(EU) 2023/1032Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1032 ze dne 25. května 2023, kterým se zavádějí opatření proti zavlékání organismu Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) na území Unie a jeho rozšiřování na území Unie a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1191

Publikováno: Úř. věst. L 139, 26.5.2023, s. 34-43 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 25. května 2023 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. května 2023 Nabývá účinnosti: 1. září 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti: 31. prosince 2024
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



26.5.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 139/34


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1032

ze dne 25. května 2023,

kterým se zavádějí opatření proti zavlékání organismu Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) na území Unie a jeho rozšiřování na území Unie a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1191

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (2), a zejména na čl. 22 odst. 3 a článek 52 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) (dále jen „dotčený škodlivý organismus“) v prováděcím nařízení Komise (EU) 2019/2072 v současnosti není uveden jako karanténní škodlivý organismus pro Unii ani jako regulovaný nekaranténní škodlivý organismus pro Unii (3). Splňuje však kritéria stanovená v příloze I oddíle 3 pododdíle 2 nařízení (EU) 2016/2031 pro předběžné posouzení s cílem rozpoznat škodlivé organismy, které jsou předběžně považovány za karanténní škodlivé organismy pro Unii, vyžadující dočasná opatření, podle čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1191 (4) zavedlo opatření proti zavlékání dotčeného škodlivého organismu do Unie a jeho rozšiřování na území Unie. Použitelnost uvedeného nařízení končí 31. května 2023,

(3)

Od přijetí prováděcího nařízení (EU) 2020/1191 byly shromážděny novější vědecké informace o šíření dotčeného škodlivého organismu a o testovacích metodách a audity provedené útvary Komise poskytly zpětnou vazbu o provádění ustanovení a o jejich dopadu na ochranu před šířením nákazy. To odůvodňuje potřebu přijetí nového aktu s podrobnějšími opatřeními, než jsou opatření stanovená v uvedeném nařízení.

(4)

Pro zajištění co nejvíce proaktivního přístupu k rostlinolékařské ochraně by měla být zavedena opatření pro situace, kdy má kdokoli na území Unie podezření na výskyt nebo zjistí výskyt dotčeného škodlivého organismu, a s ohledem na odpovídající hlášení příslušnému orgánu a na opatření, která má tento orgán přijmout.

(5)

Pokud je výskyt dotčeného škodlivého organismu na území členského státu úředně potvrzen, měl by příslušný orgán dotčeného členského státu stanovit vymezený prostor s cílem zajistit eradikaci uvedeného škodlivého organismu a prevenci jeho šíření do zbytku území Unie. Za účelem zajištění co nejvhodnějšího a nejpřiměřenějšího přístupu by měla být přijata odlišná pravidla pro vymezení území v případě, kdy je výskyt dotčeného škodlivého organismu potvrzen na fyzicky chráněných stanovištích produkce, a to z důvodu sníženého fytosanitárního rizika vyplývajícího z této ochrany.

(6)

Pro zajištění co nejvíce proaktivního přístupu k ochraně území Unie před dotčeným škodlivým organismem by měly členské státy provádět každoroční průzkumy výskytu dotčeného škodlivého organismu na svém území.

(7)

Měla by být stanovena pravidla pro přemísťování v rámci Unie u osiv Solanum lycopersicum L. a jeho hybridů a Capsicum spp. (dále jen „dotčená osiva“) a rostlin určených k výsadbě, kromě dotčených osiv, Solanum lycopersicum L. a jeho hybridů a Capsicum spp. („dotčené rostliny určené k výsadbě“), protože uvedená osiva a rostliny určené výsadbě jsou nejpravděpodobnějšími hostiteli a šiřiteli dotčeného škodlivého organismu.

(8)

Tato pravidla by měla v závislosti na typu rostliny a její produkci zahrnovat nepřítomnost škodlivých organismů na stanovišti produkce, vizuální prohlídku, odběr vzorků a testování, vhodné zacházení s partiemi a opatření týkající se matečných rostlin. Tento přístup je nezbytný pro přizpůsobení se technickým okolnostem každého případu produkce a přemísťování dotčených osiv a dotčených rostlin.

