(EU) 2022/542Směrnice Rady (EU) 2022/542 ze dne 5. dubna 2022, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a (EU) 2020/285, pokud jde o sazby daně z přidané hodnoty

Publikováno: Úř. věst. L 107, 6.4.2022, s. 1-12 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 5. dubna 2022 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 6. dubna 2022 Nabývá účinnosti: 6. dubna 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



6.4.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 107/1


SMĚRNICE RADY (EU) 2022/542

ze dne 5. dubna 2022,

kterou se mění směrnice 2006/112/ES a (EU) 2020/285, pokud jde o sazby daně z přidané hodnoty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem pravidel pro sazby daně z přidané hodnoty (DPH), jak jsou stanovena ve směrnici Rady 2006/112/ES (3), je chránit fungování vnitřního trhu a bránit narušování hospodářské soutěže. Uvedená pravidla byla navržena před více než dvěma desetiletími na základě zásady původu. Ve svých sděleních ze dne 7. dubna 2016 o akčním plánu v oblasti DPH – Směrem k jednotné oblasti DPH v EU – Čas přijmout rozhodnutí a ze dne 4. října 2017 o opatřeních v návaznosti na Akční plán v oblasti DPH – Směrem k jednotné oblasti DPH v EU – Čas přijmout rozhodnutí oznámila Komise svůj záměr přizpůsobit uvedená pravidla s ohledem na konečný systém DPH pro přeshraniční mezipodnikový obchod se zbožím mezi členskými státy, který bude založen na zásadě zdanění v členském státě určení.

(2)

V systému, v němž by se dodání zboží a poskytnutí služeb zdaňovala v členském státě určení, neplyne dodavatelům ani poskytovatelům žádná významná výhoda z toho, že jsou usazeni v členském státě s nižšími sazbami DPH. Větší rozmanitost sazeb DPH by v takovém systému nenarušila fungování vnitřního trhu ani hospodářskou soutěž. Za daných okolností by bylo vhodné poskytnout členským státům větší flexibilitu při stanovování sazeb.

(3)

Zboží a služby způsobilé pro snížené sazby by měly být zaměřeny na prospěch konečných spotřebitelů a sledovat cíle obecného zájmu. Jakmile členské státy takto takové zboží a služby vyberou, snížené sazby by se uplatňovaly běžně v celém obchodním řetězci, čímž se zabrání zbytečné složitosti a následnému zvýšení nákladů pro podniky, zejména v případě obchodu uvnitř Společenství.

(4)

Právní rámec umožňující uplatňování snížených sazeb by měl být celkově v souladu s dalšími politikami Unie, jako jsou nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/522 (4) a sdělení Komise ze dne 11. prosince 2019 o Zelené dohodě pro Evropu. S cílem umožnit členským státům uplatňovat snížené sazby za účelem posilování odolnosti jejich systémů zdravotní péče je vhodné rozšířit okruh zboží a služeb považovaných za zásadní pro podporu poskytování zdravotní péče a pro kompenzaci a překonání zdravotních postižení. Dále by členské státy měly mít možnost přispívat ke klimaticky neutrální a zelené ekonomice uplatňováním snížených sazeb u dodání zboží a poskytnutí služeb, jež jsou šetrné k životnímu prostředí, a zároveň připravit postupné ukončení stávajícího zvýhodněného zacházení s dodáními zboží a poskytnutími služeb, jež jsou pro životní prostředí škodlivé.

(5)

Se všemi členskými státy je třeba zacházet rovnocenně, a tudíž by všem členským státům měly být poskytnuty stejné možnosti uplatňovat snížené sazby, které by však měly zůstat výjimkou ze základní sazby DPH. Tohoto rovného zacházení lze dosáhnout tím, že se všem členským státům umožní, aby ve stanovených mezích uplatňovaly u způsobilého zboží a způsobilých služeb nejvýše dvě snížené sazby ve výši nejméně 5 %, sníženou sazbu nižší, než je minimální sazba ve výši 5 %, a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu.

(6)

Vzhledem k tomu, že z rozpočtových důvodů a kvůli zásadě rovného zacházení je třeba zabránit šíření snížených sazeb, mělo by být členským státům umožněno uplatňovat snížené sazby, které nejsou nižší než minimální sazba ve výši 5 %, na dodání zboží či poskytování služeb u nejvýše 24 z bodů přílohy III směrnice 2006/112/ES. Ze stejných důvodů by měly mít členské státy možnost uplatňovat sníženou sazbu nižší, než je minimální sazba ve výši 5 %, a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu, avšak pouze na dodání zboží či poskytování služeb u nejvýše sedmi z bodů přílohy III směrnice 2006/112/ES, které vybraly z dodání zboží a poskytnutí služeb, u nichž se má za to, že pokrývají základní potřeby, totiž těch, jež se týkají dodání potravin, vody, léčivých přípravků, farmaceutických výrobků, zdravotnických a hygienických výrobků, poskytnutí přepravy osob a dodání určitých kulturních statků (knih, novin, časopisů), nebo z jiných dodání zboží a poskytnutí služeb uvedených v příloze III směrnice 2006/112/ES, u nichž uplatňují snížené sazby nižší, než je minimální sazba ve výši 5 %, nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu jiné členské státy, a to za podmínky, že dodrží stanovené lhůty. Členským státům, které tyto snížené sazby nebo osvobození již uplatňují, je vhodné poskytnout čas nezbytný k tomu, aby se uvedeným omezením přizpůsobily.

