(EU) 2020/194Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/194 ze dne 12. února 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EU) č. 904/2010, pokud jde o zvláštní režimy pro osoby povinné k dani poskytující služby osobám nepovinným k dani a uskutečňující prodej zboží na dálku a určitá domácí dodání zboží
Publikováno: | Úř. věst. L 40, 13.2.2020, s. 114-124 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. února 2020 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. března 2020 | Nabývá účinnosti: | 4. března 2020 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/194 ze dne 12. února 2020, (Úř. věst. L 040 13.2.2020, s. 114) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1318 ze dne 22. září 2020, |
L 309 |
4 |
23.9.2020 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/965 ze dne 9. června 2021, |
L 214 |
1 |
17.6.2021 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/194
ze dne 12. února 2020,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EU) č. 904/2010, pokud jde o zvláštní režimy pro osoby povinné k dani poskytující služby osobám nepovinným k dani a uskutečňující prodej zboží na dálku a určitá domácí dodání zboží
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„režimem mimo Unii“ zvláštní režim pro služby poskytované osobami povinnými k dani neusazenými ve Společenství, jak je stanoveno v hlavě XII kapitole 6 oddílu 2 směrnice 2006/112/ES;
„režimem Unie“ zvláštní režim pro prodej zboží na dálku v rámci Společenství, dodání zboží v rámci členského státu uskutečněné pomocí elektronických rozhraní usnadňujících dodání v souladu s čl. 14a odst. 2 směrnice 2006/112/ES a služby poskytované osobami povinnými k dani usazenými ve Společenství, avšak nikoli v členském státě spotřeby, jak je stanoveno v hlavě XII kapitole 6 oddíle 3 směrnice 2006/112/ES;
„dovozním režimem“ zvláštní režim pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích území nebo třetích zemí podle hlavy XII kapitoly 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES;
„zvláštními režimy“ režim mimo Unii, režim Unie a dovozní režim.
Článek 2
Funkce elektronického rozhraní
Elektronické rozhraní v členském státě identifikace, pomocí kterého se osoba povinná k dani nebo zprostředkovatel jednající jejím jménem registruje k používání jednoho ze zvláštních režimů a jehož prostřednictvím uvedená osoba nebo její zprostředkovatel předkládá přiznání k dani z přidané hodnoty (DPH) v rámci uvedeného režimu členskému státu identifikace, má tyto funkce:
musí poskytovat nástroj pro ukládání informací a jakýchkoli změn informací poskytnutých podle článku 361 nebo 369p směrnice 2006/112/ES a informací, které mají být uvedeny v přiznání k DPH podle článku 365, 369g nebo 369t směrnice 2006/112/ES, před odesláním těchto informací nebo jejich změn;
musí osobě povinné k dani nebo zprostředkovateli jednajícímu jejím jménem umožňovat předkládat příslušné informace týkající se přiznání k DPH prostřednictvím systému pro elektronický přenos souborů v souladu s podmínkami stanovenými členským státem identifikace.
Článek 3
Předání identifikačních údajů
Členský stát identifikace předává prostřednictvím sítě CCN/CSI ostatním členským státům následující informace včetně jakýchkoli jejich změn:
informace sloužící k identifikaci osoby povinné k dani využívající režim mimo Unii;
informace sloužící k identifikaci osoby povinné k dani využívající režim Unie;
informace sloužící k identifikaci osoby povinné k dani využívající dovozní režim;
informace sloužící k identifikaci zprostředkovatele;
identifikační číslo přidělené osobě povinné k dani nebo zprostředkovateli.
K předání informací uvedených v odstavci 1 se použije jednotná elektronická zpráva uvedená v příloze I a v závislosti na případu se vyplní tyto sloupce:
sloupec B pro režim mimo Unii;
sloupec C pro režim Unie;
sloupec D pro dovozní režim pro účely identifikace osoby povinné k dani v souladu s čl. 369p odst. 1 nebo 3 směrnice 2006/112/ES;
sloupec E pro dovozní režim pro účely identifikace zprostředkovatele v souladu s čl. 369p odst. 2 směrnice 2006/112/ES.
Členský stát identifikace bezodkladně informuje ostatní členské státy prostřednictvím sítě CCN/CSI pomocí jednotné elektronické zprávy uvedené v příloze II tohoto nařízení v případě, že osoba povinná k dani:
je vyloučena nebo vymazána z identifikačního registru některého ze zvláštních režimů v souladu s článkem 363, 369e nebo čl. 369r odst. 1 nebo 3 směrnice 2006/112/ES;
dobrovolně přestane používat jeden ze zvláštních režimů;
změní členský stát identifikace v rámci režimu Unie nebo dovozního režimu.
Členský stát identifikace bezodkladně informuje ostatní členské státy prostřednictvím sítě CCN/CSI pomocí jednotné elektronické zprávy uvedené v příloze II tohoto nařízení v případě, že zprostředkovatel:
je vymazán z identifikačního registru v souladu s čl. 369r odst. 2 směrnice 2006/112/ES;
dobrovolně přestane působit jako zprostředkovatel;
změní členský stát identifikace.
Článek 4
Předložení přiznání k DPH osobou povinnou k dani nebo zprostředkovatelem
V případě, že osoba povinná k dani během zdaňovacího období nedodá žádné zboží či neposkytne žádné služby v rámci dotčených zvláštních režimů v žádném členském státě a neprovede žádné změny předchozích přiznání k DPH, vyplní se nulové přiznání k DPH. Za tímto účelem se v jednotné elektronické zprávě uvedené v příloze III vyplní pouze následující kolonky:
kolonky 1, 2, 11 a 24 v případě režimu mimo Unii;
kolonky 1, 2, 21 a 24 v případě režimu Unie;
kolonky 1, 1a, 2, 11 a 24 v případě dovozního režimu.
Kromě toho je v případě režimu Unie osoba povinná k dani povinna uvést jen ta dodání zboží nebo poskytnutí služeb uvedená v čl. 369g odst. 2 písm. a) a b) směrnice 2006/112/ES, která se týkají členského státu, ze kterého bylo zboží odesláno nebo přepraveno, pokud bylo zboží, na něž se vztahuje režim Unie, z tohoto členského státu odesláno nebo přepraveno během zdaňovacího období. Obdobně je osoba povinná k dani povinna uvést jen služby poskytnuté z členského státu usazení, pokud byly služby v rámci režimu Unie z daného členského státu poskytnuty v rámci zdaňovacího období.
Článek 5
Předání informací uvedených v přiznání k DPH
Informace uvedené v přiznání k DPH, na které se odkazuje v čl. 4 odst. 1, předá členský stát identifikace prostřednictvím sítě CCN/CSI pomocí jednotné elektronické zprávy uvedené v příloze III:
každému členskému státu spotřeby uvedenému v přiznání k DPH;
v případě režimu Unie navíc navíc každému z následujících členských států uvedených v přiznání k DPH:
každému členskému státu, ze kterého bylo odesláno nebo přepraveno zboží;
každému členskému státu usazení, ze kterého byly poskytnuty služby.
Pro účely prvního pododstavce členský stát identifikace předá každému příslušnému členskému státu obecné informace uvedené v části 1 jednotné elektronické zprávy stanovené v příloze III spolu s informacemi v částech 2, 3 a 4 této jednotné elektronické zprávy, které se týkají daného členského státu.
Článek 6
Jedinečné referenční číslo
Informace předávané podle článku 5 obsahují referenční číslo přidělené členským státem identifikace, které je pro dané přiznání k DPH jedinečné.
Článek 6a
Výměna záznamů v držení osob povinných k dani nebo jejich zprostředkovatelů
Členský stát spotřeby uvede ve vzorovém formuláři tyto informace:
prohlášení, že žádost je podána podle čl. 47i odst. 1 nařízení (EU) č. 904/2010;
jméno osoby povinné k dani a jméno zprostředkovatele, je-li jmenován;
identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace osobě povinné k dani nebo zprostředkovateli v souvislosti s osobou povinnou k dani, která je zastoupena zprostředkovatelem;
zdaňovací období, jichž se žádost týká;
druh požadovaných záznamů.
Elektronická zpráva, kterou má členský stát identifikace zaslat příslušným orgánům ostatních členských států podle čl. 47j odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 904/2010, obsahuje tyto informace:
prohlášení o tom, že elektronická zpráva je zasílána podle čl. 47j odst. 1 nebo 2 nařízení (EU) č. 904/2010;
jméno osoby povinné k dani a jméno zprostředkovatele, je-li jmenován;
identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace osobě povinné k dani nebo zprostředkovateli v souvislosti s osobou povinnou k dani, která je zastoupena zprostředkovatelem;
zdaňovací období, jichž se zamýšlené správní šetření týká;
rozsah zamýšleného správního šetření;
datum, do kterého mají příslušné orgány ostatních členských států poskytnout odpověď na elektronickou zprávu.
Členský stát identifikace zašle elektronickou zprávu ostatním členským státům za použití sítě CCN/CSI.
Členský stát spotřeby konzultuje s členským státem identifikace podle čl. 47j odst. 2 nařízení (EU) č. 904/2010 prostřednictvím vzorového formuláře, na který odkazuje článek 1 prováděcího rozhodnutí C(2019) 2866, a elektronicky prostřednictvím sítě CCN/CSI. Členský stát spotřeby uvede v tomto vzorovém formuláři tyto informace:
jméno osoby povinné k dani a jméno zprostředkovatele, je-li jmenován;
identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace osobě povinné k dani nebo zprostředkovateli v souvislosti s osobou povinnou k dani, která je zastoupena zprostředkovatelem;
zdaňovací období, jichž se zamýšlené správní šetření týká;
rozsah zamýšleného správního šetření.
Pokud členský stát identifikace souhlasí se zahájením správního šetření, uvědomí o tom ostatní členské státy prostřednictvím zprávy uvedené v odstavci 3.
Článek 6b
Vzorový formulář pro předkládání záznamů v držení osoby povinné k dani nebo jejího zprostředkovatele členskému státu identifikace
Vzorový formulář uvedený v čl. 47i odst. 3 nařízení (EU) č. 904/2010 má strukturu stanovenou v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 6c
Určení příslušného orgánu odpovědného za koordinaci správních šetření
Ke kontaktním údajům příslušného orgánu odpovědného za koordinaci správních šetření v každém členském státě ve vztahu k osobám povinným k dani, které využívají některý ze zvláštních režimů, patří název, útvar, adresa, telefonní číslo a e-mailová adresa, které se použijí pro kontakt s tímto příslušným orgánem.
Tyto informace se zpřístupní ostatním členským státům a Komisi prostřednictvím sítě CCN/CSI.
Článek 7
Zrušení
Prováděcí nařízení (EU) č. 815/2012 se zrušuje s účinkem ode dne 1. července 2021.
Platí však až do 10. srpna 2024, pokud jde o podávání a opravy přiznání k DPH týkající se poskytování služeb, jež byly poskytnuty před 1. červencem 2021 a na něž se vztahuje některý ze zvláštních režimů uvedených v prováděcím nařízení (EU) č. 815/2012.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Identifikační údaje
Sloupec A |
Sloupec B |
Sloupec C |
Sloupec D |
Sloupec E |
Číslo kolonky |
Režim mimo Unii |
Režim Unie |
Dovozní režim (identifikace osoby povinné k dani) |
Dovozní režim (identifikace zprostředkovatele) |
1 |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 362 směrnice 2006/112/ES (1) |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 369d směrnice 2006/112/ES, včetně kódu země |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle čl. 369q odst. 1 nebo 3 směrnice 2006/112/ES (2) |
Individuální identifikační číslo přidělené členským státem identifikace podle čl. 369q odst. 2 směrnice 2006/112/ES (3)) |
1a |
|
|
Je-li osoba povinná k dani zastupována zprostředkovatelem, individuální identifikační číslo tohoto zprostředkovatele přidělené v souladu s čl. 369q odst. 2 směrnice 2006/112/ES |
|
2 |
Vnitrostátní daňové číslo |
|
Vnitrostátní daňové číslo (4) |
|
2a |
|
|
Identifikační číslo pro DPH, je-li k dispozici |
Identifikační číslo pro DPH |
3 |
Název společnosti |
Název společnosti |
Název společnosti |
Název společnosti |
4 |
Obchodní název (názvy) společnosti, pokud se liší od názvu společnosti |
Obchodní název (názvy) společnosti, pokud se liší od názvu společnosti |
Obchodní název (názvy) společnosti, pokud se liší od názvu společnosti |
Obchodní název (názvy) společnosti, pokud se liší od názvu společnosti |
5 |
Úplná poštovní adresa společnosti (5) |
Úplná poštovní adresa společnosti (5) |
Úplná poštovní adresa společnosti (5) |
Úplná poštovní adresa společnosti (5) |
6 |
Země, v níž se nachází místo podnikání osoby povinné k dani |
Země, v níž se nachází místo podnikání osoby povinné k dani, pokud není v Unii |
Země, v níž se nachází místo podnikání osoby povinné k dani |
