(SZBP) 2023/338Rozhodnutí Rady (SZBP) 2023/338 ze dne 14. února 2023, kterým se mění některá rozhodnutí Rady a společné postoje Rady o omezujících opatřeních za účelem vložení ustanovení o humanitární výjimce

Publikováno: Úř. věst. L 47, 15.2.2023, s. 50-54 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 14. února 2023 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 16. února 2023 Nabývá účinnosti: 16. února 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



15.2.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 47/50


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/338

ze dne 14. února 2023,

kterým se mění některá rozhodnutí Rady a společné postoje Rady o omezujících opatřeních za účelem vložení ustanovení o humanitární výjimce

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 9. prosince 2022 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů (dále jen „Rada bezpečnosti OSN“) rezoluci č. 2664 (2022), v níž odkazuje na své předchozí rezoluce, jimiž jsou stanovena sankční opatření v reakci na hrozby ohrožující mezinárodní mír a bezpečnost, a zdůrazňuje, že opatření přijímaná členskými státy OSN za účelem provádění sankcí jsou v souladu se závazky těchto členských států podle mezinárodního práva a že jejich záměrem nejsou nepříznivé humanitární důsledky pro civilní obyvatelstvo ani nepříznivý dopad na humanitární činnosti či na ty, kdo je provádějí.

(2)

Rada bezpečnosti OSN uvedla, že je připravena své sankční režimy přezkoumat, upravit a v relevantních případech ukončit v závislosti na vývoji situace na místě a s ohledem na nutnost minimalizovat nezamýšlené nepříznivé humanitární dopady, a v bodě 1 rezoluce č. 2664 (2022) rozhodla, že poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, jsou povoleny a nepředstavují porušení opatření spočívajících ve zmrazení majetku uložených Radou bezpečnosti OSN či jeho výbory pro sankce. Pro účely tohoto rozhodnutí se „humanitární výjimkou“ rozumí ustanovení bodu 1 rezoluce č. 2664 (2022). Humanitární výjimka se vztahuje na určité aktéry uvedené v uvedené rezoluci.

(3)

Rezoluce č. 2664 (2022) zdůrazňuje, že pokud je humanitární výjimka v rozporu s předchozími rezolucemi, nahrazuje tyto předchozí rezoluce v rozsahu, v jakém je s nimi v rozporu. V rezoluci č.2664 (2022) je nicméně upřesněno, že bod 1 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2615 (2021) zůstává v platnosti.

(4)

Rezoluce č. 2664 (2022) požaduje, aby poskytovatelé, kteří humanitární výjimku využijí, vynaložili přiměřené úsilí k minimalizaci nabytí jakýchkoliv výhod zakázaných sankcemi, ať už v důsledku přímého nebo nepřímého poskytnutí označeným osobám či subjektům nebo v důsledku odklonu, mimo jiné tím, že posílí strategie a postupy řízení rizik a náležité péče.

(5)

Je tedy nezbytné odpovídajícím způsobem změnit rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP (1), 2013/798/SZBP (2), 2014/932/SZBP (3), (SZBP) 2022/2319 (4) a společné postoje Rady 2003/495/SZBP (5) a 2005/888/SZBP (6),.

(6)

K provedení některých opatření uvedených v tomto rozhodnutí je zapotřebí další činnosti Unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 6 rozhodnutí 2010/231/SZBP se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil Výbor pro sankce.“

Článek 2

V článku 2b rozhodnutí 2013/798/SZBP se doplňuje nový odstavec, který zní:

„7.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil výbor.“

Článek 3

Rozhodnutí 2014/932/SZBP se mění takto:

1)

v článku 2b se doplňuje nový odstavec, který zní:

„7.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil Výbor pro sankce.“;

2)

článek 6a se nahrazuje tímto:

„Článek 6a

Aniž je dotčen čl. 2b odst. 7, odchylně od opatření zavedených rezolucemi Rady bezpečnosti OSN č. 2140 (2014) a 2216 (2015) udělí příslušný orgán členského státu nezbytné povolení za podmínky, že Výbor pro sankce v daném konkrétním případě rozhodl o tom, že výjimka je nezbytná pro usnadnění činnosti Organizace spojených národů a dalších humanitárních organizací v Jemenu nebo pro jakýkoli jiný účel, jenž je v souladu s cíli uvedených rezolucí.“

Článek 4

V článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2022/2319 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil Výbor pro sankce.“

Článek 5

Společný postoj 2003/495/SZBP se mění takto:

1)

článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Všechny finanční prostředky a jiná finanční aktiva nebo hospodářské zdroje:

a)

předchozí irácké vlády nebo jejích státních orgánů, podniků nebo agentur určených výborem zřízeným na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1518 (2003) (dále jen „Výbor pro sankce“), jež se ke dni 22. května 2003 nacházely mimo Irák, nebo

b)

které byly vyvezeny z Iráku nebo získány Saddámem Husajnem nebo jinými vysokými představiteli bývalého iráckého režimu nebo jejich nejbližšími rodinným příslušníky, včetně subjektů, které jsou přímo či nepřímo vlastněny či ovládány takovými osobami nebo osobami jednajícími jejich jménem nebo podle jejich pokynů, určenými Výbor pro sankce,

se neprodleně zmrazují, a pokud se na tyto peněžní prostředky a jiná finanční aktiva nebo hospodářské zdroje nevztahuje předchozí soudní, správní nebo rozhodčí opatření nebo rozsudek, na jejichž základě mohou být použity k uspokojení takového opatření nebo rozsudku, členské státy je bezodkladně převedou na nástupnické struktury Fondu rozvoje pro Irák zřízené iráckou vládou za podmínek stanovených v rezolucích Rady bezpečnosti 1483 (2003) a 1956 (2010).“;

2)

vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 2b

Články 2 a 2a se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil Výbor pro sankce.“

Článek 6

V článku 2 společného postoje 2005/888/SZBP se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Odstavce 1 a 2 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a)

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace,

b)

mezinárodní organizace,

c)

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací,

d)

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA),

e)

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích, nebo

f)

jiní příslušní aktéři, které určil výbor.“

Článek 7

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 14. února 2023.

Za Radu

předsedkyně

E. SVANTESSON


(1)  Rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP ze dne 26. dubna 2010 o omezujících opatřeních vůči Somálsku a o zrušení společného postoje 2009/138/SZB (Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 17).

(2)  Rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP ze dne 23. prosince 2013 o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51).

(3)  Rozhodnutí Rady 2014/932/SZBP ze dne 18. prosince 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Jemenu (Úř. věst. L 365, 19.12.2014, s. 147).

(4)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/2319 ze dne 25. listopadu 2022, o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti (Úř. věst. L 307, 28.11.2022, s. 135).

(5)  Společný postoj Rady 2003/495/SZBP ze dne 7. července 2003 o Iráku a o zrušení společných postojů 96/741/SZBP a 2002/599/SZBP (Úř. věst. L 169, 8.7.2003, s 72).

(6)  Společný postoj Rady 2005/888/SZBP ze dne 12. prosince 2005 o zvláštních omezujících opatřeních proti některým osobám podezřelým z účasti na zavraždění bývalého předsedy libanonské vlády Rafíka Harírího (Úř. věst. L 327, 14.12.2005, s. 26).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU