(EU) 2020/2148Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2148 ze dne 8. října 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 139/2014, pokud jde o bezpečnost dráhy a letecká data (Úřední věstník Evropské L 428 ze dne 18. prosince 2020)
Publikováno: | Úř. věst. L 436, 28.12.2020, s. 77-81 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 28. prosince 2020 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 28. prosince 2020 | Nabývá účinnosti: | 28. prosince 2020 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
28.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 436/77 |
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2148 ze dne 8. října 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 139/2014, pokud jde o bezpečnost dráhy a letecká data
(Úřední věstník Evropské L 428 ze dne 18. prosince 2020)
Obálka, strana 10 název nařízení:
místo:
„kterým se mění nařízení (EU) č. 139/2014, pokud jde o bezpečnost dráhy a letecká data“,
má být:
„kterým se mění nařízení (EU) č. 139/2014, pokud jde o dráhovou bezpečnost a letecká data“.
Strana 10, 3. bod odůvodnění:
místo:
„(3) |
Bezpečnost dráhy je jednou z kategorií s vysokým rizikem výskytu nehod stanovených Mezinárodní organizací pro civilní letectví (dále jen „ICAO“). Nehody související s bezpečností dráhy představují většinu nehod na celosvětové úrovni. Nařízení (EU) č. 139/2014 by proto mělo být změněno tak, aby se snížil nejen počet nehod souvisejících s bezpečností dráhy a vážných incidentů, při nichž dojde k narušení dráhy, nýbrž i ostatních událostí souvisejících s bezpečností dráhy, jako jsou například záměna dráhy, pozemní srážky a vyjetí z dráhy.“, |
má být:
„(3) |
Dráhová bezpečnost (runway safety) je jednou z kategorií s vysokým rizikem výskytu nehod stanovených Mezinárodní organizací pro civilní letectví (dále jen „ICAO“). Nehody související s dráhovou bezpečností představují většinu nehod na celosvětové úrovni. Nařízení (EU) č. 139/2014 by proto mělo být změněno tak, aby se snížil nejen počet nehod souvisejících s dráhovou bezpečností a vážných incidentů, při nichž dojde k narušení dráhy, nýbrž i ostatních událostí souvisejících s dráhovou bezpečností, jako jsou například záměna dráhy, pozemní srážky a vyjetí z dráhy.“ |
Strana 11, 11. bod odůvodnění, první věta:
místo:
„(11) |
Faktory přispívající k událostem týkajícím se bezpečnosti dráhy a k poškození letadel jsou rovněž řidiči vozidel, stav a vhodnost vozidel, jakož i jejich komunikační a přehledová zařízení.“, |
má být:
„(11) |
Faktory přispívající k událostem týkajícím se dráhové bezpečnosti a k poškození letadel jsou rovněž řidiči vozidel, stav a vhodnost vozidel, jakož i jejich komunikační a přehledová zařízení.“ |
Strana 11, 14. bod odůvodnění, první věta:
místo:
„(14) |
Vyšetřování nehod a vážných incidentů během vlečení letadel naznačuje, že faktory přispívajícími k poškození letadel jsou nedostatečný situační přehled, nedostatečná letová povolení a nedostatečné nebo nesprávné osvětlení tažených letadel v noci.“, |
má být:
„(14) |
Vyšetřování nehod a vážných incidentů během vlečení letadel naznačuje, že faktory přispívajícími k poškození letadel jsou nedostatečný situační přehled, nedostatečná povolení pro letadla a nedostatečné nebo nesprávné osvětlení tažených letadel v noci.“ |
Strana 14, příloha, bod 1 písm. a), kterým se v příloze I nařízení (EU) č. 139/2014 vkládají body 6a, 6b a 6c, bod 6b první odrážka:
místo:
„– |
AIP, včetně změn (amendments) a dodatků (supplements),“ |
má být:
„– |
AIP, včetně změn (amendments) a doplňků (supplements),“. |
Strana 14, příloha, bod 1 písm. f), kterým se v příloze I nařízení (EU) č. 139/2014 vkládají body 24a a 24b, bod 24a:
místo:
„24a) |
„„spolehlivostí systému osvětlení“ se rozumí pravděpodobnost, že úplná instalace funguje v rámci stanovených tolerancí a systém je provozně použitelný;“, |
má být:
„24a) |
„„spolehlivostí světelné soustavy“ se rozumí pravděpodobnost, že úplná instalace funguje v rámci stanovených tolerancí a soustava je provozně použitelná;“. |