Členský stát, v němž se nachází místo podnikání zprostředkovatele nebo – v případě, že nemá místo podnikání v Unii – členský stát, v němž má zprostředkovatel stálou provozovnu, u níž uvede, že zde bude využívat dovozní režim jménem osoby (osob) povinné k dani, kterou zastupuje |
7 |
E-mailová adresa osoby povinné k dani |
E-mailová adresa osoby povinné k dani |
E-mailová adresa osoby povinné k dani |
E-mailová adresa zprostředkovatele |
8 |
Internetové stránky osoby povinné k dani |
Internetové stránky osoby povinné k dani, pokud existují |
Internetové stránky osoby povinné k dani |
|
9 |
Jméno kontaktní osoby |
Jméno kontaktní osoby |
Jméno kontaktní osoby |
Jméno kontaktní osoby |
10 |
Telefonní číslo |
Telefonní číslo |
Telefonní číslo |
Telefonní číslo |
11 |
Číslo IBAN nebo OBAN |
Číslo IBAN |
Číslo IBAN (6) |
Číslo IBAN (7) |
12 |
Číslo BIC (8) |
Číslo BIC (8) |
||
13.1 |
|
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH nebo – není-li k dispozici – daňové referenční číslo (čísla) přidělené členským státem (státy), v němž má osoba povinná k dani stálou provozovnu (provozovny), kromě členského státu identifikace, a členským státem (státy), odkud je zboží odesíláno nebo přepravováno z jiného členského státu, než je členský stát identifikace ( (9). Ukazatel toho, zda má osoba povinná k dani v tomto členském státě stálou provozovnu (14) |
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH nebo – pokud není k dispozici – daňové registrační číslo (čísla) přidělené jiným členským státem (státy), v němž má osoba povinná k dani stálou provozovnu (provozovny), kromě členského státu identifikace (9) |
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH nebo – pokud není k dispozici – daňové registrační číslo (čísla) přidělené jiným členským státem (státy), v němž má zprostředkovatel stálou provozovnu (provozovny), kromě členského státu identifikace (9) |
14.1 |
|
Úplné poštovní adresy a obchodní názvy stálých provozoven a míst, odkud je odesíláno nebo přepravováno zboží, nacházejících se v jiných členských státech, než je členský stát identifikace (10) |
Úplné poštovní adresy a obchodní názvy stálých provozoven nacházejících se v jiných členských státech než v členském státě identifikace (10) |
Úplné poštovní adresy a obchodní názvy stálých provozoven nacházejících se v jiných členských státech než v členském státě identifikace (10) |
15.1 |
|
Identifikační číslo (čísla) pro DPH přidělené členským státem (státy) jako neusazené osobě povinné k dani (11) |
|
|
16.1 |
Elektronické prohlášení, že osoba povinná k dani není usazena v Unii |
Elektronické prohlášení, že osoba povinná k dani není usazena v Unii |
|
|
16.2 |
|
Ukazatel toho, zda je osoba povinná k dani elektronické rozhraní uvedené v čl. 14a odst. 2 směrnice 2006/112/ES (14) |
|
|
17 |
Datum zahájení používání režimu (12) |
Datum zahájení používání režimu (12) |
Datum zahájení používání režimu (13) |
|
18 |
Datum žádosti osoby povinné k dani o registraci v rámci režimu |
Datum žádosti osoby povinné k dani o registraci v rámci režimu |
Datum žádosti osoby povinné k dani nebo zprostředkovatele jednajícího jejím jménem o registraci v rámci režimu |
Datum žádosti o registraci zprostředkovatele |
19 |
Datum rozhodnutí členského státu identifikace o registraci |
Datum rozhodnutí členského státu identifikace o registraci |
Datum rozhodnutí členského státu identifikace o registraci |
Datum rozhodnutí členského státu identifikace o registraci |
20 |
|
Ukazatel toho, zda je osoba povinná k dani součástí skupiny pro účely DPH (14) |
|
|
21 |
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 362, 369d nebo 369q směrnice 2006/112/ES, pokud osoba povinná k dani v minulosti využívala nebo v současnosti využívá některý z těchto režimů |
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 362, 369d nebo 369q směrnice 2006/112/ES, pokud osoba povinná k dani v minulosti využívala nebo v současnosti využívá některý z těchto režimů |
Individuální identifikační číslo (čísla) pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 362, 369d nebo 369q směrnice 2006/112/ES, pokud osoba povinná k dani v minulosti využívala nebo v současnosti využívá některý z těchto režimů |
►M1 Číslo (čísla) zprostředkovatele přidělené členským státem identifikace podle čl. 369q odst. 2 směrnice 2006/112/ES, pokud už zprostředkovatel dříve takto vystupoval ◄ |
(1)
Ve formátu: Euxxxyyyyyz, kde: xxx je 3místný číselný kód ISO členského státu identifikace; yyyyy je 5místné číslo přidělené členským státem identifikace a z je kontrolní číslice.
(2)
Ve formátu: IMxxxyyyyyyz, kde: xxx je 3místný číselný kód ISO členského státu identifikace; yyyyyy je 6místné číslo přidělené členským státem identifikace a z je kontrolní číslice.
(3)
Ve formátu: INxxxyyyyyyz, kde: xxx je 3místný číselný kód ISO členského státu identifikace; yyyyyy je 6místné číslo přidělené členským státem identifikace a z je kontrolní číslice.
(4)
Povinné, pokud v kolonce 2a není uvedeno žádné identifikační číslo pro DPH.
(5)
Je třeba uvést poštovní směrovací číslo, pokud existuje.
(6)
Není-li osoba povinná k dani zastupována zprostředkovatelem.
(7)
Je-li osoba povinná k dani zastupována zprostředkovatelem.
(8)
Číslo BIC je nepovinné.
(9)
Je-li stálých provozoven nebo členských států, odkud je odesíláno či přepravováno zboží, více, vyplní se kolonky 13.1, 13.2 atd.
(10)
Je-li stálých provozoven a/nebo míst, odkud je odesíláno či přepravováno zboží, více, vyplní se kolonky 14.1, 14.2 atd.
(11)
Existuje-li více než jedno daňové identifikační číslo přidělené členským státem (členskými státy) jakožto neusazené osobě povinné k dani, vyplní se kolonky 15.1, 15.2 atd.
(12)
Toto datum může v některých omezených případech předcházet datu zaregistrování do režimu.
(13)
►M1 Datum zahájení používání režimu je totožné s datem ve sloupci D, kolonce 19 a v případě předběžné registrace podle čl. 2 třetího pododstavce prováděcího nařízení Rady (EU) 2019/2026 nemůže předcházet dni 1. července 2021. ◄
(14)
Jednoduchá kolonka, ve které se zaškrtává možnost ano/ne. |
PŘÍLOHA II
Údaje týkající se statusu osoby povinné k dani nebo jejího zprostředkovatele v registru členského státu identifikace
|
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené osobě povinné k dani členským státem identifikace, včetně kódu země |
Individuální identifikační číslo zprostředkovatele přidělené členským státem identifikace, včetně kódu země |
Datum, od kterého je změna účinná |
Důvod změny statusu osoby povinné k dani v registru s použitím těchto kódů: 1) osoba povinná k dani, případně zprostředkovatel jednající jejím jménem, oznámili členskému státu identifikace, že osoba povinná k dani již neposkytuje služby a/nebo nedodává zboží, na něž se vztahuje zvláštní režim; 2) členský stát identifikace má za to, že zdanitelné činnosti osoby povinné k dani, na které se vztahuje zvláštní režim, byly ukončeny; 3) osoba povinná k dani již nesplňuje podmínky nezbytné pro použití zvláštního režimu; 4) osoba povinná k dani soustavně porušuje pravidla týkající se zvláštního režimu; 5) osoba povinná k dani nebo zprostředkovatel jednající jejím jménem požádali o dobrovolné opuštění režimu; 6) osoba povinná k dani požádala o identifikaci v novém členském státě identifikace. |
Důvod změny statusu zprostředkovatele v registru s použitím těchto kódů: 2) zprostředkovatel po dobu dvou po sobě jdoucích kalendářních čtvrtletí nejednal jako zprostředkovatel jménem žádné osoby povinné k dani využívající dovozní režim; 3) zprostředkovatel již nesplňuje podmínky nezbytné k tomu, aby mohl jednat jako zprostředkovatel; 4) zprostředkovatel soustavně porušuje pravidla týkající se dovozního režimu; 5) zprostředkovatel požádal o to, aby mohl dobrovolně přestat působit jako zprostředkovatel; 6) zprostředkovatel požádal o identifikaci v novém členském státě identifikace. |
PŘÍLOHA III
Přiznání k DPH
Část 1: Všeobecné informace |
|||
Sloupec A |
Sloupec B |
Sloupec C |
Sloupec D |
Číslo kolonky |
Režim mimo Unii |
Režim Unie |
Dovozní režim |
Jedinečné referenční číslo (1) |
|||
1 |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 362 směrnice 2006/112/ES |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle článku 369d směrnice 2006/112/ES, včetně kódu země |
Individuální identifikační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace podle čl. 369q odst. 1 nebo 3 směrnice 2006/112/ES |
1a |
|
|
Je-li osoba povinná k dani zastupována zprostředkovatelem, identifikační číslo tohoto zprostředkovatele přidělené v souladu s čl. 369q odst. 2 směrnice 2006/112/ES |
2 |
Zdaňovací období (2) |
Zdaňovací období (2) |
Zdaňovací období (3) |
2a |
Datum zahájení a datum ukončení období (4) |
Datum zahájení a datum ukončení období (4) |
Datum zahájení a datum ukončení období (5) |
3 |
Měna |
Měna |
Měna |
Část 2: Pro každý členský stát spotřeby, ve kterém je DPH splatná (6) |
|||
|
|
2a Služby poskytnuté z členského státu identifikace a stálé provozovny (stálých provozoven) mimo Unii 2b Dodání zboží, které bylo odesláno nebo přepraveno z členského státu identifikace (7) |
|
4.1 |
Kód země členského státu spotřeby |
Kód země členského státu spotřeby |
Kód země členského státu spotřeby |
5.1 |
Základní sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
Základní sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
Základní sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
6.1 |
Snížená sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
Snížená sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
Snížená sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
7.1 |
Základ daně pro základní sazbu (8) |
Základ daně pro základní sazbu (8) |
Základ daně pro základní sazbu (8) |
8.1 |
Výše daně pro základní sazbu (8) |
Výše daně pro základní sazbu (8) |
Výše daně pro základní sazbu (8) |
9.1 |
Základ daně pro sníženou sazbu (8) |
Základ daně pro sníženou sazbu (8) |
Základ daně pro sníženou sazbu (8) |
10.1 |
Výše daně při snížené sazbě (8) |
Výše daně při snížené sazbě (8) |
Výše daně při snížené sazbě (8) |
11.1 |
Celková výše splatné daně |
Celková výše splatné daně za poskytování služeb uvedených v části 2a a dodání zboží uvedeného v části 2b |
Celková výše splatné daně |
|
|
2c Služby poskytnuté ze stálých provozoven, které se nachází v jiných členských státech než v členském státě identifikace (9) |
|
|
|
2d Dodání zboží, které bylo odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu, než je členský stát identifikace (10) (11) |
|
12.1 |
|
Kód země členského státu spotřeby |
|
13.1 |
|
Základní sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
|
14.1 |
|
Snížená sazba DPH v členském státě spotřeby (8) |
|
15.1 |
|
Individuální identifikační číslo pro DPH nebo – není-li k dispozici – daňové registrační číslo, včetně kódu země: — stálé provozovny, ze které jsou poskytovány služby, nebo — provozovny, ze které je odesíláno nebo přepravováno zboží. Je-li zboží dodáváno v souladu s čl. 14a odst. 2 směrnice 2006/112/ES, musí být kód země členského státu uveden i v případě, že osoba povinná k dani nemá v daném členském státě, ze kterého je odesíláno nebo přepravováno zboží, identifikační číslo pro DPH nebo daňové registrační číslo. |
|
16.1 |
|
Základ daně pro základní sazbu (8) |
|
17.1 |
|
Výše daně pro základní sazbu (8) |
|
18.1 |
|
Základ daně pro sníženou sazbu (8) |
|
19.1 |
|
Výše daně při snížené sazbě (8) |
|
20.1 |
|
Celková výše daně splatné za poskytnutí služeb uvedených v části 2c a dodání zboží uvedeného v části 2d |
|
|
|
2e Celkový součet za dodání z členského státu identifikace, dodání zboží z jiného členského státu a služby poskytnuté ze všech stálých provozoven mimo členský stát identifikace |
|
21.1 |
|
Celková výše splatné daně (kolonka 11.1 + kolonka 11.2 … + kolonka 20.1 + kolonka 20.2 …) |
|
Část 3: Pro každý členský stát spotřeby, pro který je provedena oprava DPH |
|||
22.1 |
Zdaňovací období (2) |
Zdaňovací období (2) |
Zdaňovací období (3) |
23.1 |
Kód země členského státu spotřeby |
Kód země členského státu spotřeby |
Kód země členského státu spotřeby |
24.1 |
Celková výše daně vyplývající z oprav dodání (12) |
Celková výše daně vyplývající z oprav dodání (12) |
Celková výše daně vyplývající z oprav dodání (12) |
Část 4: Zůstatek splatné DPH za každý členský stát spotřeby |
|||
25.1 |
Celková výše daně včetně oprav předchozích přiznání za každý členský stát (kolonka 11.1 + kolonka 11.2... + kolonka 24.1 + kolonka 24.2. ...) (12) |
Celková výše daně včetně oprav předchozích přiznání za každý členský stát (kolonka 21.1 + kolonka 21.2... + kolonka 24.1 + kolonka 24.2. ...) (12) |
Celková výše daně včetně oprav předchozích přiznání za každý členský stát (kolonka 11.1 + kolonka 11.2... + kolonka 24.1 + kolonka 24.2. ...) (12) |
Část 5: Celková výše splatné DPH za všechny členské státy spotřeby |
|||
26 |
Celková výše daně splatné za všechny členské státy spotřeby (kolonka 25.1 + 25.2 ...) (13) |
Celková výše daně splatné za všechny členské státy spotřeby (kolonka 25.1 + 25.2 ...) (13) |
Celková výše daně splatné za všechny členské státy spotřeby (kolonka 25.1 + 25.2 ...) (13) |
(1)
Jedinečné referenční číslo, přidělené členským státem identifikace, sestává z kódu země členského státu identifikace/čísla pro DPH/období – tj. CZ/xxxxxxxxx/Q1.yyyy (nebo /M01.yyyy pro dovozní režim) + přidejte časové razítko. Číslo přiděluje členský stát identifikace před předáním přiznání do jiných dotčených členských států.
(2)
Vztahuje se ke kalendářním čtvrtletím: Q1.yyyy–Q2.yyyy –Q3.yyyy – Q4.yyyy. Pokud má být v části 3 opraveno více než jedno zdaňovací období, použijte kolonky 22.1.1, 22.1.2 atd.
(3)
Vztahuje se ke kalendářním čtvrtletím: M01.yyyy – M02.yyyy – M03.yyyy – atd. Pokud má být v části 3 opraveno více než jedno zdaňovací období, použijte kolonky 22.1.1, 22.1.2 atd.
(4)
Vyplní se pouze v případech, kdy osoba povinná k dani předloží více než jedno přiznání k DPH za totéž čtvrtletí. Odkazuje na kalendářní dny: dd.mm.rrrr – dd.mm.rrrr.
(5)
Vyplní se pouze v případech, kdy osoba povinná k dani / její zprostředkovatel předloží více než jedno přiznání k DPH za tentýž měsíc. Odkazuje na kalendářní dny: dd.mm.rrrr – dd.mm.rrrr.
(6)
Pokud existuje více než jeden členský stát spotřeby.
(7)
Včetně dodání zboží usnadněného elektronickým rozhraním uvedeným v čl. 14a odst. 2 směrnice 2006/112/ES, kdy odeslání nebo přeprava tohoto zboží začíná a končí v členském státě identifikace.
(8)
Pokud se v průběhu zdaňovacího období použije více než jedna základní sazba, použijte kolonky 5.1.2, 7.1.2, 8.1.2, 13.1.2, 16.1.2, 17.1.2 atd. Pokud se použije více než jedna snížená sazba, použijte kolonky 6.1.2, 9.1.2, 10.1.2, 14.1.2, 18.1.2, 19.1.2 atd.
(9)
Pokud existuje více než jedna stálá provozovna, použijte kolonky 12.2 až 20.2 atd.
(10)
Pokud je členských států, ze kterých je odesíláno nebo přepravováno zboží a které nejsou členským státem identifikace, více než jeden, použijte kolonky 12.2 až 20.2 atd.
(11)
Včetně dodání zboží usnadněného elektronickým rozhraním uvedeným v čl. 14a odst. 2 směrnice 2006/112/ES, kdy odeslání nebo přeprava tohoto zboží začíná a končí v tomtéž členském státě.
(12)
Tato hodnota může být záporná.
(13)
Záporné hodnoty v kolonkách 25.1, 25.2 atd. nelze vzít v úvahu. |
PŘÍLOHA IV
Struktura XML standardního formuláře, který může daňový poplatník nebo jeho zprostředkovatel použít k předkládání záznamů požadovaných podle článku 47i nařízení (EU) č. 904/2010
Tato příloha stanoví strukturu XML pro vzorový formulář, který mohou daňoví poplatníci nebo jejich zprostředkovatelé používat k předkládání záznamů požadovaných podle článku 47i nařízení (EU) č. 904/2010.
Do této struktury pro každé pole patří:
číslo pole, které udává hierarchii každého objektu/pole;
indikátor „*“ k identifikaci toho, zda je pole povinné, či nikoli. „**“ znamená, že je třeba zvolit mezi poli;
název pole;
technické poznámky, které přesně vysvětlují, co je třeba vyplnit a jak;
formát a rozměr, které se mají validovat pro soubor s definicí schématu XML (XSD);
případně odkazy na článek 63c prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011*.
Navrhovaná struktura obsahuje tyto tabulky:
Header
MasterFiles
Customer
SourceDocuments
Transactions
MovementOfGoods
1 - * Header
Tabulka Header obsahuje obecné informace související s daňovým poplatníkem, kterého se záznamy týkají.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Identifikace použité verze SAF-OSS. |
Řetězec znaků |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
Datum vyhotovení SAF-OSS ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dvoupísmenný kód země podle normy ISO 3166-1 alfa-2. Příklad: CA jako Kanada. V tomto poli musí být uveden kód země původu osoby, která je povinná k dani. |
Řetězec znaků-2 |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Vyplní se registrační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace. |
Řetězec znaků-12 |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficiální označení společnosti nebo daňového poplatníka. |
Neuvedeno |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Jméno ve volném formátu. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Neuvedeno |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul před jménem, například „Její Excelence“. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Seznam titulů, např. „pan“, „paní“, „doktor“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Křestní jméno. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Seznam prostředních jmen Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Přídomek jména, například „von“. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Příjmení. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Seznam slov určujících generaci, například „mladší“, „starší“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Seznam titulů za jménem, například „PhD“, „UOM“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Obecný dodatek ke jménu (například „penzionovaný“). |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Předchozí příjmení, například před sňatkem. |
Řetězec znaků |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Řetězec znaků |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Obchodní označení osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Prvek StartDate obsahuje datum prvního dne vykazovaného období pro tento soubor XML ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Prvek EndDate obsahuje datum posledního dne vykazovaného období pro tento soubor XML ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Označuje standardní měnu, která má být použita v polích měnového typu, tj. „EUR“. |
Řetězec znaků-3 |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Vyplní se identifikace poskytovatele služeb, o němž jsou vedeny údaje, a/nebo identifikace třetí osoby, která vydává dokumenty jménem osoby povinné k dani. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Vyplní se daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo poskytovatele služeb a/nebo třetí strany, která vydává doklady jménem osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Vyplní se jméno poskytovatele služeb a/nebo třetí strany, která vydává doklady jménem osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.10.3 |
|
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Vyplní se kód země, kde jsou vedeny údaje, a/nebo kód země původu třetí strany. |
Řetězec znaků-2 |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Doplňující komentáře. |
Řetězec znaků |
|
1.12 |
|
Telephone |
V tomto poli musí být uveden volací kód země. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků-20 |
|
1.13 |
|
|
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.14 |
|
Website |
|
Řetězec znaků |
|
2- *MasterFiles
2.1 Customer
Tabulka Customer obsahuje seznam zákazníků.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Seznam zákazníků nesmí obsahovat více než jednu registraci se stejným prvkem CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Vyplní se daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo, je-li známo. |
Řetězec znaků |
|
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Vyplní se dvoupísmenný kód země podle normy ISO 3166-1 alfa 2 země, která poskytla daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo. |
Řetězec znaků-2 |
|
2.1.4 |
|
CustomerName |
Vyplní se na požádání a v případě, že byla vystavena faktura. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. j) Odst. 2 písm. i) |
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Musí být vyplněno takto: „indiv“ – osobní jméno „alias“ – jinak zvaný „nick“ – přezdívka „aka“ – též známý jako „dba“ – podnikající pod názvem „legal“ – zákonný název „atbirth“ – při narození „unknown“ – není-li jméno neznámo, vyplňte „unknown“. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Jméno ve volném formátu. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Neuvedeno |
|
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul před jménem, například „Její Excelence“. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Seznam titulů, např. „pan“, „paní“, „doktor“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Křestní jméno. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Seznam prostředních jmen. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Přídomek jména, například „von“. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Příjmení. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Seznam slov určujících generaci, například „mladší“, „starší“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Seznam titulů za jménem, například „PhD“, „UOM“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Obecný dodatek ke jménu (například „penzionovaný“). |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Předchozí příjmení, například před sňatkem. |
