďování tohoto odpadu se provádí podle provozního řádu zařízení v nádobách k tomu určených, které musí odpovídat požadavkům podle jiného právního předpisu2). Soustřeďování nebezpečného infekčního a anatomického odpadu před jeho konečným zpracováním je možné nejdéle 3 dny, a to ve vyhrazeném uzavřeném prostoru, nebo po dobu 1 měsíce v mrazicím nebo chlazeném prostoru při teplotě maximálně 8 °C. Vysoce infekční odpad, u kterého se s vysokou pravděpodobností předpokládá, že bude obsahovat biologické činitele skupiny 3 nebo 4 ve smyslu jiných právních předpisů3),12), musí být bezprostředně v přímé návaznosti na jeho vznik upraven v zařízení s validovanou technologií dekontaminace s prokazatelnou ověřenou účinností2). V případě úpravy dekontaminací se postupuje podle jiného právního předpisu2). Při nakládání s částmi těla a orgánů se postupuje podle jiného právního předpisu4). Při evidenci odpadu, jeho přepravě a předání do zařízení určeného k nakládání s odpady se postupuje podle jiných právních předpisů5). Při manipulaci s nebezpečným odpadem v dopravních prostředcích poskytovatele zdravotnické záchranné služby, zdravotnické dopravní služby a poskytovatele přepravy pacientů neodkladné péče a poskytovatele zdravotní péče, který poskytuje zdravotní péči při návštěvní službě, a při poskytování zdravotních služeb mimo zdravotnické zařízení se přiměřeně použije postup podle tohoto odstavce.
- 51
V § 10 odst. 6 větě první se za slova
místností zdravotnických zařízení
vkládají slovaa vybraných zařízení sociálních služeb
a za slovoostatní
se vkládá slovoprostory
.- 52
V § 10 odst. 6 větě druhé se za slova
místností zdravotnických zařízení
vkládají slovaa vybraných zařízení sociálních služeb
a slovoa
se nahrazuje slovemnebo
.- 53
V § 10 odst. 7 větě druhé se za slovo
dezinfekce
vkládají slovapřípravkem s virucidním účinkem
.- 54
V § 10 odst. 7 větě třetí se slova
minimálně s virucidním účinkem
nahrazují slovyse širokým spektrem dezinfekčního účinku, a to minimálně účinkem virucidním, baktericidním, tuberkulocidním a fungicidním
.- 55
V příloze č. 1 se na konec textu bodu 1 doplňují slova
, pokud se hromadný výskyt vyskytne ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče nebo vybraném zařízení sociálních služeb
.- 56
V příloze č. 1 se na konci bodů 2 a 3 doplňuje čárka.
- 57
V příloze č. 1 bodu 3 se text
091
nahrazuje textemO91
.- 58
Příloha č. 2 včetně nadpisu zní:
- 59
V nadpisu přílohy č. 3 se slova
do zdravotnického zařízení
nahrazují slovyve zdravotnickém zařízení
a slovaústavu sociální péče
se nahrazují slovyklientů vybraného zařízení sociálních služeb
.- 60
V příloze č. 3 písm. a) a s) se slova
ústavech sociální péče
nahrazují slovyvybraných zařízení sociálních služeb
.- 61
V příloze č. 3 písm. h) větě první se slova
pacientů musí zdravotničtí pracovníci
nahrazují slovypacienta nebo klienta musí zaměstnanci poskytovatele zdravotních služeb nebo provozovatele vybraného zařízení sociálních služeb
.- 62
V příloze č. 3 písm. h) větě druhé se slovo
pacientů
nahrazuje slovypacienta nebo klienta
.- 63
V příloze č. 3 písm. i) větě druhé se za slova
Kolonizace pacienta
vkládají slovanebo klienta
, za slovopřijetí
se vkládá slovoklienta
a slovaústavu sociální péče
se nahrazují slovyvybraného zařízení sociálních služeb
.- 64
V příloze č. 4 oddílu II.I odst. 1 písm. c) se text
A0
nahrazuje textemA0
.- 65
V příloze č. 4 oddílu II.I odst. 2 písm. b) se za slovo
slovní
vkládá slovoochranné
a text100 %
se nahrazuje textem100%
.- 66
V příloze č. 4 oddílu II.III písm. a) se věta
Všechny typy těchto přístrojů zařazuje výrobce do třídy zdravotnických prostředků IIb.
zrušuje.- 67
V příloze č. 4 oddílu III odst. 1 se slova
mikrobiálně fyziologicky
nahrazují slovyfyziologicky mikrobiálně
.- 68
V příloze č. 4 oddílu IV.II odst. 4 písm. e) se slovo
certifikátem
nahrazuje slovyprohlášením o shodě
.- 69
V příloze č. 4 oddílu IV.III se na konci textu bodu 6.2.2 doplňují slova
kontrolujícím jeho těsnost před každým sterilizačním cyklem.
.- 70
V příloze č. 4 oddílu IV.III bodu 6.2.3 se slova
kontrolujícím jeho těsnost před každým sterilizačním cyklem
zrušují.- 71
V příloze č. 4 oddílu IV.III bodu 6.2.4 se text
NPEL
nahrazuje textemPEL
.- 72
V příloze č. 4 oddílu IV.IV odst. 2 se slova
Zdravotnická pomůcka balená
nahrazují slovyZdravotnický prostředek balený
.- 73
V příloze č. 4 oddílu IV.IX odst. 2 písm. b) bodu 1. se slova
zdravotnických předmětů
nahrazují slovyzdravotnických prostředků
.- 74
V nadpisu přílohy č. 5 se slova
ústavů sociální péče
nahrazují slovyvybraných zařízení sociálních služeb
.- 75
V příloze č. 5 části B se za slova
ze zdravotnických zařízení
vkládají slovanebo vybraných zařízení sociálních služeb
.- 76
V příloze č. 5 části C odst. 1 se za slovo
služeb
vkládají slovanebo provozovatelem vybraného zařízení sociálních služeb
.- 77
V příloze č. 5 části E odst. 2 se za slovo
zařízení
vkládají slovanebo vybrané zařízení sociálních služeb
.- 78
Doplňuje se příloha č. 6, která včetně nadpisu zní:
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2024, s výjimkou ustanovení čl. I
- a
bodů 12 a 23, které nabývají účinnosti dnem 1. září 2024, a
- b
bodu 10, který nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.