277
ZÁKON
ze dne 23. srpna 2023,
kterým se mění zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Část první
Změna zákona o oběhu osiva a sadby
Čl. I
Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/2007 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb. a zákona č. 334/2020 Sb., se mění takto:
- 1
V § 1 odst. 1 se za slovo
unie1)
vkládají slova, zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie17)
.Poznámka pod čarou č. 17 zní:
- 2
V § 1 odst. 2 se za slovo
na
vkládají slovazemědělské, zeleninové a ovocné druhy neuvedené v druhovém seznamu s výjimkou směsí osiv podle § 12 a 12a a dovozu ze třetích zemí podle § 18,
.- 3
V § 2 odst. 1 písm. n) se slova
nebo obchodní osivo
nahrazují slovy, obchodní osivo nebo rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu
.- 4
V § 2 se doplňuje odstavec 3, který zní:
(3) V tomto zákoně se dále rozumí
- a
pěstovanými rostlinami druhy rostlin uvedené v druhovém seznamu a okrasné druhy,
- b
dobrovolně registrovanou odrůdou odrůda pěstované rostliny, která náleží k druhu uvedenému v druhovém seznamu, jehož odrůdy lze dobrovolně registrovat podle tohoto zákona,
- c
ekologickou odrůdou odrůda vhodná pro ekologickou produkci podle čl. 3 odst. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848,
- d
rozmnožovacím materiálem ekologického heterogenního materiálu rozmnožovací materiál podle čl. 3 odst. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 získaný v ekologickém zemědělství podle čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
- 5
V § 3 odst. 1 písm. e) se slovo
nebo
zrušuje.- 6
V § 3 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem
, nebo
a doplňuje se písmeno g), které zní:- g
jako rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
- 7
V § 3 odst. 2 se za slova
odstavce 1
vkládají slovapísm. a) až f)
a na konci odstavce se doplňuje větaRozmnožovací materiál podle odstavce 1 písm. g) lze uvádět do oběhu, pokud jsou splněny požadavky podle nařízení Komise (EU) 2021/1189.
.- 8
V § 3 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova
nebo náleží-li k ekologickému heterogennímu materiálu, který byl Ústavu oznámen podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848
.- 9
V § 3 odst. 4 se za slovo
révy
vkládá slovo, chmele
a za text§ 23
se vkládá text, § 23a
.- 10
V § 3 odst. 5, § 3 odst. 14 písm. b), § 15 odst. 2 písm. b), § 22 odst. 7 písm. f), § 25 odst. 2 písm. f) bodě 1 a v § 25 odst. 2 písm. g) se slovo
organizmů
nahrazuje slovemorganismů
.- 11
V § 3 se na konci textu odstavce 11 doplňují slova
nebo rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu
.- 12
V § 3 odst. 14 písmeno e) zní:
- e
druhový seznam včetně seznamu druhů, jejichž odrůdy lze registrovat dobrovolně, a
- 13
V § 3d odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo
oběhu
vkládají slovaza zvláštních podmínek
.- 14
V § 3d odst. 2 se slova
a označování
zrušují.- 15
V § 3d odst. 6 písm. a) se slovo
a
nahrazuje čárkou, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovema
a doplňuje se písmeno c), které zní:- c
způsob označování rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů uváděného do oběhu za zvláštních podmínek.
- 16
Za § 3d se vkládají nové § 3e a 3f, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 18 znějí:
§ 3e
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
(1) Pravidla pro uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu jsou stanovena akty Evropské unie v přenesené pravomoci18) přijatými podle čl. 13 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu podle odstavce 1 může dodavatel uvádět do oběhu pouze za předpokladu, že splňuje požadavky na vlastnosti, označování a balení stanovené v čl. 3 až 7 nařízení Komise (EU) 2021/1189.
(3) Dodavatel rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu je povinen plnit požadavky týkající se uchovávání informací a dokladů podle čl. 8 nařízení Komise (EU) 2021/1189.
(4) Dodavatel rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu je povinen plnit požadavky týkající se uchovávání ekologického heterogenního materiálu podle čl. 10 nařízení Komise (EU) 2021/1189.