Řetězec znaků |
|
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Řetězec znaků |
|
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. j) Odst. 2 písm. i) |
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Jedinečný klíč pro každou fakturační adresu. |
Celé číslo |
|
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. Není-li známa, vyplňte „Unknown“. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Není-li známa, vyplňte „Unknown“. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
2.1.5.5 |
* |
Country |
Je-li země známa, pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. Není-li znám, vyplňte „ZZ“. |
Řetězec znaků-2 |
|
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. Vyplní se známé stálé místo dodání spojené se souborem zákazníka. Je-li v přepravním dokladu nebo na faktuře uvedeno jiné místo dodání, které nebude uvedeno v souboru zákazníka pro budoucí použití, není třeba je v tomto prvku uvádět. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a) Odst. 1 písm. k) Odst. 2 písm. a) Odst. 2 písm. j) |
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
2.1.6.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
2.1.7 |
|
Telephone |
V tomto poli musí být uveden volací kód země. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků-20 |
|
2.1.8 |
|
|
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
3 - * SourceDocuments
3.1 - Transactions
Tabulka Transactions obsahuje seznam prodejních faktur/plnění. Zrušené doklady/plnění by měly být zobrazeny tak, aby bylo možné ověřit posloupnost číslování dokladů. S výjimkou řádků bez daňového významu, konkrétně technických popisů, návodů k instalaci a záručních podmínek, by měly být všechny řádky týkající se dokumentů/plnění exportovány.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Pole musí obsahovat celkový počet plnění, včetně zrušených plnění. |
Celé číslo |
|
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Pole musí obsahovat kontrolní součet v poli DebitAmount s vyloučením všech zrušených plnění. |
Peněžní |
|
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Pole musí obsahovat kontrolní součet v poli CreditAmount s vyloučením všech zrušených plnění. |
Peněžní |
|
3.1.4 |
|
Plnění |
Prodejní plnění/doklady. |
Neuvedeno |
|
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Jedinečné číslo plnění/dokladu. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. j), odst. 2 písm. i) Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Pole musí být vyplněno následovně: „N“ – normální; „C“ – zrušený doklad/plnění. |
Řetězec znaků-1 |
|
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Datum posledního zaznamenání statusu plnění včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Datum a čas |
|
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Důvod změny stavu plnění. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.3 |
|
Period |
Vyplní se čtvrtletí zdaňovacího období: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V dovozním režimu vyplňte měsíc zdaňovacího období: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Řetězec znaků-8 |
|
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Datum vydání prodejního plnění ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
Pole musí být vyplněno následovně: „TR“ – (Sale transaction) – prodejní plnění; „RT“ – (Return/credit transaction) – plnění ve smyslu vrácení/připsání; „IN“ – (Invoice) – faktura; |
Řetězec znaků-2 |
|
„DN“ – (Debit note) – vrubopis; „CN“ – (Credit note) – dobropis. |
Odst. 1 ísm. l), odst. 2 písm. k) Odst. 1 písm. e), odst. 2 písm. e) |
||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Datum posledního uložení záznamu před jeho vydáním, přičemž musí obsahovat hodinu, minutu a sekundu: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm Datum záznamu plnění s přesností na sekundy. |
Datum a čas |
|
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně: 0 – jedná-li se o plnění/faktury vydané osobou povinnou k dani; 1 – pro plnění/faktury vydané jménem osoby povinné k dani třetí osobou. |
Celé číslo |
|
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný klíč identifikuje jiný program fakturace, kde „0“ určuje plnění/faktury vydané v rámci programu fakturace, jež vytváří SAF-OSS. Zbývající klíče určují plnění/faktury vydané v rámci jiných fakturačních programů, které byly začleněny do programu fakturace, jež vytváří systém SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný klíč tabulky zákazníků [Customer] v souladu s pravidlem definovaným pro prvek CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní se následovně: 0 – režim mimo Unii; 1 – režim Unie; 2 – dovozní režim; 9 – ostatní prodeje [prodeje, které nebyly uskutečněny v rámci výše uvedených režimů]; |
Celé číslo |
|
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informace o místě spotřeby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) |
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplní se všechny důkazy, které byly použity v rozhodovacím procesu, i když nakonec byl pro určení země spotřeby použit pouze jeden. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí být vyplněno takto: A – fakturační adresa zákazníka B – IP adresa nebo geolokalizace; C – bankovní spojení; D – kódy zemí pro mobilní telefon nebo SIM karta používaná zákazníkem; E – umístění pevné linky používané pro službu; F – jiné prostředky; G – místo dodání; H – ostatní platební služby; I – průkaz totožnosti/cestovní pas. |
Řetězec znaků-1 |
Odst. 1 písm. k) |
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplní se doklady, které umožnily určit zemi spotřeby podle pole „EvidenceforCustomerLocation“, např. IP adresa, telefonní číslo s volacím kódem země, mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN) nebo jiný použitý odkaz na platební službu atd. Je-li jako důkaz použita zúčtovací adresa, musí být v tomto poli uveden jeden z jedinečných klíčů BillingAddressID z tabulky Customer. Je-li místo spotřeby určeno místem dodání, musí být v tomto poli uveden řetězec znaků „Místo dodání“ a u adresy musí být vyplněn prvek 3.1.4.10.3 ShipToAddress. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně: 0 – pokud jsou důkazy během rozhodovacího procesu odmítnuty; 1 – pokud jsou důkazy během rozhodovacího procesu použity; |
Celé číslo |
|
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě dodání, kde bylo zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník pověřil, dáno k dispozici zboží nebo služby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě odeslání položek prodávaných zákazníkovi. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Řádky musí být exportovány ve stejném pořadí jako v originále (a musí být v rámci plnění jedinečné). |
Celé číslo |
|
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informace o místě spotřeby. Tento prvek je třeba vyplnit vždy, když se místo spotřeby v každém řádku liší, jinak je možné vyplnit pouze prvek 3.1.4.10 MSC. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) |
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplní se všechny důkazy, které byly použity v rozhodovacím procesu, i když nakonec byl pro určení země spotřeby použit pouze jeden. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí být vyplněno takto: A – fakturační adresa zákazníka; B – IP adresa nebo geolokalizace; C – bankovní spojení; D – kódy zemí pro mobilní telefon nebo SIM karta používaná zákazníkem; E – umístění pevné linky používané pro službu; F – jiné prostředky; G – místo dodání; H – ostatní platební služby; I – průkaz totožnosti/cestovní pas. |
Řetězec znaků-1 |
Odst. 1 písm. k) |
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplní se důkazy, které umožnily určit zemi spotřeby podle pole „EvidenceforCustomerLocation“, např. IP adresa, telefonní číslo s volacím kódem země, mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN) nebo jiný použitý odkaz na platební službu atd. Je-li jako důkaz použita zúčtovací adresa, musí být v tomto poli uveden jeden z jedinečných klíčů BillingAddressID z tabulky Customer. Je-li místo spotřeby určeno místem dodání, vyplňte prvek „Místo dodání“ a prvek ShipToAddress. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně: 0 – pokud jsou důkazy během rozhodovacího procesu odmítnuty; 1 – pokud jsou důkazy během rozhodovacího procesu použity; |
Celé číslo |
|
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě dodání, kde bylo zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník pověřil, dáno k dispozici zboží nebo služby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě odeslání položek prodávaných zákazníkovi. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Vyplní se číslem objednávky. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. l) |
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní se číslem objednávky/plnění. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Vyplní se datem objednávky ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. m) |
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Musí být vyplněno takto: „DN“ – (Delivery note) – dodací list; „TG“ – (Transport guide) – dopravní pokyny (uveďte zde souhrnné přepravní doklady); „CN“ – (Consignment note) – nákladní list; „RN“ – (Return note) – vratkový list; „OT“ – (Other) – ostatní. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Vyplní se jedinečným číslem nákladního listu. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Vyplní se ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v seznamu zboží/služeb. |
Řetězec znaků |
Odst. 2 písm. b) |
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
„BA“ rozhlasové nebo televizní pořady vysílané nebo přenášené rozhlasovou nebo televizní sítí; „BB“ rozhlasové nebo televizní pořady šířené prostřednictvím internetu nebo podobné elektronické sítě (IP streaming), jsou-li vysílány živě nebo simultánně s jejich vysíláním nebo přenosem rozhlasovou nebo televizní sítí; „TA“ pevné a mobilní telefonní služby pro obousměrný přenos hlasu, dat a videa, včetně telefonních služeb s obrazovým prvkem, jinak známých jako videotelefonní služby; „TB“ telefonní služby poskytované přes internet, včetně hlasových služeb přes internet (Voice over Internet Protocol – VoIP); „TC“ hlasová schránka, čekající hovor, přesměrování hovoru, identifikaci volajícího, třícestná konference a jiné služby řízení hovorů; „TD“ pagingové služby; „TE“ audiotextové služby; „TF“ fax, telegraf a dálnopis; „TG“ telefonické asistenční služby, jejichž prostřednictvím je poskytována pomoc uživatelům v případě problémů s jejich rozhlasovou nebo televizní sítí, internetem nebo podobnou elektronickou sítí; „TH“ přístup na internet, včetně world wide webu; „TI“ připojování soukromých sítí, které poskytují telekomunikační spojení, pro výhradní použití daným zákazníkem; „TJ“ připojování soukromých sítí, které poskytují telekomunikační spojení, pro výhradní použití daným zákazníkem; „TK“ následná poskytnutí zvukového a audiovizuálního výstupu poskytovatele mediálních služeb prostřednictvím komunikačních sítí jiné osoby než poskytovatele mediálních služeb; „SA“ hostitelství internetových stránek (web-site hosting a web-page hosting), dálková údržba programů a zařízení; „SB“ dodání programového vybavení a jeho aktualizace; „SC“ dodání obrázků, textů a informací a zpřístupňování databází; „SD“ dodání hudby, filmů a her, včetně hazardních her a loterií, a dodání politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých a zábavních pořadů a událostí; „SE“ poskytnutí služby výuky na dálku; „GD“ – zboží; „OS“ – ostatní služby; „TX“ – ostatní daně kromě DPH (např. environmentální daně); „OT“ – ostatní (např. dopravné, pojištění atd.) |
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. b) |
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Vyplní se kódy kombinované nomenklatury (KN) pro zboží nebo kódy klasifikace produkce podle činností (CPA) pro služby. Příklady: 92029030 pro kód KN 611051 pro kód CPA |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Popis řádku s plněním/fakturou. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Desetinné číslo |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Peněžní |
|
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Datum odeslání zboží nebo dodání služby ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. c), odst. 2 písm. c) |
3.1.4.11.13 |
|
References |
Odkazy na doklady o opravě prodeje. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. e), odst. 2 písm. e) |
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
V případě dobropisu, vrubopisu nebo rovnocenných plnění odkaz na fakturu/plnění prostřednictvím jedinečné identifikace faktury/plnění, pokud existuje v příslušných systémech. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Vyplní se důvod připsání nebo odepsání. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Zadávací řádek týkající se debetní částky na prodejním účtu (vydané dobropisy). |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Zadávací řádek týkající se kreditní částky na prodejním účtu (vydaná plnění nebo faktury a vrubopisy). |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. f), odst. 2 písm. f) |
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní se země nebo oblast daně. Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-2. Příklad: „PT-20“ autonomní oblast Azory. |
Řetězec znaků-5 |
|
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
Sazba DPH v MSC: „SPR“ – (Super reduced tax rate) – supersnížená sazba daně; „INT“ – (Intermediate tax rate) – střední sazba daně; „RED“ – (Reduced tax rate) – snížená sazba daně; „STD“ – (Standard tax rate) – standardní sazba daně; „NS“ – (Non-subject to tax) – nepodléhající dani; „EXM“ – (Tax Exempt) – osvobození od daně. |
Řetězec znaků |
|
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je třeba vyplnit příslušnou sazbu daně. |
Desetinné číslo |
|
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Výše lineární slevy a proporcionální celkové slevy. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Celková částka daní. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. g), odst. 2 písm. g) |
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní se celková částka dokladu/plnění bez daní. Toto pole nesmí zahrnovat částky související s daněmi. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d), odst. 2 písm. d) |
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní se celková částka dokladu/plnění s daněmi. |
Peněžní |
|
3.1.4.12.4 |
* |
Měna |
Původní měna použitá při vydání plnění/faktury. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. d) a g), odst. 2 písm. d) a g) |
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 4217. |
Řetězec znaků-3 |
|
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubý součet v původní měně dokladu/plnění. |
Peněžní |
|
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Je třeba uvést směnný kurz použitý při přepočtu na EUR. |
Desetinné číslo |
|
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Neuvedeno |
|
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Typ platby: „AP“ – (Advanced payment) – zálohová platba; „PP“ – (Partial payment) – částečná platba; „TP“ – (Total payment) – celková platba. |
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. i) |
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Vyplní se ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. h), odst. 2 písm. h) |
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Peněžní |
Odst. 1 písm. h), odst. 2 písm. h) |
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Pole musí být vyplněno následovně: „CD“ – (Cash on delivery) – hotově při dodání; „CH“ – (Cheque) – šek; „DC“ – (Debit card) – debetní karta; „CC“ – (Credit card) – kreditní karta; „BT“ – (Bank transfer) – bankovní převod (včetně inkasa); „GC“ – (Gift card/voucher) – dárková karta/poukaz; „PP“ – (E-money) – elektronické peníze (platby pomocí e-wallet a e-money); „OT“ – (Other) – ostatní. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2 - MovementOfGoods
Tabulka MovementOfGoods obsahuje seznam dopravních dokladů a plnění. Měly by být zobrazeny zrušené přepravní doklady a plnění, což umožní ověřit posloupnost číslování dokladů. S výjimkou řádků bez daňového významu, konkrétně technických popisů, návodů k instalaci a záručních podmínek, by měly být všechny řádky týkající se dopravních dokladů a plnění exportovány.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Pole musí obsahovat celkový počet plnění, včetně zrušených plnění. |
Celé číslo |
|
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Pole musí obsahovat kontrolní součet pole množství, s vyloučením všech zrušených plnění. |
Desetinné číslo |
|
3.2.3 |
|
StockMovement |
Dopravní plnění/doklady. |
Neuvedeno |
|
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Jedinečné číslo plnění/dokladu. |
Řetězec znaků |
Odst. 2 písm. m) |
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Pole musí být vyplněno následovně: „N“ – (Normal) – normální; „C“ – (Cancelled document/transaction) – zrušený doklad/plnění. |
Řetězec znaků-1 |
|
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Datum posledního zaznamenání statusu plnění včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Důvod změny stavu plnění. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.3 |
|
Period |
Vyplní se čtvrtletí zdaňovacího období: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V dovozním režimu vyplňte měsíc zdaňovacího období: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Řetězec znaků-8 |
|
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Datum vydání dokladu/plnění ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Musí být vyplněno takto: „DN“ – (Delivery note) – dodací list; „TG“ – (Transport guide) – dopravní pokyny (uveďte zde souhrnné přepravní doklady); „CN“ – (Consignment note) – nákladní list; „RN“ – (Return note) – vratkový list; „OT“ – (Other) – ostatní. |
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Datum posledního uložení záznamu před jeho vydáním, přičemž musí obsahovat hodinu, minutu a sekundu: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
neuvedeno |
|
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně: 0 – jedná-li se o plnění/doklady vydané osobou povinnou k dani; 1 – pro plnění/doklady vydané jménem osoby povinné k dani třetí stranou. |
Celé číslo |
|
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný klíč identifikuje jiný program fakturace, kde „0“ určuje plnění/doklady vydané v rámci programu, jenž vytváří SAF-OSS. Zbývající klíče určují plnění/doklady vydané v rámci jiných programů, které byly začleněny do programu, jenž vytváří systém SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný klíč tabulky zákazníků [Customer] v souladu s pravidlem definovaným pro prvek CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní se následovně: 1 – režim Unie; 2 – dovozní režim; 9 – ostatní pohyby zboží [pohyb zboží, který nesouvisí s výše uvedenými režimy] |
Celé číslo |
|
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě, kde doprava končí a zboží bylo dáno k dispozici zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník určil. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a) a k), odst. 2 písm. a) a j) |
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě, kde začíná odeslání nebo přeprava. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Datum a čas |
|
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Datum a čas |
|
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Řádky musí být exportovány ve stejném pořadí jako v originále (a musí být v rámci plnění jedinečné). |
Celé číslo |
|
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě, kde doprava končí a zboží bylo dáno k dispozici zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník určil. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě, kde začíná odeslání nebo přeprava. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm |
Datum a čas |
|
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy: RRRR-MM-DDThh:mm:ss ± hh:mm. |
Datum a čas |
|
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Vyplní se číslem objednávky. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. l) |
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní se číslem objednávky/plnění. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Vyplní se datem objednávky ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v seznamu zboží. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Musí být vyplněno takto: „GD“ – (Goods) – zboží „TX“ – (Other taxes besides VAT) – ostatní daně kromě DPH (např. environmentální daně) „OT“ – (Other) – ostatní (např. dopravné, pojištění atd.) |
Řetězec znaků-2 |
|
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Vyplní se kódy KN pro zboží (kódy CPA pro služby, jsou-li uvedeny) |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Popis řádku s plněním/dokladem. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Desetinné číslo |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslem „0,00“. |
Peněžní |
|
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Datum odeslání zboží ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. c), odst. 2 písm. c) |
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
K vyplnění pro vstup zboží. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
K vyplnění pro výstup zboží. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
|
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. f), odst. 2 písm. f) Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní se země nebo oblast daně. Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-2 Příklad: „PT-20“ – autonomní oblast Azory. |
Řetězec znaků-5 |
|
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
Sazba DPH v MSC: „SPR“ – (Super reduced tax rate) – supersnížená sazba daně; „INT“ – (Intermediate tax rate) – střední sazba daně; „RED“ – (Reduced tax rate) – snížená sazba daně; „STD“ – (Standard tax rate) – standardní sazba daně; „NS“ – (Non-subject to tax) – nepodléhající dani; „EXM“ – (Tax Exempt) – osvobození od daně. |
Řetězec znaků |
|
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je třeba vyplnit příslušnou sazbu daně. |
Desetinné číslo |
|
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Výše lineární slevy a proporcionální celkové slevy. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvedeno |
|
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Celková částka daní. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. g), odst. 2 písm. g) |
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní se celkovou částkou dokladu/plnění bez daní. Toto pole nesmí zahrnovat částky související s daněmi. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d), odst. 2 písm. d) |
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní se celkovou částkou dokladu/plnění s daněmi. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
|
3.2.3.15.4 |
* |
Měna |
Původní měna použitá při vydání plnění/faktury. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. d) a g), odst. 2 písm. d) a g) |
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 4217. |
Řetězec znaků-3 |
|
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubý součet v původní měně dokladu/plnění. |
Peněžní |
|
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Je třeba uvést směnný kurz použitý při přepočtu na EUR. |
Desetinné číslo |
|
* Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 77, 23.3.2011, s. 1).
( 1 ) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2019) 2866, kterým se stanoví podrobná pravidla uplatňování nařízení Rady (EU) č. 904/2010, pokud jde o vzorové formuláře, automatizované žádosti o určité informace a dohodu o úrovni služeb.