(EU) 2023/150Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/150 ze dne 20. ledna 2023, kterým se mění některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620, pokud jde o schválení nebo odnětí statusu území prostého nákazy některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek, pokud jde o některé nákazy uvedené na seznamu (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 20, 23.1.2023, s. 33-40 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 20. ledna 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 26. ledna 2023 | Nabývá účinnosti: | 26. ledna 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
23.1.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 20/33 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/150
ze dne 20. ledna 2023,
kterým se mění některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620, pokud jde o schválení nebo odnětí statusu území prostého nákazy některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek, pokud jde o některé nákazy uvedené na seznamu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 31 odst. 3, čl. 36 odst. 4 a čl. 42 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro konkrétní nákazy uvedené na seznamu v souladu s čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení a stanoví, jak se tato pravidla použijí na různé kategorie nákaz uvedených na seznamu. Nařízení (EU) 2016/429 stanoví povinnost členských států zavést pro nákazy uvedené na seznamu povinné eradikační programy podle čl. 9 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení nebo volitelné eradikační programy podle čl. 9 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení a předložit tyto programy Komisi ke schválení. Uvedené nařízení rovněž stanoví, že status členských států nebo jejich oblastí či jednotek jako území prostého nákazy, pokud jde o určité nákazy uvedené na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného nařízení, schvaluje nebo odnímá Komise. |
(2) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 (2) doplňuje nařízení (EU) 2016/429 a stanoví kritéria pro udělení, udržení, pozastavení a odnětí statusu území prostého nákazy pro členské státy nebo jejich oblasti či jednotky a požadavky na schválení povinných nebo volitelných eradikačních programů pro členské státy nebo jejich oblasti či jednotky. |
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/620 (3) stanoví prováděcí pravidla týkající se nákaz zvířat uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o status území prostého nákazy a status území, kde se neprovádí vakcinace, některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek a schválení eradikačních programů pro zmíněné nákazy uvedené na seznamu. Konkrétně jsou v přílohách uvedeného nařízení obsaženy seznamy členských států nebo jejich oblastí či jednotek se statusem území prostého nákazy. Z důvodu měnící se epizootologické situace u některých nákaz je nyní nezbytné změnit některé přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/620 s cílem zařadit na tyto seznamy nové členské státy nebo jejich oblasti prosté nákazy a odstranit z těchto seznamů oblasti nebo jednotky, v nichž byla potvrzena ohniska nákazy nebo v nichž již nejsou splněny podmínky pro zachování statusu území prostého nákazy. |
(4) |
V případě infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M. caprae a M. tuberculosis) (MTBC), infekce virem Aujeszkyho choroby (ADV), infekce bovinní virovou diarrhoeou (BVD), infekce virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24) (BTV) a infekce virovou hemoragickou septikémií (VHS) nedávno požádalo několik členských států Komisi o udělení statusu území prostého nákazy pro část jejich území. Několik členských států rovněž oznámilo ohniska infekce virem vztekliny (RABV), BTV a infekce nekrózou krvetvorné tkáně (IHN), která musí být rovněž zohledněna v některých přílohách prováděcího nařízení (EU) 2021/620. |
(5) |
Pokud jde o infekci MTBC, předložilo Španělsko Komisi informace prokazující, že podmínky pro uznání statusu území prostého infekce MTBC stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny v autonomních oblastech Baleárské ostrovy, Katalánsko a Murcia. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedené žádosti splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro MTBC. Uvedené oblasti by proto měly být zařazeny na seznam v části I přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého infekce MTBC. |
(6) |
Pokud jde o infekci ADV, předložila Itálie Komisi informace prokazující, že podmínky pro uznání statusu území prostého ADV stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny pro regiony Trident a Benátsko. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedené žádosti splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro ADV. Uvedené oblasti by proto měly být zařazeny na seznam v části I přílohy VI prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého infekce ADV. |
(7) |
Pokud jde o infekci BVD, předložilo Německo Komisi informace prokazující, že podmínky pro uznání statusu území prostého BVD stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 jsou splněny pro okresy Dachau, Straubing-Bogen a Günzburg v Bavorsku. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedené žádosti splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro BVD. Uvedené oblasti by proto měly být zařazeny na seznam v příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblasti se statusem území prostého infekce BVD. |
(8) |