(9)

Konkrétně by všechny partie dotčených osiv měly být podrobeny odběru vzorků a testování příslušným orgánem za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu. Uvedená dotčená osiva by rovněž měla být před dalším zpracováním otestována příslušným orgánem nebo případně profesionálním provozovatelem a na základě uvedených testů shledána prostými dotčeného škodlivého organismu. To je nezbytné pro ochranu území Unie před dotčeným škodlivým organismem, neboť dotčená osiva jsou výchozím materiálem pro produkci všech příslušných rostlin.

(10)

V zájmu ochrany území Unie před dotčeným škodlivým organismem by měly být stanoveny požadavky na dovoz dotčených osiv a dotčených rostlin určených k výsadbě ze třetích zemí do Unie. Uvedené požadavky by měly být podobné těm, které se týkají přemísťování dotčených osiv a dotčených rostlin určených k výsadbě v rámci Unie, aby byl zajištěn nediskriminační přístup.

(11)

Je přiměřené vyjmout z uvedených požadavků dotčená osiva a dotčené rostliny odrůd, o nichž je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, protože příslušné fytosanitární riziko je v případě uvedených rostlin sníženo na přijatelnou úroveň. Členské státy by měly Komisi a ostatním členským státům oznámit seznam těchto rezistentních odrůd, který je pravidelně aktualizován.

(12)

Aby byly zajištěny účinné úřední kontroly za účelem zabránění vstupu dotčeného škodlivého organismu do Unie, měl by příslušný orgán na stanovištích hraniční kontroly prvního vstupu do Unie nebo na kontrolním místě uvedeném v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2123 (5) odebrat vzorky a otestovat alespoň 20 % zásilek dotčených osiv a dotčených rostlin určených k výsadbě. U zásilek dotčených osiv a dotčených rostlin určených k výsadbě pocházejících z Izraele a Číny by míra odběru vzorků a testování měla činit 50 % v případě Izraele a 100 % v případě Číny, a to vzhledem k vyššímu počtu zachycení dotčeného škodlivého organismu v komoditách pocházejících z uvedených třetích zemí.

(13)

Aby měly třetí země, příslušné orgány a profesionální provozovatelé dostatek času přizpůsobit se ustanovením tohoto nařízení, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. září 2023. Z tohoto důvodu, a aby se zabránilo vzniku jakékoli právní mezery, by měla být použitelnost prováděcího nařízení (EU) 2020/1191 prodloužena z 31. května 2023 do 31. srpna 2023.

(14)

Úplné posouzení dotčeného škodlivého organismu s cílem určit jeho riziko pro území Unie dosud nebylo dokončeno. Z tohoto důvodu by se toto nařízení mělo použít do 31. prosince 2024, aby byl do té doby dostatek času na provedení tohoto posouzení.

(15)

Za účelem rychlého řešení fytosanitárního rizika plynoucího z dotčeného škodlivého organismu by se měla pravidla stanovená v tomto nařízení začít používat co nejdříve. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení,

(16)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Tímto nařízením se zavádějí opatření proti zavlékání organismu Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

a)

„dotčeným škodlivým organismem“ se rozumí Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV);

b)

„dotčenými rostlinami“ se rozumí rostliny Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a Capsicum spp., kromě dotčených osiv a dotčených plodů;

c)

„dotčenými rostlinami určenými k výsadbě“ se rozumí rostliny určené k výsadbě Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a Capsicum spp., kromě dotčených osiv;

d)

„dotčenými osivy“ se rozumí semena Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a Capsicum spp.;

e)

„dotčenými plody“ se rozumí plody Solanum lycopersicum L. a jeho hybridy a Capsicum spp.

Článek 3

Zákazy týkající se dotčeného škodlivého organismu

Dotčený škodlivý organismus nesmí být na území Unie dovezen či na tomto území přemísťován nebo držen, množen či uvolňován.