(7)

Mezi uvedených sedm bodů je v souladu s environmentálními závazky Unie v oblasti dekarbonizace a se Zelenou dohodou pro Evropu vhodné zařadit solární panely a je vhodné členským státům nabídnout možnost podporovat využívání obnovitelných zdrojů energie rovněž prostřednictvím snížených sazeb DPH. V zájmu podpory přechodu k využívání obnovitelných zdrojů energie a posílení energetické soběstačnosti Unie je nezbytné umožnit členským státům, aby zlepšily přístup konečných spotřebitelů k obnovitelným zdrojům energie.

(8)

Uplatňování kterékoli z uvedených možností členským státem by mělo být považováno za opatření zapadající do logiky systému sazeb DPH a přijaté z jasně vymezených sociálních důvodů ve prospěch konečných spotřebitelů nebo v obecném zájmu.

(9)

Souběžně s obecnými pravidly pro sazby DPH existuje v současnosti řada odchylek, které konkrétním členským státům umožňují uplatňovat nižší sazby. Uvedené nižší sazby jsou odůvodněny zvláštními zeměpisnými charakteristikami nebo sociálními motivy, které jsou ve prospěch konečných spotřebitelů nebo v obecném zájmu. Tyto nižší sazby by mohly být relevantní i pro další členské státy. V souladu se zásadou rovného zacházení je proto vhodné stanovit možnost, která je k dispozici pro všechny členské státy, aby za stejných podmínek uplatňovaly nižší sazby u stejného zboží a stejných služeb, u nichž se uplatňují nižší sazby v jiných členských státech. V zájmu dodržení uvedeného limitu sedmi bodů by měly členské státy, které k 1. lednu 2021 tyto nižší sazby uplatňovaly na dodání zboží nebo poskytnutí služeb u více než sedmi z bodů přílohy III směrnice 2006/112/ES, omezit uplatňování snížených sazeb, které jsou nižší než minimální sazba ve výši 5 % a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu na dodání zboží nebo poskytnutí služeb u sedmi z bodů přílohy III směrnice 2006/112/ES, a to do 1. ledna 2032, nebo do okamžiku přijetí konečného režimu, podle toho, co nastane dříve. Uvedenými změnami nejsou dotčena ustanovení o odchylkách týkající se uplatňování osvobození od daně bez nároku na odpočet daně na vstupu stanovených v příloze X směrnice 2006/112/ES.

(10)

Řada dalších odchylek dále v současnosti umožňuje konkrétním členským státům uplatňovat snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, u zboží a služeb neuvedených v příloze III směrnice 2006/112/ES. Vzhledem k tomu, že tyto snížené sazby jsou svou výší blízké základní sazbě, a v souladu se zásadou rovného zacházení, je vhodné stanovit možnost, kterou mohou využít všechny členské státy, aby za stejných podmínek uplatňovaly snížené sazby ne nižší než 12 % u stejného zboží a stejných služeb, u nichž se uplatňují snížené sazby ne nižší než 12 % v jiných členských státech.

(11)

Jiné členské státy by měly mít možnost uplatnit snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, u dodání zboží a poskytnutí služeb neuvedených v příloze III směrnice 2006/112/ES, a snížené sazby nižší než 5 % a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu na dodání zboží nebo poskytnutí služeb, na která se vztahuje jakýkoli bod přílohy III směrnice 2006/112/ES, který je jiný než body 1 až 6 a bod 10c, pokud dodržují strukturu sazeb DPH stanovenou v této směrnici a související podmínky uplatňované členskými státy, které mají snížené sazby nebo osvobození od DPH s nárokem na odpočet daně na vstupu zavedeny k 1. lednu 2021. Takové jiné členské státy by měly rovněž zahrnovat členské státy, které snížené sazby a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu uplatňují v současnosti a chtěly by uplatňovat snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, u dodání zboží a poskytnutí služeb neuvedených v příloze III směrnice 2006/112/ES, snížené sazby nižší než 5 % nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu na jiné dodání zboží nebo poskytnutí služeb, než které uplatňují v současnosti.

(12)

Členské státy, které uplatňovaly snížené sazby nebo přiznávaly osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu na základě odchylek ke dni 1. ledna 2021, by měly výboru pro DPH sdělit hlavní ustanovení a podmínky odchylek ve svém vnitrostátním právu, jež uplatňovaly k 1. lednu 2021 a jež budou moci využít i jiné členské státy. V zájmu zajištění právní jistoty a rovného přístupu k těmto odchylkám pro všechny členské státy a na základě informací poskytnutých ve stanovené lhůtě dotčenými členskými státy má Komise vypracovat a rozeslat všem členským státům úplný seznam zboží a služeb, u nichž se tyto snížené sazby nebo osvobození od daně uplatňují, a to okamžitě po obdržení uvedených informací. K zajištění rovného přístupu k odchylkám pro všechny členské státy je zásadní, aby členské státy dodržely lhůtu, v níž mají sdělit uvedené informace.

(13)

Na základě informací rozeslaných Komisí by členské státy měly mít možnost uplatňovat snížené sazby a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu u dodání zboží a poskytnutí služeb, u nichž takovéto sazby a osvobození od daně uplatňují jiné členské státy, pokud se snížené sazby a osvobození od daně uplatňují za stejných podmínek jako v členských státech, které již tyto sazby a osvobození od daně uplatňují. Pro využívání těchto možností by členské státy měly přijmout podrobná pravidla a sdělit znění přijatých ustanovení výboru pro DPH. Na základě těchto sdělení by Komise měla Radě předložit zprávu s úplným seznamem zboží a služeb, u nichž členské státy uplatňují snížené sazby a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu.

(14)

Vzhledem k potřebě modernizovat a aktualizovat seznam zboží a služeb způsobilých pro snížené sazby by směrnice 2006/112/ES měla být změněna tak, aby umožňovala uplatňování snížených sazeb pro konkrétní cíle sociální politiky, zajistila jasnost a zohlednila zásadu neutrality, a to konkrétně zajištěním stejného zacházení z hlediska sazeb daně, pokud jde o pronájem či leasing a dodání určitého zboží.

(15)

S cílem poskytnout členským státům možnost podpořit přechod k využívání systémů vytápění šetrných k životnímu prostředí a v souladu s environmentálními závazky Unie v oblasti dekarbonizace by v příloze III směrnice 2006/112/ES měla být dále zahrnuta možnost, aby členské státy uplatňovaly sníženou sazbu u dodání a instalace vysoce účinných systémů vytápění s nízkými emisemi, které splňují kritéria právních předpisů v oblasti životního prostředí.

(16)

Při vytváření hodnot a při podpoře konkurenceschopnosti hraje klíčovou úlohu digitalizace. Index digitální ekonomiky a společnosti měří a řadí výsledky členských států v digitální oblasti na základě předem definovaných ukazatelů, které ukazují na významné rozdíly v digitálním rozvoji. V zájmu překonání nedostatečného pokrytí služeb přístupu k internetu a s cílem podpořit jejich rozvoj by členské státy měly mít možnost uplatňovat u těchto služeb sníženou sazbu. Uplatňování snížené sazby u služeb přístupu k internetu by mělo být přizpůsobeno cílům stanoveným ve vnitrostátní politice digitalizace, a proto by mělo mít omezenou působnost. V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2120 (5) umožňují služby přístupu k internetu propojení, ale nezahrnují obsah poskytovaný prostřednictvím internetu.

(17)

Dále by s ohledem na digitální transformaci ekonomiky mělo být možné, aby členské státy stanovily stejné zacházení s činnostmi přenášenými živě, včetně akcí, jako s těmi, které jsou v případě osobní účasti způsobilé pro sníženou sazbu.

(18)

V zájmu zajištění zdanění v členském státě spotřeby je nezbytné, aby veškeré služby, které mohou být příjemci poskytnuty elektronickými prostředky, byly zdanitelné v místě, kde je příjemce usazen nebo má trvalé bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje. Je proto nezbytné změnit pravidla upravující místo poskytnutí služeb v souvislosti s těmito činnostmi.

(19)

V zájmu zajištění právní jistoty je nezbytné vyjasnit, že v případě organizací sociální povahy by při posuzování požadavků na uplatňování snížené sazby měla být zohledněna obecná činnost a cíle organizace jako celku bez ohledu na to, kdo je konečným pořizovatelem zboží nebo příjemcem služeb.

(20)

Směrnice 2006/112/ES by dále měla být změněna tak, aby umožňovala uplatňování snížených sazeb v omezeném počtu zvláštních situací ve společenském zájmu, ve prospěch konečných spotřebitelů a při sledování cíle obecného zájmu. Seznam zboží a služeb způsobilých pro snížené sazby v příloze III směrnice 2006/112/ES by proto měl být rozšířen tak, aby obsahoval omezený počet těchto stávajících odchylek.

(21)

Pandemie COVID-19 ukázala, že je třeba přizpůsobit směrnici 2006/112/ES tak, aby byl právní rámec připraven na řešení budoucích krizí a umožnil členským státům rychle reagovat na mimořádné okolnosti, jako jsou pandemie, humanitární krize a přírodní katastrofy. Za uvedeným účelem by členské státy, kterým Komise povolila uplatňovat osvobození od daně u zboží dováženého ve prospěch obětí katastrof, měly mít možnost za stejných podmínek uplatňovat osvobození od daně s nárokem na odpočet daně na vstupu v souvislosti s pořízením tohoto zboží uvnitř Společenství a domácím dodáním tohoto zboží a s ním souvisejícími službami způsobilým subjektům, aby mohly obětem těchto katastrof pomoci. Pokud podmínky pro osvobození od daně přestanou být plněny, mělo by dodání tohoto zboží a poskytnutí těchto služeb podléhat dani.

(22)

Jelikož hlavních cílů této směrnice, totiž aktualizace seznamu zboží a služeb způsobilých pro snížené sazby a stanovení základu pro zajištění rovného přístupu členských států k uplatňování snížených sazeb, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich, z důvodu stávajících omezení, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

(23)

Směrnice 2006/112/ES byla změněna směrnicí Rady (EU) 2020/285 (6). Vzhledem k odlišné struktuře sazeb DPH stanovené v této směrnici by měly být odkazy ve směrnici (EU) 2020/285 změněny.

(24)

Členské státy se v souladu se společným politickým prohlášením členských států a Komise ze dne 28. září 2011 o informativních dokumentech (7) zavázaly, že v odůvodněných případech doplní oznámení o opatřeních přijatých za účelem provedení směrnice ve vnitrostátním právu o jeden či více dokumentů s informacemi o vztahu mezi jednotlivými složkami směrnice a příslušnými částmi vnitrostátních nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice ve vnitrostátním právu. V případě této směrnice považuje normotvůrce předložení těchto dokumentů za odůvodněné.

(25)

Směrnice 2006/112/ES a (EU) 2020/285 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Změny směrnice 2006/112/ES

Směrnice 2006/112/ES se mění takto:

1)

V článku 53 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Tento článek se nevztahuje na oprávnění ke vstupu na akce uvedené v prvním pododstavci, pokud je tato účast virtuální.“

2)

V čl. 54 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud se služby nebo vedlejší služby týkají činností, které jsou přenášeny nebo jinak virtuálně zpřístupňovány, je však místem poskytnutí místo, kde je osoba nepovinná k dani usazena, má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje.“

3)

V článku 59a se návětí nahrazuje tímto:

„K zamezení dvojího zdanění, nezdanění nebo narušení hospodářské soutěže mohou členské státy v souvislosti se službami, jejichž místo poskytnutí upravují články 44 a 45, čl. 54 odst. 1 druhý pododstavec a články 56, 58 a 59, považovat:“

4)

V článku 81 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy, které ke dni 1. ledna 1993 nevyužívaly možnost uplatňování snížené sazby podle článku 98, mohou, rozhodnou-li se využít možnost stanovenou v článku 89, stanovit, že u dodání uměleckých děl podle bodu 26 přílohy III je základ daně roven určitému podílu částky určené podle článků 73, 74, 76, 78 a 79.“

5)

Článek 94 se mění takto:

a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   U dovozu zboží se uplatňuje sazba, která se uplatňuje u dodání téhož zboží na území členského státu.“;

b)

doplňuje se nový odstavec, který zní:

„3.   Odchylně od odstavce 2 tohoto článku mohou členské státy, které u dodání uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze IX částech A, B a C uplatňují základní sazbu, uplatňovat u dovozu tohoto zboží na území tohoto členského státu sníženou sazbu v souladu s čl. 98 odst. 1 prvním pododstavcem.“

6)

Článek 98 se nahrazuje tímto:

„Článek 98

1.   Členské státy mohou uplatňovat nanejvýš dvě snížené sazby.

Tyto snížené sazby se stanoví jako procentní podíl ze základu daně, který nesmí být nižší než 5 %, a uplatňují se pouze u dodání zboží a poskytnutí služeb uvedených v příloze III.

Členské státy mohou snížené sazby u dodání zboží a poskytnutí služeb uplatňovat nejvýše u 24 z bodů přílohy III.

2.   Kromě dvou snížených sazeb uvedených v odstavci 1 tohoto článku mohou členské státy uplatňovat sníženou sazbu, která je nižší než minimální sazba ve výši 5 %, a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni, na dodání zboží a poskytnutí služeb zahrnuté nejvýše v sedmi z bodů přílohy III.

Snížená sazba, která je nižší než minimální sazba ve výši 5 %, a osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni se mohou uplatnit pouze na dodání zboží nebo poskytnutí služeb u těchto bodů přílohy III:

a)

body 1 až 6 a 10c;

b)

kterýkoli jiný bod přílohy III, na který se vztahují možnosti stanovené v čl. 105a odst. 1.

Pro účely písm. b) druhého pododstavce tohoto odstavce se plnění týkající se bydlení uvedená v čl. 105a odst. 1 druhém pododstavci považují za plnění spadající do bodu 10 přílohy III.

Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 uplatňovaly snížené sazby, jež byly nižší než minimální sazba ve výši 5 %, nebo přiznávaly osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni na dodání zboží nebo poskytnutí služeb u více než sedmi z bodů přílohy III, omezí uplatňování těchto snížených sazeb nebo přiznávání těchto osvobození tak, aby zajistily soulad s prvním pododstavcem tohoto odstavce do 1. ledna 2032, nebo do okamžiku přijetí konečného režimu uvedeného v článku 402, podle toho, co nastane dříve. Členské státy mohou libovolně určit, na jaká dodání zboží nebo poskytnutí služeb budou nadále uplatňovat uvedené snížené sazby nebo přiznávat uvedená osvobození od daně.

3.   Snížené sazby a osvobození od daně uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se nevztahují na elektronicky poskytované služby s výjimkou služeb uvedených v bodech 6, 7, 8 a 13 přílohy III.

4.   Při uplatňování snížených sazeb a osvobození od daně podle této směrnice mohou členské státy použít ke stanovení přesného rozsahu dotyčné kategorie kombinovanou nomenklaturu, statistickou klasifikaci produkce podle činností nebo obojí.“

7)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 98a

Snížené sazby a osvobození od daně podle čl. 98 odst. 1 a 2 se neuplatní u dodání uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností, u nichž se uplatňuje zvláštní režim podle hlavy XII kapitoly 4.“

8)

Článek 99 se zrušuje.

9)

Článek 100 se nahrazuje tímto:

„Článek 100

Do 31. prosince 2028 a poté každých pět let předloží Komise Radě zprávu o oblasti působnosti přílohy III, a to s příslušnými návrhy, bude-li to třeba.“

10)

Článek 101 se zrušuje.

11)

V hlavě VIII kapitole 2 se vkládá nový oddíl, který zní:

Oddíl 2a

Výjimečné situace

Článek 101a

1.   Pokud Komise povolila členskému státu v souladu s čl. 53 prvním pododstavcem směrnice Rady 2009/132/ES (*1) uplatnit osvobození od daně u zboží dováženého ve prospěch obětí katastrof, může tento členský stát přiznat osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni za stejných podmínek ve vztahu k pořízení uvnitř Společenství a dodání tohoto zboží a poskytnutí služeb souvisejících s tímto zbožím, včetně služeb pronájmu.

2.   Členský stát, který si přeje uplatnit opatření uvedené v odstavci 1, informuje výbor pro DPH.

3.   Jsou-li zboží nebo služby pořízené subjekty, které využívají osvobození od daně stanovené v odstavci 1 tohoto článku, použity k jiným účelům, než které jsou stanoveny v hlavě VIII kapitole 4 směrnice 2009/132/ES, podléhá použití tohoto zboží nebo těchto služeb dani za podmínek použitelných v okamžiku, kdy přestanou být splněny podmínky pro osvobození od daně.

(*1)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).“"

12)

Články 102 a 103 se zrušují.

13)

Článek 104 se nahrazuje tímto:

„Článek 104

1.   Rakousko může v obcích Jungholz a Mittleberg (Kleines Walsertal) uplatňovat druhou základní sazbu, která je nižší než odpovídající sazba uplatňovaná ve zbytku Rakouska, ale nikoli nižší než 15 %.

2.   Řecko může ve správních obvodech Lesbos, Chios, Samos, Dodekanésos a Kyklady a na ostrovech Thasos, Severní Sporady, Samothraké a Skyros uplatňovat sazby až o 30 % nižší než odpovídající sazby uplatňované v pevninské části Řecka.

3.   Portugalsko může u plnění uskutečněných v autonomních oblastech Azor a Madeiry a u přímého dovozu do těchto oblastí uplatňovat nižší sazby, než jsou sazby uplatňované na pevnině.

4.   Portugalsko může jednu ze dvou snížených sazeb stanovených v čl. 98 odst. 1 uplatňovat u mýtného na mostech v lisabonské oblasti.“

14)

Články 104a a 105 se zrušují.

15)

Vkládají se nové články, které znějí:

„Článek 105a

1.   Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 v souladu s právními předpisy Unie uplatňovaly snížené sazby nižší, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, nebo přiznávaly osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni u dodání zboží nebo poskytnutí služeb uvedených v bodech jiných než 1 až 6 a 10c přílohy III, mohou v souladu s čl. 98 odst. 2 tyto snížené sazby uplatňovat nebo tato osvobození od daně přiznávat i nadále, aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku.

Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 v souladu s právními předpisy Unie uplatňovaly snížené sazby nižší, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, u plnění týkajících se bydlení, jež není součástí sociální politiky, mohou v souladu s čl. 98 odst. 2 tyto snížené sazby uplatňovat i nadále.

Členské státy sdělí výboru pro DPH znění hlavních vnitrostátních právních předpisů a podmínky pro uplatňování snížených sazeb a osvobození od daně týkajících se čl. 98 odst. 2 druhého pododstavce písm. b) nejpozději do 7. července 2022.

Aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku, jiné členské státy mohou snížené sazby nižší, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni uplatňovat v souladu s čl. 98 odst. 2 prvním pododstavcem u stejných dodání zboží nebo poskytnutí služeb uvedených v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce a za stejných podmínek, které se uplatňovaly ke dni 1. ledna 2021 v členských státech uvedených v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce.

2.   Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 v souladu s právními předpisy Unie uplatňovaly snížené sazby nižší než 12 %, včetně snížených sazeb nižších, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, nebo přiznávaly osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni u dodání zboží nebo poskytnutí služeb jiných než těch, které jsou uvedeny v příloze III, mohou v souladu s čl. 98 odst. 1 a 2 tyto snížené sazby uplatňovat nebo tato osvobození od daně přiznávat i nadále až do 1. ledna 2032, nebo do okamžiku přijetí konečného režimu uvedeného v článku 402, podle toho, co nastane dříve, aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku.

3.   Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 v souladu s právními předpisy Unie uplatňovaly snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, u dodání zboží nebo poskytnutí služeb jiných než těch, které jsou uvedeny v příloze III, mohou v souladu s čl. 98 odst. 1 prvním pododstavcem tyto snížené sazby uplatňovat i nadále, aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku.

Členské státy sdělí výboru pro DPH znění hlavních vnitrostátních právních předpisů a podmínky pro uplatňování snížených sazeb uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce nejpozději do 7. července 2022.

Aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku, jiné členské státy mohou snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, uplatňovat v souladu s čl. 98 odst. 1 prvním pododstavcem u dodání stejného zboží nebo poskytnutí stejných služeb, jako jsou zboží nebo služby uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce a za stejných podmínek, jako jsou podmínky, které se uplatňovaly ke dni 1. ledna 2021 v členských státech uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce.