(5) Ministerstvo stanoví vyhláškou požadavky na vlastnosti, označování a balení rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu v souladu s prováděcími akty Evropské unie18) přijatými podle čl. 13 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
§ 3f
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu dobrovolně registrovaných odrůd
(1) Rozmnožovací materiál dobrovolně registrovaných odrůd lze uvádět do oběhu, pokud
- a
je uznán v kategoriích šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo se jedná o standardní osivo zeleniny, o konformní rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů nebo o směs osiv podle § 12 nebo 12a a
- b
splňuje požadavky na kvalitu, pravost druhu a odrůdy a další vlastnosti významné pro použití rozmnožovacího materiálu, které stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Ministerstvo stanoví vyhláškou požadavky na vlastnosti, označování a balení rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu podle odstavce 1.
- 17
V § 4 se na konci odstavce 15 tečka nahrazuje slovem
a
a doplňuje se písmeno e), které zní:- e
náležitosti návěsky vzorku pro stanovení zdravotního stavu sadby brambor, jejíž vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu.
- 18
V § 5 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova
Žádost obsahuje
nahrazují slovyŽádost kromě náležitostí podle správního řádu obsahuje
.- 19
V § 5 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větami
Pokud dodavatel v žádosti podle odstavce 1 neoznačí pověřenou osobu, provede přehlídku množitelského porostu Ústav nebo k tomu určí pověřenou osobu. Ústav může z důvodu zajištění včasného a kvalitního provedení přehlídek množitelského porostu určit pověřenou osobu, která provede přehlídku množitelského porostu, nebo změnit pověřenou osobu označenou podle odstavce 1 písm. j) anebo změnit pověřenou osobu určenou Ústavem. Změnu pověřené osoby je možné provést pouze po předchozím projednání s pověřenou osobou, pokud byla k provedení přehlídky označena podle odstavce 1 písm. j) nebo určena Ústavem.
.- 20
V § 5 odst. 8 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až i) se označují jako písmena a) až h).
- 21
V § 5 odst. 8 písm. a) se slova
a vzory těchto dokladů
zrušují.- 22
V § 5 odst. 8 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g).
- 23
V § 5 se doplňuje odstavec 9, který zní:
(9) Vzor žádosti o uznání množitelského porostu a vzory formulářů pro záznam o přehlídce množitelského porostu podle odstavce 3 jsou zveřejněny na internetových stránkách Ústavu.
- 24
V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo
kromě
vkládají slovanáležitostí podle správního řádu a
.- 25
V § 6 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova
, včetně typu návěsek
.- 26
V § 6 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova
, včetně názvu použitého přípravku na ochranu rostlin
.- 27
V § 6 odst. 3 se slovo
nebo
zrušuje a na konci textu odstavce se doplňují slovanebo výsledky zkoušek více vzorků téže partie osiva vykazují rozdíly přesahující nejvýše přípustné rozdíly stanovené pravidly Mezinárodní asociace pro zkoušení semen
.- 28
V § 6 odst. 8 písmeno g) zní:
- g
náležitosti žádosti o odběr vzorku rozmnožovacího materiálu.
- 29
V § 6 se na konci odstavce 8 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
- h
způsob, kterým dodavatel oznamuje Ústavu svůj záměr použít mobilní čisticí zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva, včetně výčtu oznamovaných údajů, a
- i
údaje, jimiž dodavatel označuje rozmnožovací materiál během jeho výroby a zpracování, včetně způsobu označování obalů.
- 30
V § 6 se doplňují odstavce 9 až 11, které znějí:
(9) Vzor žádosti o uznání rozmnožovacího materiálu a vzor žádosti o odběr vzorku v řízení o uznání rozmnožovacího materiálu jsou zveřejněny na internetových stránkách Ústavu.
(10) Pokud dodavatel hodlá pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva pro uznávací řízení použít mobilní čisticí zařízení, je povinen oznámit způsobem stanoveným vyhláškou tento záměr Ústavu alespoň 5 dnů před plánovaným úkonem, včetně času a místa přípravy osiva nebo odběru vzorku.