Článek 4

Opatření v případě podezření nebo zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu

1.   Kdokoli na území Unie, která má podezření na výskyt nebo zjistí výskyt dotčeného škodlivého organismu, neprodleně informuje příslušný orgán a poskytne mu všechny příslušné informace týkající se výskytu nebo podezření na výskyt uvedeného škodlivého organismu.

2.   Příslušný orgán při obdržení takové informace:

a)

neprodleně získanou informaci zaznamená;

b)

přijme veškerá nezbytná opatření s cílem potvrdit nebo vyvrátit výskyt nebo podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu;

c)

zajistí, aby každá osoba, která má pod svou kontrolou dotčené rostliny, dotčená osiva nebo dotčené plody, jež mohou být napadeny dotčeným škodlivým organismem, byla neprodleně informována o:

i)

výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu a

ii)

možných rizicích spojených s dotčeným škodlivým organismem a o opatřeních, jež mají být přijata.

Článek 5

Průzkumy výskytu dotčeného škodlivého organismu

1.   Členské státy na svých územích provedou každoroční průzkumy za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu.

2.   Uvedené průzkumy:

a)

zahrnují odběr vzorků a testování, jak je stanoveno v příloze, a

b)

jsou založeny na:

i)

vyhodnocených rizicích zavlékání a rozšiřování dotčeného škodlivého organismu v dotčených členských státech a

ii)

řádných vědeckých a technických zásadách s ohledem na možnost zjištění dotčeného škodlivého organismu.

3.   Do 30. dubna každého roku oznámí členské státy Komisi a ostatním členským státům výsledky průzkumů provedených v průběhu předcházejícího kalendářního roku.

Článek 6

Opatření v případě potvrzeného výskytu dotčeného škodlivého organismu

1.   Pokud je výskyt dotčeného škodlivého organismu na území členského státu úředně potvrzen, příslušný orgán dotčeného členského státu zajistí přijetí vhodných opatření k eradikaci dotčeného škodlivého organismu v souladu s článkem 17 nařízení (EU) 2016/2031.

Tento příslušný orgán přijme opatření stanovená v odstavcích 2 a 3 tohoto článku, nejsou-li s ohledem na dotčený škodlivý organismus splněny podmínky podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031.

Opatření stanovená v odstavcích 2 a 3 se nevztahují na dotčené rostliny určené k výsadbě odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné. Členské státy Komisi a ostatním členským státům oznamují seznam těchto rezistentních odrůd, který je pravidelně aktualizován.

2.   Příslušný orgán neprodleně zřídí vymezený prostor v souladu s těmito podmínkami:

a)

v případě výskytu dotčeného škodlivého organismu na fyzicky chráněných stanovištích produkce sestává vymezený prostor alespoň ze stanoviště produkce, na němž byl dotčený škodlivý organismus zjištěn;

b)

v případě výskytu dotčeného škodlivého organismu na stanovištích produkce jiných než stanoviště uvedená v písmenu a) sestává vymezený prostor:

i)

ze zamořené zóny zahrnující alespoň stanoviště produkce, na němž byl dotčený škodlivý organismus zjištěn;

ii)

z nárazníkové zóny v délce alespoň 30 m, která obklopuje zamořenou zónu.

3.   V rámci vymezeného prostoru učiní příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu tyto kroky:

a)

v případě stanovišť produkce určených k produkci dotčených rostlin určených k výsadbě nebo k produkci dotčených osiv:

i)

neprodleně odstraní a zničí všechny napadené partie dotčených rostlin určených k výsadbě a případně jejich pěstební médium a dotčené osivo pocházející z těchto partií. Odstranění a zničení se provádí takovým způsobem, aby nehrozilo riziko šíření dotčeného škodlivého organismu;

ii)

uplatní na pracovníky, struktury, nástroje a strojní zařízení na stanovišti produkce, materiály a dopravní prostředky zvláštní hygienická opatření k zabránění rozšíření dotčeného škodlivého organismu na ostatní partie nacházející se na stanovišti produkce, na následně pěstované dotčené rostliny nebo na jiná stanoviště produkce;