4.   Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 se snížené sazby nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené v předchozím stupni přestanou uplatňovat ode dne 1. ledna 2030 u fosilních paliv a jiného zboží s obdobným dopadem na emise skleníkových plynů, jako jsou rašelina a palivové dřevo. Snížené sazby nebo osvobození s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni u chemických pesticidů a chemických hnojiv se přestanou uplatňovat ode dne 1. ledna 2032.

5.   Členské státy, které si v souladu s odst. 1 čtvrtým pododstavcem tohoto článku, odst. 3 třetím pododstavcem tohoto článku a článkem 105b přejí uplatňovat snížené sazby, které nejsou nižší než 12 %, snížené sazby nižší, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni, přijmou do 7. října 2023 podrobná pravidla pro uplatňování těchto možností. Členské státy sdělí znění hlavních vnitrostátních právních předpisů, které přijaly, výboru pro DPH.

6.   Do 1. července 2025 Komise na základě informací poskytnutých členskými státy předloží Radě zprávu s úplným seznamem zboží a služeb uvedených v odstavcích 1 a 3 tohoto článku a v článku 105b, u nichž se v členských státech uplatňují snížené sazby, včetně snížených sazeb nižších, než je minimální sazba stanovená v čl. 98 odst. 1, nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni.

Článek 105b

Členské státy, které ke dni 1. ledna 2021 v souladu s právními předpisy Unie uplatňovaly snížené sazby, které nejsou nižší než minimální sazba ve výši 5 %, u plnění týkajících se bydlení, jež není součástí sociální politiky, mohou v souladu s čl. 98 odst. 1 prvním pododstavcem tyto snížené sazby uplatňovat i nadále. V takovém případě nesmí být snížená sazba uplatňovaná u těchto plnění ode dne 1. ledna 2042 nižší než 12 %.

Členské státy sdělí výboru pro DPH znění hlavních vnitrostátních právních předpisů a podmínky pro uplatňování snížených sazeb uvedených v prvním pododstavci nejpozději do 7. července 2022.

Jiné členské státy mohou sníženou sazbu, která není nižší než 12 %, uplatňovat v souladu s čl. 98 odst. 1 prvním pododstavcem u plnění uvedených v prvním pododstavci tohoto článku za stejných podmínek, které se uplatňovaly ke dni 1. ledna 2021 v členských státech uvedených v prvním pododstavci tohoto článku.

Pro účely čl. 98 odst. 1 třetího pododstavce se plnění uvedená v tomto článku považují za plnění spadající do bodu 10 přílohy III.“

16)

V hlavě VIII se zrušuje kapitola 4.

17)

Články 123, 125, 128 a 129 se zrušují.

18)

V článku 221 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Členské státy mohou osoby povinné k dani zprostit podle čl. 220 odst. 1 nebo článku 220a povinnosti vystavovat faktury za dodání zboží nebo poskytnutí služeb, která uskutečnily na jejich území a která jsou na základě čl. 98 odst. 2, článků 105a a 132, čl. 135 odst. 1 písm. h) až l), článků 136, 371, 375, 376 a 377, čl. 378 odst. 2, čl. 379 odst. 2 a článků 380 až 390c osvobozena od daně, a to s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni i bez něj.“

19)

V čl. 288 prvním pododstavci se bod 2 nahrazuje tímto:

„2)

hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni podle čl. 98 odst. 2 nebo článku 105a;“.

20)

V článku 316 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   S výhradou neuplatnění snížené sazby u uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností dodávaných obchodníkovi povinnému k dani nebo jím dovážených přiznají členské státy obchodníkům povinným k dani možnost rozhodnout se pro použití režimu ziskové přirážky u dodání tohoto zboží:

a)

uměleckých děl, sběratelských předmětů nebo starožitností, které sami dovezli;

b)

uměleckých děl, která jim dodali jejich autoři nebo jejich právní nástupci;

c)

uměleckých děl, která jim dodala osoba povinná k dani jiná než obchodník povinný k dani.“

21)

V článku 387 se zrušuje písmeno c).

22)

V příloze III se název nahrazuje tímto:

„Seznam dodání zboží a poskytnutí služeb, která mohou být předmětem snížené sazby nebo osvobození od daně s nárokem na odpočet daně podle článku 98“.

23)

Příloha III se mění v souladu s přílohou této směrnice.

Článek 2

Změny směrnice (EU) 2020/285

V článku 1 směrnice (EU) 2020/285 se bod 15 nahrazuje tímto:

„15)

Článek 288 se nahrazuje tímto:

„Článek 288

1.   Roční obrat, ke kterému se přihlíží pro účely uplatnění osvobození od daně podle článku 284, se skládá z těchto částek bez DPH:

a)

hodnoty dodání zboží a poskytnutí služeb v rozsahu, v jakém by byly zdaněny, pokud by je dodala nebo poskytla osoba povinná k dani, na kterou se osvobození od daně nevztahuje;

b)

hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně odvedené na předchozím stupni podle čl. 98 odst. 2 nebo článku 105a;

c)

hodnoty plnění osvobozených od daně podle článků 146 až 149 a článků 151, 152 nebo 153;

d)

hodnoty plnění osvobozených od daně podle článku 138, pokud se uplatní osvobození od daně podle uvedeného článku;

e)

hodnoty operací s nemovitostmi a finančních činností uvedených v čl. 135 odst. 1 písm. b) až g) a hodnoty pojišťovacích a zajišťovacích služeb, nejsou-li tato plnění vedlejšími plněními.

2.   Při výpočtu obratu podle odstavce 1 se nebere zřetel na převody hmotného nebo nehmotného investičního majetku osoby povinné k dani.““

Článek 3

Provedení ve vnitrostátním právu

1.   Členské státy nejpozději do 31. prosince 2024 přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s čl. 1 body 1, 2, 5, 7 a 12, pokud jde o zrušení článku 103 směrnice 2006/112/ES, a s bodem 20 a článkem 2 této směrnice.

Členské státy použijí tato opatření ode dne 1. ledna 2025.

Členské státy mohou uplatňovat právní a správní předpisy týkající se přílohy III bodů 7 a 13 v souvislosti s přístupem k živému přenosu z akcí nebo návštěv, na něž se uvedené body vztahují, a bodu 26 směrnice 2006/112/ES, uvedené v příloze této směrnice ode dne 1. ledna 2025.

2.   Členské státy neprodleně sdělí Komisi znění právních a správních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

3.   Předpisy uvedené v odstavcích 1 a 2 přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 4

Přezkum

Na základě posouzení toho, zda jsou možná řešení, která obstojí i v budoucnu, jsou přizpůsobena digitálnímu věku a jsou v souladu s cílem systému DPH založeného na zásadě místa určení, Komise případně předloží legislativní návrh na změnu příslušných ustanovení této směrnice, pokud jde o režim ziskové přirážky stanovený v hlavě XII kapitole 4 směrnice 2006/112/ES.

Článek 5

Vstup v platnost

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 6

Určení

Tato směrnice je určena členským státům.

V Lucemburku dne 5. dubna 2022.

Za Radu

předseda

B. LE MAIRE


(1)  Stanovisko ze dne 9. března 2022 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. C 283, 10.8.2018, s. 35.

(3)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/522 ze dne 24. března 2021, kterým se zavádí program činnosti Unie v oblasti zdraví (program EU pro zdraví) („EU4Health“) na období 2021–2027 a zrušuje nařízení (EU) č. 282/2014 (Úř. věst. L 107, 26.3.2021, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2120 ze dne 25. listopadu 2015, kterým se stanoví opatření týkající se přístupu k otevřenému internetu a maloobchodní ceny za regulovanou komunikaci v rámci Unie a mění směrnice 2002/22/ES a nařízení (EU) č. 531/2012 (Úř. věst. L 310, 26.11.2015, s. 1).

(6)  Směrnice Rady (EU) 2020/285 ze dne 18. února 2020, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o zvláštní režim pro malé podniky, a nařízení (EU) č. 904/2010, pokud jde o správní spolupráci a výměnu informací za účelem sledování správného uplatňování zvláštního režimu pro malé podniky (Úř. věst. L 62, 2.3.2020, s. 13).

(7)  Úř. věst. C 369, 17.12.2011, s. 14.


PŘÍLOHA

Příloha III směrnice 2006/112/ES se mění takto:

1)

Body 3 až 8 se nahrazují tímto:

„3)

farmaceutické výrobky používané pro účely lékařské a veterinární péče, včetně výrobků používaných k antikoncepci a ženské hygienické ochraně, a savé hygienické výrobky;

4)

lékařské vybavení, zařízení, přístroje, předměty, pomůcky a ochranné pomůcky, včetně masek na ochranu zdraví, které jsou obvykle určeny k použití ve zdravotní péči nebo pro zdravotně postižené osoby, zboží nezbytné ke kompenzaci a překonání zdravotního postižení, jakož i úpravy, opravy, pronájem a leasing tohoto zboží;

5)

přeprava osob a přeprava zboží, které je doprovází, jako například zavazadel, jízdních kol včetně elektrických jízdních kol, motorových nebo jiných vozidel, nebo poskytování služeb souvisejících s přepravou osob;

6)

dodání knih, novin a časopisů (včetně brožur, letáků a obdobných tiskovin, dětských obrázkových knížek, náčrtníků či omalovánek, hudebních partitur tištěných či psaných, zeměpisných, vodopisných nebo obdobných map) buď na fyzickém nosiči, nebo elektronicky, nebo oběma způsoby, a to včetně dodání na výpůjčku knihovnami, nejedná-li se o publikace výlučně nebo převážně určené k propagaci ani o publikace výlučně nebo převážně sestávající ze zvukového hudebního nebo video obsahu; výroba publikací neziskových organizací a služby související s touto výrobou;

7)

oprávnění ke vstupu na představení, do divadel, do cirkusů, na trhy a veletrhy, do zábavních parků, na koncerty, do muzeí, do zoologických zahrad, do kin, na výstavy a na jiné kulturní akce nebo do jiných kulturních zařízení nebo přístup k živým přenosům z těchto akcí nebo návštěv nebo obojí;

8)

zpřístupnění příjmu televizních nebo rozhlasových pořadů a internetové vysílání týchž pořadů poskytované poskytovatelem mediálních služeb; služby přístupu k internetu poskytované v rámci politiky digitalizace vymezené členskými státy;“.

2)

Body 10 a 10a se nahrazují tímto:

„10)

dodání a výstavba bydlení v rámci sociální politiky vymezené členskými státy; renovace a přestavba, včetně demolice a rekonstrukce, a opravy bydlení a soukromých obydlí; pronájem nemovitostí za účelem bydlení;

10a)

výstavba a renovace veřejných a jiných budov využívaných pro činnosti ve veřejném zájmu;“.

3)

Vkládá se nový bod, který zní:

„10c)

dodání a instalace solárních panelů na soukromých obydlích, domech a veřejných a jiných budovách využívaných pro činnosti ve veřejném zájmu a v blízkosti těchto obydlí, domů a budov;“.

4)

Bod 11 se nahrazuje tímto:

„11)

dodání zboží a poskytnutí služeb obvykle určených k použití v zemědělské výrobě, vyjma investičního majetku, jako jsou stroje a budovy, a do 1. ledna 2032 dodání chemických pesticidů a chemických hnojiv;“.

5)

Vkládá se nový bod, který zní:

„11a)

živí koňovití a poskytnutí služeb souvisejících s živými koňovitými;“.

6)

Bod 13 se nahrazuje tímto:

„13)

oprávnění ke vstupu na sportovní akce nebo přístup k živému přenosu těchto akcí nebo obojí; využívání sportovních zařízení a poskytování kurzů sportovních nebo fyzických cvičení, a to i ve formě živého přenosu;“.

7)

Bod 14 se zrušuje.

8)

Bod 15 se nahrazuje tímto:

„15)

dodání zboží a poskytnutí služeb organizacemi, které provádějí činnost v oblasti sociální péče a sociálního zabezpečení, jak jsou vymezeny členskými státy, a které členské státy uznávají za subjekty sociální povahy, nejsou-li tato plnění osvobozena od daně podle článků 132, 135 a 136;“.

9)

Body 18 a 19 se nahrazují tímto:

„18)

poskytnutí služeb v souvislosti s čištěním odpadních vod, úklidem veřejných komunikací, odvozem a zpracováním domovního odpadu nebo recyklací odpadů, nejedná-li se o takové služby poskytované subjekty uvedenými v článku 13;

19)

poskytování služeb opravy spotřebičů pro domácnost, obuvi a koženého zboží, oděvů a bytového textilu (včetně spravování a přešívání);“.

10)

Bod 21 se nahrazuje tímto:

„21)

kadeřnické služby;“.

11)

Doplňují se nové body, které znějí:

„22)

dodání elektřiny, dálkového vytápění a dálkového chlazení a bioplynu vyrobeného ze surovin uvedených v příloze IX části A směrnice Evropského parlamentu a Rady 2018/2001 (*1); dodání a instalace vysoce účinných systémů vytápění s nízkými emisemi, které splňují referenční hodnoty emisí (částic) stanovené v příloze V nařízení Komise (EU) 2015/1189 (*2) a v příloze V nařízení Komise (EU) 2015/1185 (*3) a které obdržely energetický štítek EU prokazující splnění kritéria uvedeného v čl. 7 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 (*4), a do 1. ledna 2030 dodání zemního plynu a palivového dřeva;

23)

živé rostliny a jiné květinářské produkty, včetně cibulí, bavlny, kořenů a obdobných produktů, řezaných květin a ozdobného listoví;

24)

dětské oděvy a obuv; dodání dětských sedaček do automobilu;

25)

dodání jízdních kol, včetně elektrických jízdních kol; pronájem a opravy těchto jízdních kol;

26)

dodání uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze IX částech A, B a C;

27)

právní služby poskytované osobám pracujícím v základním pracovněprávním vztahu a nezaměstnaným osobám v soudním řízení v pracovněprávních věcech a právní služby poskytované v rámci právní pomoci vymezené členskými státy;

28)

nářadí a jiné vybavení obvykle určené k použití při záchranných službách nebo službách první pomoci, jsou-li dodávány veřejnoprávním subjektům nebo neziskovým organizacím působícím v oblasti civilní ochrany nebo komunitní ochrany;

29)

poskytnutí služeb v souvislosti s provozem majákových lodí, majáků nebo jiných navigačních pomůcek a záchranných služeb, včetně organizace služby záchranných člunů a jejich údržby.

(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (přepracované znění) (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82)."

(*2)  Nařízení Komise (EU) 2015/1189 ze dne 28. dubna 2015, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign kotlů na tuhá paliva (Úř. věst. L 193, 21.7.2015, s. 100)."

(*3)  Nařízení Komise (EU) 2015/1185 ze dne 24. dubna 2015, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign lokálních topidel na tuhá paliva (Úř. věst. L 193, 21.7.2015, s. 1)."

(*4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro označování energetickými štítky a zrušuje směrnice 2010/30/EU (Úř. věst. L 198, 28.7.2017, s. 1).“"


(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (přepracované znění) (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82).

(*2)  Nařízení Komise (EU) 2015/1189 ze dne 28. dubna 2015, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign kotlů na tuhá paliva (Úř. věst. L 193, 21.7.2015, s. 100).

(*3)  Nařízení Komise (EU) 2015/1185 ze dne 24. dubna 2015, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign lokálních topidel na tuhá paliva (Úř. věst. L 193, 21.7.2015, s. 1).

(*4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro označování energetickými štítky a zrušuje směrnice 2010/30/EU (Úř. věst. L 198, 28.7.2017, s. 1).““


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU