(EU) 2021/2201Nařízení Rady (EU) 2021/2201 ze dne 13. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) 2017/1770 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali
Publikováno: | Úř. věst. L 446, 14.12.2021, s. 1-7 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. prosince 2021 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 15. prosince 2021 | Nabývá účinnosti: | 15. prosince 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
14.12.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 446/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2021/2201
ze dne 13. prosince 2021,
kterým se mění nařízení (EU) 2017/1770 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/1775 ze dne 28. září 2017 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali (1),
s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí (SZBP) 2017/1775 se uvádí v účinnost nařízením Rady (EU) 2017/1770 (2), kterým se stanoví cestovní omezení a zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů některých osob určených Radou bezpečnosti Organizace spojených národů (dále jen „Rada bezpečnosti“) nebo příslušným Výborem pro sankce OSN jako odpovědné nebo podílející se na činech nebo politikách, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Mali, nebo se jich přímo či nepřímo účastnící. |
(2) |
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/2208 (3) stanoví kritéria pro zařazení na autonomní seznam Unie. |
(3) |
K účinnosti rozhodnutí (SZBP) 2021/2208 je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jeho jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(4) |
Nařízení (EU) 2017/1770 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) 2017/1770 se mění takto:
1) |
článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 1. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří jakýmkoli fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným v příloze I nebo Ia nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či přímo nebo nepřímo ovládány. 2. Ve prospěch fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze I nebo Ia nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje.“; |
2) |
za článek 2 se vkládají nové články, které znějí: „Článek 2a 1. Příloha I obsahuje seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, u nichž Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce určily, že:
2. Příloha I obsahuje důvody pro zařazení dotčených osob, subjektů a orgánů na seznam. 3. Příloha I rovněž obsahuje případné dostupné informace, jež jsou nezbytné k identifikaci dotčených fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména včetně případných jiných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Článek 2b 1. Příloha Ia obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů označených Radou na základě kteréhokoli z těchto důvodů:
2. Příloha Ia obsahuje důvody pro zařazení osob a subjektů uvedených v dané příloze. 3. Příloha Ia rovněž obsahuje případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených osob nebo subjektů. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména včetně případných jiných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.“; |
3) |
v čl. 3 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
4) |
v čl. 3 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
5) |
v čl. 3 odst. 1 se poslední pododstavec nahrazuje tímto: „pokud se povolení týká osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I a za předpokladu, že příslušný orgán dotčeného členského státu oznámil Výboru pro sankce své rozhodnutí a záměr udělit povolení, a pokud Výbor pro sankce nevydá do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení zamítavé rozhodnutí.“ |
6) |
v článku 3 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto: „2. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co rozhodnou, že dotčené prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nutné k úhradě mimořádných výdajů, za předpokladu, že:
3. Odchylně od článku 2 a s ohledem na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt a orgán uvedené v příloze I mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za podmínek, které považují za vhodné, pokud Výbor pro sankce v jednotlivých případech rozhodne, že výjimka by přispěla k cílům v podobě dosažení míru a národního smíření v Mali a zajištění stability v regionu. 4. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od udělení povolení.“ |
7) |
za článek 3 se vkládají nové články, které znějí: „Článek 3a 1. Odchylně od článku 2 a s ohledem na osobu, subjekt a orgán uvedené v příloze Ia mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, pokud shledají, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro humanitární účely, jako jsou například dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo přepravy humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace z Mali. 2. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení. Článek 3b 1. Odchylně od článku 2 a s ohledem na osobu, subjekt a orgán uvedené v příloze Ia mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jestliže rozhodnou, že dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou určeny k platbě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulárního mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud mají být tyto platby použity pro služební účely diplomatické či konzulárního mise nebo mezinárodní organizace. 2. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.“; |
8) |
článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 1. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I nebo Ia, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I nebo Ia, jsou-li splněny tyto podmínky:
2. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.“; |
9) |
článek 5 se nahrazuje tímto: „Článek 5 1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 v případě, kdy je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I nebo Ia splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem přede dnem, kdy byla tato fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán zařazen do přílohy I, nebo na základě závazku, který dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu vznikl před uvedeným dnem, mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán shledal, že:
2. V případě fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze I oznámí příslušný členský stát záměr udělit povolení Výboru pro sankce deset pracovních dnů předem. 3. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.“; |
10) |
v článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
za předpokladu, že tyto úroky, jiné výnosy a platby jsou zmrazeny v souladu s článkem 2.“; |
11) |
v čl. 10 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
12) |
článek 12 se nahrazuje tímto: „Článek 12 1. Pokud Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce zařadí fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán na seznam, Rada zařadí tuto fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán do přílohy I. 2. Rada stanoví a mění seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů v příloze Ia. 3. Rada sdělí své rozhodnutí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v odstavcích 1 a 2, včetně důvodů zařazení na seznam, buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, přičemž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní předložit připomínky. 4. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje. 5. Pokud Organizace spojených národů rozhodne vyjmout fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o fyzické nebo právnické osobě, subjektů či orgánu uvedených na seznamu, změní Rada odpovídajícím způsobem přílohu I. 6. Seznam v příloze Ia je pravidelně přezkoumáván, a to alespoň každých 12 měsíců. 7. Komise je zmocněna změnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.“; |
13) |
za článek 13 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 13a 1. Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Mezi tyto úkoly patří:
2. Rada, Komise a vysoký představitel mohou případně zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami zařazenými na seznam a odsouzení za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu příloh I a II 3. Pro účely tohoto rozhodnutí se Rada, útvar Komise uvedený v příloze II tohoto nařízení a vysoký představitel určují jako „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (*1) s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle uvedeného nařízení. (*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).“;" |
14) |
název přílohy I se nahrazuje tímto: „Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 2a“; |
15) |
za přílohu I se vkládá nová příloha, která zní: „PŘÍLOHA Ia Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v článku 2b |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. prosince 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Úř. věst. L 251, 29.9.2017, s. 23.
(2) Nařízení Rady (EU) 2017/1770 ze dne 28. září 2017 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali (Úř. věst. L 251, 29.9.2017, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/2208 ze dne 13. prosince 2021, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2017/1775 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali (viz strana 44 v tomto čísle Úředního věstníku).