iii)

nejpozději na konci sklizňového období zničí nebo ošetří pěstební médium tak, aby nehrozilo žádné zjistitelné riziko šíření dotčeného škodlivého organismu;

b)

v případě stanovišť produkce určených k produkci dotčených plodů:

i)

nejpozději na konci sklizňového období ze stanoviště produkce odstraní a zničí všechny napadené dotčené rostliny. Odstranění se provádí takovým způsobem, aby nehrozilo žádné zjistitelné riziko šíření dotčeného škodlivého organismu;

ii)

uplatní na pracovníky, struktury, nástroje a strojní zařízení na stanovišti produkce, materiály a prostředky pro balení a přepravu plodů zvláštní hygienická opatření k zabránění rozšíření dotčeného škodlivého organismu na následně pěstované dotčené rostliny nebo na jiná stanoviště produkce;

iii)

nejpozději na konci sklizňového období zničí nebo ošetří pěstební médium tak, aby nehrozilo žádné zjistitelné riziko šíření dotčeného škodlivého organismu.

Článek 7

Přemísťování dotčených rostlin určených k výsadbě na území Unie

1.   Dotčené rostliny určené k výsadbě mohou být přemísťovány v rámci Unie pouze tehdy, jsou-li opatřeny rostlinolékařským pasem vydaným poté, co příslušný orgán nebo dotčený profesionální provozovatel dospěl k závěru, že jsou splněny všechny tyto podmínky:

a)

dotčené rostliny určené k výsadbě pocházejí z dotčených osiv, která splňují požadavky stanovené v článcích 8 a 10;

b)

dotčené rostliny určené k výsadbě byly vypěstovány na stanovišti produkce, o kterém na základě úředních kontrol provedených v době vhodné ke zjištění dotčeného škodlivého organismu není známo, že by se na něm dotčený škodlivý organismus vyskytoval;

c)

dotčené rostliny určené k výsadbě, které vykazovaly příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, byly podrobeny odběru vzorků a testování příslušným orgánem a uvedené testy prokázaly, že uvedené rostliny jsou prosté dotčeného škodlivého organismu;

d)

partie dotčených rostlin určených k výsadbě byly oddělené od jiných partií dotčených rostlin zavedením vhodných hygienických opatření.

Odběr vzorků pro testování podle tohoto odstavce se provede tak, jak stanoví příloha.

2.   Podmínky stanovené v odstavci 1 pro vydání rostlinolékařského pasu se nevztahují na dotčené rostliny určené k výsadbě odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné. Členské státy Komisi a ostatním členským státům oznamují seznam těchto rezistentních odrůd, který je pravidelně aktualizován.

Článek 8

Přemísťování dotčených osiv na území Unie

1.   Dotčená osiva mohou být přemísťována v rámci Unie, pouze pokud jsou opatřena rostlinolékařským pasem vydaným poté, co příslušný orgán nebo dotčený profesionální provozovatel dospěli k závěru, že jsou splněny tyto podmínky:

a)

matečné rostliny dotčeného osiva byly vyprodukovány na stanovišti produkce, o kterém na základě úředních kontrol provedených v době vhodné ke zjištění dotčeného škodlivého organismu není známo, že by se na něm dotčený škodlivý organismus vyskytoval;

b)

v případě partie dotčeného osiva pocházející z více než 30 matečných rostlin byla tato partie dotčeného osiva před zpracováním podrobena odběru vzorků a testování na výskyt dotčeného škodlivého organismu, jak je stanoveno v příloze, příslušným orgánem, nebo byla profesionálními provozovateli podrobena odběru vzorků a testování pod úředním dohledem příslušného orgánu, a na základě uvedených testů byla shledána prostou dotčeného škodlivého organismu. Jakýkoli výskyt dotčeného škodlivého organismu byl oznámen příslušnému orgánu a napadené partie dotčeného osiva nesmějí být přemísťovány v rámci území Unie;

c)