(11) Dodavatel je povinen zajistit sledovatelnost rozmnožovacího materiálu, která zaručuje pravost výsledného rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu, a to použitím jednoznačného označování rozmnožovacího materiálu ve všech fázích výroby, zpracování a uvádění do oběhu.
- 31
V § 7 odst. 6 písm. h) se slova
včetně vzorů formulářů
zrušují.- 32
V § 7 odst. 6 písmeno j) zní:
- j
způsob vedení evidence při výrobě a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu, výčet formulářů, které dodavatel používá k vedení evidence při výrobě a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu, a výčet údajů požadovaných na těchto formulářích, včetně partiového štítku,
- 33
V § 7 se doplňuje odstavec 7, který zní:
(7) Vzory formulářů pro vedení evidence při výrobě a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu, včetně partiového štítku, jsou zveřejněny na internetových stránkách Ústavu.
- 34
V § 7a odst. 3 se slova
a vzor
zrušují.- 35
Poznámka pod čarou č. 6 zní:
- 36
Poznámka pod čarou č. 7a zní:
- 37
V § 13 odst. 4 se slova
odrůd, jejichž rozmnožovací materiál získaný z ekologického zemědělství
nahrazují slovyrozmnožovacího materiálu získaného z ekologického zemědělství nebo v přechodném období, který
.- 38
V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova
, nebo pochází z rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu oznámeného Ústavu podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848
.- 39
V § 16 odst. 3 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
- 40
V § 16 odstavec 10 zní:
(10) Dodavatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu konformní rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů nebo rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů určený pro uvádění do oběhu za zvláštních podmínek podle § 3d, je povinen oznámit Ústavu rozsah výroby v kalendářním roce v termínech, které stanoví prováděcí právní předpis. Rozsah výroby nemusí oznamovat dodavatelé, kteří uvádí do oběhu na území České republiky konformní rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů nebo rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů určený pro uvádění do oběhu za zvláštních podmínek podle § 3d pouze neprofesionálnímu konečnému spotřebiteli, a to v kontejnerech nebo sadbovačích.
- 41
V § 16 se doplňuje odstavec 13, který zní:
(13) Vzor formuláře pro oznámení rozsahu výroby v kalendářním roce podle odstavce 10 je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu.
- 42
V § 17 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova
a k vydávání dokladů o uznání těchto množitelských porostů
zrušují.- 43
V § 17 odst. 10 písm. c) se věta poslední zrušuje.
- 44
V § 17 odstavec 13 zní:
(13) Osoby a laboratoře podle odstavců 1 až 9 jsou povinny
- a
provádět úkony, které jsou předmětem pověření, podle metodik, jejichž výčet stanoví ministerstvo vyhláškou, a v souladu s platnými mezinárodními metodami, pokud takové metody existují,
- b
vést evidenci o činnostech, které jsou předmětem smlouvy nebo pověření, a na vyžádání Ústavu ji předložit,
- c
komunikovat s Ústavem prostřednictvím veřejné datové sítě,
- d
hlásit Ústavu neprodleně každou změnu osoby pověřené k vykonávání činností, které jsou předmětem pověření, a to prostřednictvím formuláře, který stanoví prováděcí právní předpis, a
- e
vytvářet záznamy jen o skutečně provedených úkonech a uvádět do nich jen údaje vyplývající z vlastního zjištění.
- 45
V § 17 odst. 14 úvodní části ustanovení se slovo
může
nahrazuje slovyzruší pověření na žádost pověřené osoby a může
.- 46
V § 17 odst. 14 se na konci textu písmene a) doplňují slova
nebo neplní opakovaně povinnosti stanovené v odstavci 13
.- 47
V § 17 odst. 15 se za slova
odstavce 14
vkládají slovapísm. a) až c)
a za větu první se vkládá větaOsobě, které bylo pověření zrušeno podle odstavce 14 písm. d) nebo na její žádost, lze pověření udělit znovu bez časového omezení.
.- 48
V § 17 se na konci odstavce 16 tečka nahrazuje slovem
a
a doplňuje se písmeno e), které zní:- e
vzor formuláře žádosti o uzavření smlouvy k provádění dílčích zkušebních úkonů, vzor formuláře žádosti o pověření nebo o změnu v předmětu pověření a vzor formuláře pro hlášení změn osob pověřených k vykonávání činností, které jsou předmětem pověření.
- 49
V § 18 odst. 5 písm. c) bodě 2 se za slovo
kategorii
vkládají slova, případně generaci
.- 50
V § 18 odst. 5 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se body 7 a 8, které znějí:
- 7
účel dovozu rozmnožovacího materiálu a
- 8
identifikaci zahraničního odběratele vyrobeného materiálu.
- 51
V § 18 odst. 10 písmeno h) zní:
- h
u fyzických osob jméno a příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu nebo pobytu4a), místo podnikání, liší-li se od místa trvalého pobytu nebo pobytu4a), identifikační číslo, včetně přiděleného čísla registrace podle § 16; u právnických osob obchodní firmu, nebo název, sídlo, popřípadě umístění organizační složky na území České republiky, a identifikační číslo dodavatele nebo osoby, která dovoz zajišťuje,
- 52
V § 18 odstavec 12 zní:
(12) Vzor formuláře oznámení dovozu ze třetích zemí a vzor žádosti o povolení dovozu ze třetích zemí jsou zveřejněny na internetových stránkách Ústavu.
- 53
V § 18 se doplňují odstavce 13 a 14, které znějí:
(13) Celní úřad poskytuje spolu s informací podle odstavce 7 písm. b) a d) Ústavu také informace z celního prohlášení o
- a
odesílateli a příjemci zboží,
- b
sazebním zařazení a popisu zboží,
- c
čisté hmotnosti v kg a
- d
zemi původu zboží.
(14) Poskytnutí informací podle odstavce 7 písm. b) a d) a podle odstavce 13 není porušením povinnosti mlčenlivosti podle daňového řádu.
- 54
V § 19 odst. 3 se za slovo
rostlin
vkládá slovo, pytle
.- 55
V § 19 odst. 6 se slova
, jehož vzor stanoví vyhláška
zrušují.- 56
V § 19 odst. 8 úvodní části ustanovení se slova
certifikací a
nahrazují slovemcertifikací,
a slovoodrůd,
se nahrazuje slovyodrůd a rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
.- 57
V § 19 odst. 13 se za slova
okrasných druhů
vkládají slovaa ekologického heterogenního materiálu
.- 58
V § 19 se na konci odstavce 15 doplňuje věta
Požadavky na označování obalů osiva informacemi o použitém přípravku na ochranu rostlin jsou stanoveny nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009.
.- 59
V § 19 odst. 17 písm. c) se slova
vzor úřední návěsky a návěsky dodavatele,
zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova, včetně způsobu vyplňování požadovaných údajů na návěsky
.- 60
V § 19 odst. 17 písm. k) se slovo
vzor
nahrazuje slovyúdaje požadované v
.- 61
V § 19 odst. 17 písm. l) se slova
vzor formuláře
nahrazují slovyúdaje požadované ve formuláři
.- 62
V § 19 odst. 17 písm. m) se slova
a vzory návěsek
zrušují.- 63
V § 19 se doplňují odstavce 18 až 20, které znějí:
(18) Požadavky na označování a balení rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu uváděného do oběhu, které je dodavatel povinen plnit, jsou stanoveny v čl. 7 nařízení Komise (EU) 2021/1189.
(19) Vzor úřední návěsky, vzor návěsky dodavatele, vzor protokolu podle odstavce 6 a vzor formuláře pro vedení evidence návěsek u dodavatele zveřejňuje Ústav na svých internetových stránkách.
(20) Označení konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů určeného pro uvádění do oběhu za zvláštních podmínek podle § 3d uváděného do oběhu na území České republiky pouze neprofesionálnímu konečnému spotřebiteli, a to v kontejnerech nebo sadbovačích, lze omezit na uvedení druhu, odrůdy, podnože v případě štěpovaného rozmnožovacího materiálu a registračního čísla dodavatele, který rozmnožovací materiál vyrobil.