Strana 16, příloha, bod 1 písm. j), kterým se v příloze I nařízení (EU) č. 139/2014 nahrazuje bod 47, šestá, sedmá, osmá a devátá odrážka:
místo:
„– |
typy vzletové a přistávací dráhy a stanovená přiblížení, |
– |
referenční kód letiště, |
– |
rozsah provozu letadel v případě vyššího referenčního kódového písmene letiště, |
– |
poskytování služeb uspořádání provozu na odbavovací ploše (ano/ne),“ |
má být:
„– |
typy vzletových a přistávacích drah a zajišťovaná přiblížení, |
– |
kódové značení letiště, |
– |
rozsah provozu letadel v případě vyššího písmene kódového značení letiště, |
– |
poskytování služeb řízení provozu na odbavovací ploše (ano/ne),“. |
Strana 18, příloha, bod 3 písm. a), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 nahrazuje bod ADR.OPS.A.010, písm. c) bod 2:
místo:
„2) |
aby u důležitých dat nedocházelo k poškození v žádné fázi celého procesu a bylo možné podle potřeby zahrnout další procesy pro řešení možných rizik v celkové architektuře systému s cílem zajistit integritu dat na této úrovni;“, |
má být:
„2) |
aby u význačných dat nedocházelo k poškození v žádné fázi celého procesu a bylo možné podle potřeby zahrnout další procesy pro řešení možných rizik v celkové architektuře systému s cílem zajistit integritu dat na této úrovni;“. |
Strana 19, příloha, bod 3 písm. b), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňují body ADR.OPS.A.020 až ADR.OPS.A.055, bod ADR.OPS.A.040 písm. b):
místo:
„b) |
byly přednostně řešeny chyby v kritických a důležitých leteckých datech.“, |
má být:
„b) |
byly přednostně řešeny chyby v kritických a význačných leteckých datech.“ |
Strana 20, příloha, bod 3 písm. b), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňují body ADR.OPS.A.020 až ADR.OPS.A.055, bod ADR.OPS.A.055:
místo:
„Při vytváření, zpracování nebo předávání leteckých dat poskytovateli systému AIS zajistí provozovatel letiště, aby nástroje a software používané k podpoře nebo automatizaci zpracování leteckých dat plnily své funkce, aniž by to mělo nepříznivý dopad na jakost leteckých dat.“,
má být:
„Při vytváření, zpracování nebo předávání leteckých dat poskytovateli letecké informační služby (AIS) zajistí provozovatel letiště, aby nástroje a software používané k podpoře nebo automatizaci zpracování leteckých dat plnily své funkce, aniž by to mělo nepříznivý dopad na jakost leteckých dat.“
Strana 20, příloha, bod 3 písm. c), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.057, písm. a) bod 1 podbod i):
místo:
„i) |
která obsahuje informace o zřízení, stavu nebo změně kteréhokoli leteckého zařízení, služby nebo postupů, nebo o nebezpečí, jejichž včasná znalost je nezbytná pro pracovníky, kteří se zabývají letovým provozem;“, |
má být:
„i) |
která obsahuje informace o zřízení, stavu nebo změně kteréhokoli leteckého zařízení, služby nebo postupů, nebo o nebezpečí, jejichž včasná znalost je nezbytná pro pracovníky, kteří jsou zapojeni do letového provozu;“. |
Strana 20, příloha, bod 3 písm. c), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.057, písm. b) bod 6:
místo:
„6) |
přerušení nebo obnovení provozu hlavních součástí systémů osvětlení letišť;“, |
má být:
„6) |
přerušení nebo obnovení provozu hlavních součástí světelných soustav letiště;“. |
Strana 21, příloha, bod 3 písm. c), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.057, písm. b) body 10, 11 a 12:
místo:
„10) |
zřízení nebo zrušení výstražných majáků označujících překážky leteckého provozu nebo jejich návrat do provozu; |
11) |
plánovaná laserová vyzařování, laserová představení a vyhledávací světla v okolí letiště, pokud by mohlo dojít ke zhoršení nočního vidění pilotů; |
12) |
montáž nebo odstranění či změny překážek bránících leteckému provozu v prostorech vzletu/stoupání, nezdařeného přiblížení a přiblížení, jakož i na dráhovém pásu;“, |
má být:
„10) |
zřízení nebo zrušení výstražných majáků označujících překážky leteckého provozu nebo jejich opětné uvedení do provozu; |
11) |
plánovaná laserová vyzařování, laserová představení a pátrací světla v okolí letiště, pokud by mohlo dojít ke zhoršení nočního vidění pilotů; |
12) |
vztyčení nebo odstranění či změny v překážkách ovlivňujících letový provoz v prostorech vzletu/stoupání, nezdařeného přiblížení, prostoru přiblížení a dráhového pásu;“. |
Strana 21, příloha, bod 3 písm. c), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.057, písm. c) body 4 a 5:
místo:
„4) |
do tří měsíců od vydání dočasné zprávy NOTAM s dlouhou dobou trvání byly informace obsažené v NOTAM zahrnuty do dodatku AIP; |
5) |
se vytvořila náhradní zpráva NOTAM, když zpráva NOTAM s odhadovaným koncem platnosti nečekaně překročí tříměsíční lhůtu, pokud se neočekává, že tento stav potrvá po další období delší než tři měsíce; v takovém případě provozovatel letiště zajistí, aby tyto informace byly zveřejněny v dodatku AIP.“, |
má být:
„4) |
do tří měsíců od vydání dočasné zprávy NOTAM s dlouhou dobou trvání byly informace obsažené v NOTAM zahrnuty do doplňku AIP; |
5) |
se vytvořila náhradní zpráva NOTAM, když zpráva NOTAM s odhadovaným koncem platnosti nečekaně překročí tříměsíční lhůtu, pokud se neočekává, že tento stav potrvá po další období delší než tři měsíce; v takovém případě provozovatel letiště zajistí, aby tyto informace byly zveřejněny v doplňku AIP.“ |
Strana 22, příloha, bod 3 písm. c), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.057, písm. d) bod 10:
místo:
„10) |
vytvořená zpráva NOTAM obsahující trvalé informace nebo dočasné informace s dlouhou dobou trvání obsahovala vhodné odkazy na AIP nebo dodatek AIP;“, |
má být:
„10) |
vytvořená zpráva NOTAM obsahující trvalé informace nebo dočasné informace s dlouhou dobou trvání obsahovala vhodné odkazy na AIP nebo doplněk AIP;“. |
Strana 23, příloha, bod 3 písm. e), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 doplňuje bod ADR.OPS.A.065, písm. d):
místo:
„d) |
Měření tření se nehlásí.“, |
má být:
„d) |
Naměřené hodnoty tření se nehlásí.“ |
Strana 31, příloha, bod 3 písm. m), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 vkládají body ADR.OPS.B.026, ADR.OPS.B.027, ADR.OPS.B.028 a ADR.OPS.B.029, bod ADR.OPS.B.028 písm. d):
místo:
„d) |
vytvoří a provádí postupy k zajištění přiměřené komunikace a koordinace mezi organizací provádějící vlečení, stanovištěm služby uspořádání provozu na odbavovací ploše a stanovištěm letových provozních služeb, které jsou vhodné pro vlečení;“, |
má být:
„d) |
vytvoří a provádí postupy k zajištění přiměřené komunikace a koordinace mezi organizací provádějící vlečení, stanovištěm služby řízení provozu na odbavovací ploše a stanovištěm letových provozních služeb, které jsou vhodné pro vlečení;“. |
Strana 34, příloha, bod 3 písm. r), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 vkládají body ADR.OPS.B.036 a ADR.OPS.B.037, bod ADR.OPS.B.036 písm. b) bod 4:
místo:
„4) |
vytvoří program údržby, který se vztahuje jak na preventivní, tak i na nápravnou údržbu vybavení, která je používána k dosažení konzistentní výkonnosti.“, |
má být:
„4) |
vytvoří program údržby, který se vztahuje jak na preventivní, tak i na nápravnou údržbu vybavení, které je používáno k dosažení konzistentní výkonnosti.“ |
Strana 36, příloha, bod 3 písm. v), kterým se v příloze IV nařízení (EU) č. 139/2014 nahrazují body ADR.OPS.C.010 a ADR.OPS.C.015, bod ADR.OPS.C.015 písm. b):
místo:
„b) |
Provozovatel letiště vytvoří a provádí program preventivní a nápravné údržby k zajištění provozuschopnosti jednotlivých návěstidel a systémů návěstidel letiště tak, aby byla zajištěna kontinuita navádění a řízení letadel a vozidel, takto:“, |
má být:
„b) |
Provozovatel letiště vytvoří a provádí program preventivní a nápravné údržby k zajištění provozuschopnosti jednotlivých návěstidel a spolehlivosti světelných soustav letiště tak, aby byla zajištěna kontinuita navádění a řízení letadel a vozidel, takto:“. |