v případě partie dotčeného osiva pocházející z nejvýše 30 matečných rostlin byla tato partie dotčeného osiva podrobena odběru vzorků a testování na výskyt dotčeného škodlivého organismu, jak je stanoveno v příloze, příslušným orgánem, nebo byla profesionálními provozovateli podrobena odběru vzorků a testování pod úředním dohledem příslušného orgánu na dotčeném osivu nebo na každé matečné rostlině uvedeného dotčeného osiva. Na základě uvedených testů bylo zjištěno, že dotčené osivo nebo matečné rostliny jsou prosté dotčeného škodlivého organismu. Jakýkoli výskyt dotčeného škodlivého organismu byl oznámen příslušnému orgánu a partie dotčeného osiva pocházející z napadených matečných rostlin se nesmějí přemísťovat v rámci území Unie;

d)

v případě podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu provedou odběr vzorků a testování pouze příslušné orgány v souladu s čl. 87 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) 2016/2031;

e)

je zaznamenán a zdokumentován původ všech partií dotčených osiv.

2.   Odchylně od odst. 1 písm. a), b), c) a d) mohou být dotčená osiva, která byla sklizena před 31. srpnem 2023 a u nichž bylo před jejich prvním přemístěním v rámci Unie příslušným orgánem nebo dotčeným profesionálním provozovatelem shledáno, že splňují požadavky prováděcího nařízení (EU) 2020/1191, přemísťována v rámci Unie, jsou-li opatřena rostlinolékařským pasem potvrzujícím soulad s uvedenými požadavky.

3.   Partie dotčeného osiva, které jsou poprvé přemísťovány na území Unie od 1. dubna 2021 a které byly před 30. zářím 2020 testovány metodou enzymová imunoanalýza s enzymem vázaným na imunosorbent (ELISA), musí být znovu testovány testovací metodou jinou než ELISA, jak je uvedeno v bodě 3 přílohy.

4.   Odběr vzorků a testování se provedou tak, jak stanoví příloha.

5.   Podmínky stanovené v odstavcích 1 a 2 pro vydání rostlinolékařského pasu se nevztahují na dotčená osiva odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné. Členské státy Komisi a ostatním členským státům oznamují seznam těchto rezistentních odrůd, který je pravidelně aktualizován.

Článek 9

Dovoz dotčených rostlin určených k výsadbě do Unie

1.   Dotčené rostliny určené k výsadbě, jiné než rostliny odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, pocházející ze třetích zemí, smějí být do Unie dovezeny pouze tehdy, jsou-li doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahuje následující prvky:

a)

úřední potvrzení, že dotčené rostliny určené k výsadbě pocházejí z osiv, která splňují požadavky stanovené v článku 10;

b)

úřední potvrzení, že dotčené rostliny určené k výsadbě byly vyprodukovány na stanovišti produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a je pod jejím dohledem a o kterém na základě úředních kontrol provedených v době vhodné ke zjištění dotčeného škodlivého organismu není známo, že by se na něm dotčený škodlivý organismus vyskytoval;

c)

název registrovaného stanoviště produkce.

2.   Dotčené rostliny určené k výsadbě odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, pocházející ze třetích zemí, smějí být do Unie dovezeny pouze tehdy, jsou-li doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ potvrzuje danou odolnost.

Článek 10

Dovoz dotčeného osiva do Unie

1.   Dotčená osiva pocházející ze třetích zemí jiná než osiva odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, smějí být do Unie dovezena pouze tehdy, jsou-li doprovázena rostlinolékařským osvědčením, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahuje všechny následující prvky:

a)

úřední potvrzení, že byly splněny všechny tyto podmínky:

i)

matečné rostliny dotčeného osiva byly vyprodukovány na stanovišti produkce, o kterém na základě úředních kontrol provedených v době vhodné ke zjištění dotčeného škodlivého organismu není známo, že by se na něm dotčený škodlivý organismus vyskytoval;

ii)

v případě partie dotčeného osiva pocházející z více než 30 matečných rostlin byla tato partie dotčeného osiva před zpracováním podrobena odběru vzorků a testování na výskyt dotčeného škodlivého organismu, jak je stanoveno v příloze, a byla shledána prostou dotčeného škodlivého organismu.