Maďarsko oznámilo Komisi několik ohnisek infekce RABV v župě Szabolcs-Szatmár-Bereg. Jelikož celé území Maďarska má status území prostého infekce RABV a je uvedeno na seznamu v části I přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2021/620, měl by být status území prostého nákazy pro župu Szabolcs-Szatmár-Bereg odňat a položka pro Maďarsko na uvedeném seznamu by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(9) |
Pokud jde o infekci RABV, předložilo Maďarsko Komisi rovněž žádost o schválení eradikačního programu pro župu Szabolcs-Szatmár-Bereg. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedená žádost splňuje kritéria stanovená v části II kapitole 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro schválení eradikačních programů pro infekci RABV. Župa Szabolcs-Szatmár-Bereg by proto měla být zařazena na seznam v části II přílohy III prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblast se schváleným eradikačním programem pro infekci RABV. |
(10) |
Portugalsko oznámilo Komisi ohniska infekce BTV sérotypu 4 v okresech Aveiro, Bragança, Coimbra, Guarda a Viseu, která postihla i okolní okresy. Jelikož uvedené okresy mají status území prostého nákazy a jsou uvedeny na seznamu v části I přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620, měl by být jejich status území prostého nákazy pro infekci BTV odňat a položka pro Portugalsko na uvedeném seznamu by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(11) |
Španělsko oznámilo Komisi ohniska infekce BTV sérotypu 4 v provincii Toledo v autonomní oblasti Kastilie-La Mancha a v provincii Salamanca v autonomní oblasti Kastilie a León, která postihla rovněž oblasti v provinciích Ávila a Zamora. Jelikož uvedené oblasti mají status území prostého nákazy a jsou uvedeny na seznamu v části I přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620, měl by být jejich status území prostého nákazy pro infekci BTV odňat a položka pro Španělsko na uvedeném seznamu by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(12) |
Pokud jde o infekci BTV, předložilo Španělsko Komisi rovněž informace prokazující, že pro určité regiony autonomních oblastí Aragón a Navarra a v určitých regionech autonomní oblasti Baskicko jsou splněny podmínky pro uznání statusu území prostého BTV. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedená žádost splňuje kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro BTV. Vzhledem k tomu, že infekce BTV byla v uvedených autonomních oblastech úspěšně eradikována, mělo by být celé území uvedených autonomních oblastí uvedeno na seznamu v části I přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako území se statusem území prostého nákazy pro infekci BTV. |
(13) |
Pokud jde o infekci BTV, předložilo Německo Komisi informace prokazující, že pro spolkovou republiku Sársko a pro určité části spolkové republiky Porýní-Falc jsou splněny podmínky pro uznání statusu území prostého nákazy BTV. Z posouzení Komise vyplynulo, že uvedená žádost splňuje kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro BTV. Uvedená oblast by proto měla být zařazena na seznam v části I přílohy VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblast se statusem území prostého infekce BTV. |
(14) |
Pokud jde o VHS, Finsko poskytlo informace prokazující, že pro provincii Alandy jsou splněny podmínky pro uznání statusu území prostého VHS. Uvedené informace splňují kritéria stanovená v části II kapitole 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 pro udělení statusu území prostého nákazy pro VHS. Vzhledem k tomu, že VHS byla v provincii Alandy úspěšně eradikována, mělo by být celé území Finska uvedeno na seznamu v části I přílohy XII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako území se statusem území prostého nákazy pro VHS. |
(15) |
Finsko navíc oznámilo Komisi ohnisko IHN v provincii Alandy v oblasti, která je uvedena na seznamu v příloze XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 jako oblast se statusem území prostého nákazy. Status území prostého nákazy by proto měl být infikované oblasti odňat a uvedená jednotka by měla být odstraněna z části I zmíněné přílohy a položka týkající se daného členského státu v uvedeném seznamu by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(16) |
Přílohy II, III, VI, VII, VIII, XII a XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(17) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy II, III, VI, VII, VIII, XII a XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. ledna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro některé nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 211).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/620 ze dne 15. dubna 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schválení statusu území prostého nákazy a statusu území, kde se neprovádí vakcinace, některých členských států nebo jejich oblastí či jednotek pro některé nákazy uvedené na seznamu a schválení eradikačních programů pro zmíněné nákazy uvedené na seznamu (Úř. věst. L 131, 16.4.2021, s. 78).
PŘÍLOHA
Přílohy II, III, VI, VII, VIII, XII a XIII prováděcího nařízení (EU) 2021/620 se mění takto:
1) |
příloha II se mění takto:
|
2) |
příloha III se mění takto:
|
3) |
příloha VI se mění takto:
|
4) |
příloha VII se mění takto:
|
5) |
v příloze VIII se část I mění takto:
|
6) |
v příloze VIII se část II nahrazuje tímto: „ČÁST II Členské státy nebo jejich oblasti se schváleným eradikačním programem pro infekci BTV
|
7) |
v příloze XII části I se položka pro Finsko nahrazuje tímto:
|
8) |
v příloze XIII části I se položka pro Finsko nahrazuje tímto:
|