- 64
V § 19a se doplňuje odstavec 7, který zní:
(7) Požadavky pro uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu v malých baleních jsou stanoveny v čl. 7 odst. 2 až 5 a příloze II nařízení Komise (EU) 2021/1189.
- 65
V § 22 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
- c
kontroluje dodržování požadavků stanovených nařízením Komise (EU) 2021/1189 pro výrobu a uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu a
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).
- 66
V § 22 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
Dosavadní odstavce 4 až 10 se označují jako odstavce 5 až 11.
- 67
V § 22 odst. 11 písm. a) se číslo
5
nahrazuje číslem6
.- 68
V § 22 odst. 11 písm. b) se slova
, vzor zápisu z hodnocení vegetační zkoušky a vzor návěsky vzorku na vegetační zkoušku
zrušují.- 69
V § 22 se doplňuje odstavec 12, který zní:
(12) Vzor protokolu z hodnocení vegetační zkoušky a vzor návěsky vzorku na vegetační zkoušku zveřejňuje Ústav na svých internetových stránkách.
- 70
V § 23 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova
, nebo pokud se jedná o rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu, který byl Ústavu oznámen podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
.- 71
V § 24 odst. 1 písm. a) se slovo
nebo
zrušuje, na konci písmene b) se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:- c
uváděný do oběhu za zvláštních podmínek podle § 3d, nebo
- d
rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu, který byl Ústavu oznámen podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
- 72
V § 24 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova
Uznávat lze
nahrazují slovyUvádět do oběhu lze uznaný nebo konformní
.- 73
V § 24a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo
kromě
vkládají slovanáležitostí podle správního řádu a
.- 74
V § 25 se doplňuje odstavec 9, který zní:
(9) Rozmnožovací materiál okrasných druhů může být uváděn do oběhu jako rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu, který byl Ústavu oznámen podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848.
- 75
V § 26 odst. 2 písmeno c) zní:
- c
odrůdy zeleninových druhů kromě čekanky průmyslové, odrůdy chmele, odrůdy ovocných druhů a odrůdy okrasných druhů,
- 76
V § 26 odst. 2 písm. g) se slovo
chmele
nahrazuje slovydobrovolně registrované
.- 77
Poznámka pod čarou č. 11b zní:
- 78
V § 28 odstavec 1 zní:
(1) Žádost o registraci odrůdy se podává Ústavu ve lhůtě zveřejněné na internetových stránkách Ústavu. Pokud žadatel podá žádost opožděně, odloží Ústav zahájení zkoušek do následujícího zkušebního období.
- 79
V § 28 odst. 2 se slovo
rostlin
nahrazuje slovemdruhů
.- 80
V § 28 odst. 3 písm. c) se slova
odrůda může být
nahrazují slovyv případě zemědělských nebo zeleninových druhů může být odrůda
.- 81
V § 30 odst. 1 písm. a) se slova
zveřejněné ve Věstníku
nahrazují slovya na místo podle požadavků zveřejněných na internetových stránkách
.- 82
V § 30 se doplňují odstavce 11 a 12, které znějí:
(11) U vybraných minoritních druhů Ústav provádí cyklické zkoušení užitné hodnoty. Zkoušky užitné hodnoty pro tyto druhy nezačínají ve zkušebním období následujícím po podání žádosti, ale probíhají v určitých časových intervalech. Vybrané minoritní druhy a termíny zahájení zkoušek užitné hodnoty jsou zveřejněny na internetových stránkách Ústavu.
(12) Ústav po projednání s žadatelem odloží zahájení zkoušek odrůdy do následujícího zkušebního období, pokud počet podaných žádostí o registraci odrůdy přesáhne kapacitu zkušebních ploch obhospodařovaných Ústavem.
- 83
V § 33 odst. 1 písm. k) se slovo
a
zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovema
a doplňuje se písmeno m), které zní:- m
v případě ekologické odrůdy údaj o tom, že se jedná o ekologickou odrůdu.
- 84
V § 33 odst. 4 se slovo
a
nahrazuje čárkou a za slovopodmínek
se vkládají slovaa ekologická odrůda
.- 85
V § 35 se na konci odstavce 1 doplňuje věta
Je-li udržovací šlechtění prováděno v jiném členském státě, než ve kterém byla odrůda registrována, spolupracuje Ústav v oblasti kontroly s dotčeným orgánem jiného členského státu.
.- 86
V § 35 odst. 2 se za slovo
Odrůda
vkládají slovazemědělského nebo zeleninového druhu
.- 87
V § 35a odst. 2 písm. a) se slova
uchovávaná odrůda,
nahrazují slovyuchovávaná odrůda nebo byla v průběhu posledních 2 let nebo během 2 let od uplynutí lhůty stanovené podle § 34 odst. 7 a 8 ze společného katalogu vymazána, nebo
.- 88
V § 35a odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
- 89
V § 35b odst. 2 písm. a) se slovo
podmínek,
nahrazuje slovypodmínek nebo byla v průběhu posledních 2 let nebo během 2 let od uplynutí lhůty stanovené podle § 34 odst. 7 a 8 ze společného katalogu vymazána, nebo
.- 90
V § 35b odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
- 91
V § 38 odst. 6 se slova
v souladu s metodikami, které ministerstvo pro tento účel zveřejňuje ve Věstníku Ministerstva zemědělství (dále jen
nahrazují slovyVěstník ministerstva
)podle metodik, jejichž výčet stanoví ministerstvo vyhláškou. Metodiky jsou uveřejněny na internetových stránkách Ústavu
.- 92
V § 38a odst. 2 písm. j) se číslo
7
nahrazuje číslem8
.- 93
V § 38a odst. 2 písm. w) se slovo
nebo
zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena y) až aa), která znějí:- y
jako dodavatel neoznámí Ústavu rozsah výroby rozmnožovacího materiálu podle § 16 odst. 10 nebo tuto skutečnost neoznámí v termínu, který stanoví vyhláška,
- z
jako dodavatel neoznámí Ústavu ve lhůtě a způsobem podle § 6 odst. 10 svůj záměr použít mobilní čisticí zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva, nebo
- aa
jako dodavatel nezajistí sledovatelnost rozmnožovacího materiálu použitím jednoznačného označování rozmnožovacího materiálu ve všech fázích výroby, zpracování nebo uvádění do oběhu.
- 94
V § 38a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
(3) Dodavatel se dále dopustí přestupku tím, že
- a
neoznámí ekologický heterogenní materiál Ústavu podle čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 a uvede ho do oběhu,
- b
uvede do oběhu rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu, který nesplňuje některý z požadavků na vlastnosti, označování nebo balení stanovené v čl. 3 až 7 nařízení Komise (EU) 2021/1189,
- c
neuchovává doklady nebo informace týkající se rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu v souladu s čl. 8 nařízení Komise (EU) 2021/1189,
- d
nesplní některý z požadavků týkající se uchovávání ekologického heterogenního materiálu podle čl. 10 nařízení Komise (EU) 2021/1189, nebo
- e
nesplní některý z požadavků týkající se označení obalů osiva nebo průvodních dokladů osiva ve vztahu k použitému přípravku na ochranu rostlin podle čl. 49 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6.
- 95
V § 38a odst. 5 se číslo
6
nahrazuje číslem7
.- 96
V § 38a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
(6) Pověřená osoba se dopustí přestupku tím, že vytvoří záznam o úkonu, který neprovedla, nebo do záznamu o úkonu uvede nepravdivé údaje anebo údaje nevyplývající z vlastního zjištění.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
- 97
V § 38a odst. 7 písm. a) se slova
x) nebo odstavce 4
nahrazují slovyaa), odstavce 3 písm. b) až e), odstavce 5 nebo 6
.- 98
V § 38a odst. 7 písm. b) se slova
nebo odstavce 3
nahrazují slovy, odstavce 3 písm. a) nebo odstavce 4
.- 99
V § 39 odst. 1 se písmeno k) zrušuje.
Dosavadní písmena l) a m) se označují jako písmena k) a l).
- 100
V § 39 odst. 3 se slovo
odrůd7a)
nahrazuje slovemrozmnožovacího materiálu7a)
.- 101
V § 42 odst. 2 se číslo
7
nahrazuje číslem8
.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 3f zákona č. 219/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije od vegetačního období, které začne po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
Část druhá
Změna zákona o ochraně práv k odrůdám
Čl. III
Zákon č. 408/2000 Sb., o ochraně práv k odrůdám rostlin a o změně zákona č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochraně práv k odrůdám), ve znění zákona č. 147/2002 Sb., zákona č. 149/2002 Sb., zákona č. 219/2003 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 554/2005 Sb., zákona č. 184/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 334/2020 Sb., se mění takto:
- 1
Na konci poznámky pod čarou č. 1a se na samostatné řádky doplňují věty
Nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 2470/96 ze dne 17. prosince 1996, kterým se pro brambory prodlužuje doba platnosti odrůdového práva Společenství. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1873 ze dne 20. října 2021 o prodloužení doby trvání odrůdových práv Společenství pro odrůdy druhu Asparagus officinalis L. a skupiny druhů květinových cibulí, dřevin s drobným ovocem a okrasných dřevin.
.- 2
V § 23 odst. 1 se slova
a brambor
nahrazují slovy, brambor, chřestu a květinových cibulí
.- 3
Poznámka pod čarou č. 14 zní:
Část třetí
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. IV
V položce 88 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 295/2017 Sb., se za písmeno f) doplňuje písmeno g), které zní:
g) o evidenci klonu registrované odrůdy révy nebo chmelu51) Kč 500
Část čtvrtá
Změna plemenářského zákona
Čl. V
Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 32/2011 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 168/2015 Sb., zákona č. 60/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 3/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 246/2022 Sb., se mění takto:
- 1
V poznámce pod čarou č. 2 se za větu
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/160 ze dne 4. února 2022, kterým se stanoví jednotná minimální četnost některých úředních kontrol k ověření souladu s veterinárními požadavky Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 1082/2003 a (ES) č. 1505/2006.
na samostatný řádek vkládá větaProváděcí nařízení Komise (EU) 2022/1345 ze dne 1. srpna 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o registraci a schvalování zařízení, jež chovají suchozemská zvířata a odebírají, produkují, zpracovávají nebo skladují zárodečné produkty.
.- 2
V § 23 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova
u drůbeže chovatelé nejméně 500 kusů na hospodářství, u drůbeže chovatelé nejméně 100 kusů na hospodářství s produkcí násadových vajec a u kura domácího též hejna nosnic pro produkci konzumních vajec uváděných na trh,
zrušují a za slovas výjimkou
se vkládají slovachovatelů drůbeže, kteří představují nevýznamné riziko podle čl. 85 nařízení (EU) 2016/429 a čl. 3 nařízení (EU) 2022/1345,
.- 3
V § 23 se doplňuje odstavec 6, který zní:
(6) Za chovatele drůbeže představujícího nevýznamné riziko podle čl. 3 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) 2022/1345 se považuje chovatel, v jehož hospodářství jsou chována zvířata, přechovávány zárodečné produkty nebo produkty živočišného původu a primárním účelem není přemísťování těchto zvířat, zárodečných produktů nebo produktů živočišného původu do hospodářství nebo z něj.
- 4
V § 24 odst. 10 se na konci písmene b) slovo
nebo
zrušuje, na konci písmene c) se tečka nahrazuje slovem, nebo
a doplňuje se písmeno d), které zní:- d
předložení průvodního listu skotu nebo průkazu koně chovaných zvířat.
Část pátá
Změna zákona o hnojivech
Čl. VI
Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění zákona č. 308/2000 Sb., zákona č. 147/2002 Sb., zákona č. 317/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 490/2009 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 263/2014 Sb., zákona č. 61/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb. a zákona č. 299/2021 Sb., se mění takto:
Část šestá
Účinnost