iii)

v případě, že partie dotčeného osiva pochází z nejvýše 30 matečných rostlin, byly na dotčených osivech nebo na každé jednotlivé matečné rostlině uvedených dotčených osiv provedeny odběry vzorků a testování, jak je stanoveno v příloze. Na základě uvedených testů bylo zjištěno, že dotčená osiva nebo matečné rostliny jsou prosté dotčeného škodlivého organismu;

b)

informace zajišťující sledovatelnost stanoviště produkce matečných rostlin.

2.   Dotčená osiva odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, pocházející ze třetích zemí, smějí být do Unie dovezena pouze tehdy, jsou-li doprovázena rostlinolékařským osvědčením, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ potvrzuje danou odolnost.

3.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může být dotčené osivo, které bylo sklizeno před 31. srpnem 2023 a u něhož bylo před jeho dovozem do Unie zjištěno, že je v souladu s požadavky prováděcího nařízení (EU) 2020/1191, dovezeno na území Unie, je-li doprovázeno rostlinolékařským osvědčením uvádějícím pod nadpisem „Dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Toto osivo bylo sklizeno před 31. srpnem 2023 a bylo shledáno, že jsou v souladu s nařízením (EU) 2020/1191“.

Článek 11

Úřední kontroly při dovozu do Unie

Příslušný orgán na stanovišti hraniční kontroly v místě prvního vstupu do Unie nebo na kontrolním místě uvedeném v článku 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2123 odebere vzorky a otestuje nejméně 20 % zásilek dotčeného osiva a dotčených rostlin určených k výsadbě, jak je uvedeno v příloze tohoto nařízení.

U zásilek dotčených osiv a dotčených rostlin určených k výsadbě pocházejících z Izraele činí tato míra odběru vzorků 50 % a 100 % v případě Číny.

Článek 12

Změna prováděcího nařízení (EU) 2020/1191

V článku 12 prováděcího nařízení (EU) 2020/1191 se datum „31. května 2023“ nahrazuje datem „31. srpna 2023“.

Článek 13

Vstup v platnost a datum použitelnosti

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. září 2023 do dne 31. prosince 2024.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. května 2023.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1191 ze dne 11. srpna 2020, kterým se zavádějí opatření proti zavlékání organismu Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie a kterým se zrušuje prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1615 (Úř. věst. L 262, 12.8.2020, s. 6).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2123 ze dne 10. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla týkající se toho, ve kterých případech a za jakých podmínek mohou být kontroly totožnosti a fyzické kontroly u určitého zboží prováděny na kontrolních místech a ve kterých případech a za jakých podmínek mohou být kontroly dokladů prováděny dálkově mimo stanoviště hraniční kontroly (Úř. věst. L 321, 12.12.2019, s. 64).


PŘÍLOHA

1.   Systémy odběru vzorků dotčených osiv jiných než osiv odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné

Odběr vzorků osiva pro testování se provede podle těchto systémů odběru vzorků v závislosti na partiích osiv, které jsou uvedeny v příslušných tabulkách mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření č. 31 Metodika vzorkování zásilek (ISPM31):

a)

v případě partie osiva pocházející z nejvýše 30 matečných rostlin:

uplatnění hypergeometrického systému odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 10 % nebo vyšší, nebo

testování každé matečné rostliny partie osiva;

b)

v případě partie osiva s 3 000 semeny či méně: uplatnění hypergeometrického systému odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 10 % nebo vyšší;

c)

v případě partie osiva s více než 3 000, ale nepřesahující 30 000 semen: uplatnění systému odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 1 % nebo vyšší;

d)

v případě partie osiva s více než 30 000 semeny: uplatnění systému odběru vzorků, který je schopen s 95 % spolehlivostí určit úroveň výskytu napadených rostlin ve výši 0,1 % nebo vyšší.

Dílčí vzorky sestávají v případě metod založených na polymerázové řetězové reakci (PCR) z maximálního množství 1 000 semen.

2.   Systémy odběru vzorků dotčených rostlin jiných než rostlin odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné

a)

V případě uvedených dotčených rostlin se z každého stanoviště produkce a případně z každého kultivaru odebere alespoň jeden vzorek v množství až 200 mladých listů z horní části rostlin nebo kališních lístků z plodů.

b)

V případě rostlin s příznaky se odběr vzorků k testování provede nejméně na třech listech s příznaky.

c)

V případě testování matečných rostlin se podle potřeby sbírají mladé listy z horní části rostliny nebo kališní lístky z plodů.

3.   Testovací metody pro zjištění a identifikaci dotčeného škodlivého organismu na osivech jiných než osivech odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné

Ke zjištění dotčeného škodlivého organismu na dotčených osivech se použije jedna z následujících testovacích metod:

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond popsaných v protokolu ISF (2020) (1),

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond Menzela a Wintera (2021) (2),

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond podle Bernabé-Ortse (2021) (3).

V případě pozitivního výsledku zjišťovacího testu se za účelem potvrzení identifikace provede druhá testovací metoda odlišná od metody použité pro zjištění, a sice s pomocí jedné z výše uvedených metod polymerázové řetězové reakce s reverzní transkripcí v reálném čase a s použitím téhož vzorku. V případě nesouladu mezi výsledky zjištění a identifikace získanými u potahovaných osiv se případně potah osiv odstraní a osiva se otestují znovu.

4.   Testovací metody pro zjištění a identifikaci dotčeného škodlivého organismu na dotčených rostlinách jiných než rostlinách odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, a na dotčených plodech

Za účelem zjištění dotčeného škodlivého organismu na dotčených rostlinách jiných než rostlinách odrůd, o kterých je známo, že jsou vůči dotčenému škodlivému organismu odolné, a na dotčených plodech se provede jedna z následujících testovacích metod:

ELISA, pouze v případě materiálu s příznaky,

běžná polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí s použitím primerů Alkowni et al. (2019) (4),

běžná polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí s použitím primerů Rodriguez-Mendoza et al. (2019) (5),

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond popsaných v protokolu ISF (2020) (1),

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond Menzela a Wintera (2021) (2),

polymerázová řetězová reakce s reverzní transkripcí v reálném čase s použitím primerů a sond podle Bernabé-Ortse et al.(2021) (3).

V případě pozitivního výsledku zjišťovacího testu se za účelem potvrzení identifikace provede druhá testovací metoda odlišná od metody použité pro zjištění, a sice s pomocí jedné z výše uvedených metod polymerázové řetězové reakce s reverzní transkripcí a s použitím téhož vzorku.


(1)  ISF (2020) Detection of Infectious Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) in Tomato and Pepper Seed. https://worldseed.org/our-work/seed-health/ishi-methods/, version1.5, upload 29/03/2023.

(2)  Menzel, W. & Winter, S. (2021). Identification of novel and known tobamoviruses in tomato and other solanaceous crops using a new pair of generic primers and development of a specific RT- qPCR for ToBRFV. Acta Horticulturae 1316, s. 143–148.

(3)  Bernabé-Orts, J.M., Torre, C., Méndez-López, E., Hernando, Y., Aranda, M.A. (2021) New Resources for the Specific and Sensitive Detection of the Emerging Tomato Brown Rugose Fruit Virus. Viruses 13, 1680.

(4)  Alkowni, R, Alabdallah, O., Fadda, Z. (2019) Molecular identification of tomato brown rugose fruit virus in tomato in Palestine. Journal of Plant Pathology 101(3), s. 719–723.

(5)  Rodríguez-Mendoza, J., Garcia-Avila, C.J., López-Buenfil, J.A., Araujo- Ruiz, K., Quezada, A., Cambrón-Crisantos, J.M., Ochoa-Martínez, D.L. (2019) Identification of Tomato brown rugose fruit virus by RT-PCR from a coding region or replicase. Mexican Journal of Phytopathology 37(2), s. 346–356.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU