(EU) 2019/2222Prováděcí Nařízení Komise (EU) 2019/2222 ze dne 12. prosince 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o údaje, jež se mají předkládat v rámci elektronických postupů pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
Publikováno: | Úř. věst. L 333, 27.12.2019, s. 56-81 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. prosince 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 16. ledna 2020 | Nabývá účinnosti: | 13. února 2020 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2022/1636 | Pozbývá platnosti: | 13. února 2023 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2222
ze dne 12. prosince 2019,
kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o údaje, jež se mají předkládat v rámci elektronických postupů pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (1), a zejména čl. 29 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha I nařízení Komise (ES) č. 684/2009 (2) stanoví strukturu a obsah elektronických zpráv používaných pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, jakož i kódy požadované pro vyplnění některých datových položek v těchto zprávách. |
(2) |
Elektronický systém zřízený rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES (3) pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně nemá standardní způsob odkazování na přílohy v elektronické nebo papírové podobě. To znamená, že nelze jasně najít propojení mezi elektronickým správním dokladem a přílohou a je třeba to učinit manuálně, což zatěžuje daňové orgány. Aby byl systém efektivnější, je nutné stanovit společný a automatický způsob propojení elektronického správního dokladu s přílohami a měl by být aktualizován obsah elektronických zpráv. Zejména je třeba aktualizovat datovou skupinu „DOKLAD osvědčení“ a přidat do ní pouze jeden další soubor informací týkající se datových prvků „typ dokladu“ a „reference dokladu“. |
(3) |
Během předložení nebo rozdělení elektronického správního dokladu, kdy je do jedné skupiny obalů zahrnuto zboží ze dvou nebo více záznamů v těle dokladu, by měl být v prvním záznamu uveden skutečný počet obalů a v následujících záznamech by měl být počet obalů stanoven na nulu. Aby nedošlo k odmítnutí zprávy z důvodu chybějícího počtu obalů v těchto záznamech, je-li v elektronickém správním dokladu více než jeden záznam, měla by být hodnota datové položky „počet obalů“ větší než nula alespoň v jednom výskytu datové položky. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 684/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
S cílem sladit datum použitelnosti tohoto nařízení s datem použitelnosti nové verze elektronického systému zřízeného rozhodnutím č. 1152/2003/ES by se toto nařízení mělo použít od 13. února 2020. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spotřební daně, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 684/2009 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 13. února 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2019.
Za Komisi
Předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o elektronické postupy pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně (Úř. věst. L 197, 29.7.2009, s. 24).
(3) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES ze dne 16. června 2003 o zavedení elektronického systému pro přepravu a sledování výrobků podléhajících spotřební dani (Úř. věst. L 162, 1.7.2003, s. 5).
PŘÍLOHA I
V příloze I nařízení (ES) č. 684/2009 se tabulky 1 až 5 nahrazují tímto:
Tabulka 1
(uvedená v čl. 3 odst. 1 a čl. 8 odst. 1)
Návrh elektronického správního dokladu a elektronický správní doklad
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||||||||||
|
|
ATRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||
|
a |
Druh zprávy |
R |
|
Možné hodnoty jsou:
Tento druh zprávy se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu uvedeném v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení. |
n1 |
||||||||||||||
|
b |
Indikátor asynchronního předání |
D |
„R“ pro předložení e-AD při přepravě, která započala za použití listinného dokladu uvedeného v čl. 8 odst. 1 |
Možné hodnoty:
Standardně je nastavena hodnota „ne“. Tento datový prvek se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu podle čl. 8 odst. 1. |
n1 |
||||||||||||||
1 |
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Typový kód místa určení |
R |
|
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||||
|
b |
Doba přepravy |
R |
|
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby přepravy podle kódu způsobu dopravy v příloze II, seznam kódů 13. |
an3 |
||||||||||||||
|
c |
Sjednání dopravy |
R |
|
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||||
|
d |
ARC |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Viz příloha II, seznam kódů 2. |
an21 |
||||||||||||||
|
e |
Datum a čas ověření e-AD |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
||||||||||||||
|
f |
Pořadové číslo |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD a při každé změně místa určení |
Při prvním ověření zadejte 1 a potom zvyšujte o 1 v každém dalším e-AD, který příslušné orgány členského státu odeslání vyhotoví při každé změně místa určení. |
n..2 |
||||||||||||||
|
g |
Datum a čas ověření změny |
C |
Datum a čas ověření zprávy o změně místa určení v tabulce 3, které poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání v případě změny místa určení |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
||||||||||||||
2 |
SUBJEKT Odesílatel |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Číslo subjektu pro účely spotřební daně |
R |
|
Uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného odesílatele. |
an13 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
3 |
SUBJEKT Místo odeslání |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „1“ |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Reference daňového skladu |
R |
|
Uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu odeslání. |
an13 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
O |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
O |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
e |
PSČ |
O |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
f |
Město |
O |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
4 |
ÚŘAD odeslání – dovoz |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód celního úřadu odpovědného za propuštění zboží do volného oběhu. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
||||||||||||||
5 |
SUBJEKT Příjemce |
C |
„R“ kromě typu zprávy „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“ nebo typového kódu místa určení 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
||||||||||||||
6 |
SUBJEKT DOPLNĚNÍ Příjemce |
C |
„R“ pro typový kód místa určení 5 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Kód členského státu |
R |
|
Uveďte členský stát určení a použijte kód členského státu v příloze II, seznam kódů 3. |
a2 |
||||||||||||||
|
b |
Pořadové číslo potvrzení o osvobození od spotřební daně |
D |
„R“, je-li pořadové číslo uvedeno v potvrzení o osvobození od spotřební daně zavedeném nařízením Komise (ES) č. 31/96 |
|
an..255 |
||||||||||||||
7 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. Pro typový kód místa určení 2 datová skupina:
|
— |
|||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 7c, 7e a 7f:
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
8 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad |
C |
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
||||||||||||||
9 |
e-AD |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Místní referenční číslo |
R |
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. |
an..22 |
||||||||||||||
|
b |
Číslo faktury |
R |
|
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného dopravního dokladu. |
an..35 |
||||||||||||||
|
c |
Datum faktury |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. |
Date |
||||||||||||||
|
d |
Typový kód původu |
R |
|
Možné hodnoty původu přepravy:
|
n1 |
||||||||||||||
|
e |
Datum odeslání |
R |
|
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. |
Date |
||||||||||||||
|
f |
Čas odeslání |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Uvedený čas je místní čas. |
Time |
||||||||||||||
|
g |
Předcházející ARC |
D |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření zprávy o „rozdělení přepravy“ (tabulka 5) |
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. |
an21 |
||||||||||||||
9.1 |
DOVOZ JSD |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) |
|
9x |
|||||||||||||||
|
a |
Číslo JSD při dovozu |
R |
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD, nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. |
an..21 |
||||||||||||||
10 |
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
||||||||||||||
11 |
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Typový kód ručitele |
R |
|
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód ručitele v příloze II, seznam kódů 6. |
n..4 |
||||||||||||||
12 |
SUBJEKT Ručitel |
C |
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů ručitele: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234 (Viz typový kód ručitele v příloze II, seznam kódů 6) |
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění. |
2x |
|||||||||||||||
|
a |
Číslo subjektu pro účely spotřební daně |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo identifikační číslo pro účely DPH dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani. |
an13 |
||||||||||||||
|
b |
DIČ |
O |
an..14 |
||||||||||||||||
|
c |
Jméno subjektu |
C |
V kolonkách 12c, d, f a g: „O“, je-li uvedeno číslo subjektu pro účely spotřební daně, jinak „R“ |
|
an..182 |
||||||||||||||
|
d |
Název ulice |
C |
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
e |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
f |
PSČ |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
g |
Město |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
h |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
13 |
DOPRAVA |
R |
|
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Kód způsobu dopravy |
R |
|
Uveďte způsob dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. Je-li typový kód ručitele „Podle čl. 18 odst. 4 písm. b) směrnice 2008/118/ES se zajištění neposkytuje“, kód způsobu dopravy musí být „námořní doprava“ nebo „pevná přepravní zařízení“. |
n..2 |
||||||||||||||
|
b |
Doplňující informace |
C |
„R“, je-li kód způsobu dopravy „jiný“ V ostatních případech „O“ |
Popište způsob dopravy. |
an..350 |
||||||||||||||
|
c |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
14 |
SUBJEKT Objednavatel dopravy |
C |
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“ |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
|
an..14 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
15 |
SUBJEKT První dopravce |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu. |
|
|||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
16 |
ÚDAJE O DOPRAVĚ |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||
|
a |
Kód dopravního prostředku |
R |
|
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 13a. Viz příloha II, seznam kódů 8. |
n..2 |
||||||||||||||
|
b |
Totožnost dopravních prostředků |
C |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 16a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. |
an..35 |
||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. |
an..35 |
||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
f |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. |
an..350 |
||||||||||||||
|
g |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
17 |
Tělo e-AD |
R |
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. |
999x |
|||||||||||||||
|
a |
Jedinečné referenční číslo oznámení |
R |
|
Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná 1. |
n..3 |
||||||||||||||
|
b |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. Je-li typový kód ručitele „Podle čl. 18 odst. 4 písm. b) směrnice 2008/118/ES se zajištění neposkytuje“, kód výrobku podléhajícího spotřební dani musí být kód energetického výrobku. |
an4 |
||||||||||||||
|
c |
Kód KN |
R |
|
Uveďte kód KN platný k datu odeslání. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n8 |
||||||||||||||
|
d |
Množství |
R |
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..15,3 |
||||||||||||||
|
e |
Hrubá hmotnost |
R |
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. |
n..15,2 |
||||||||||||||
|
f |
Čistá hmotnost |
R |
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu (u alkoholu a alkoholických nápojů, energetických výrobků a všech tabákových výrobků kromě cigaret). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. |
n..15,2 |
||||||||||||||
|
g |
Obsah alkoholu v % objemových |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně obsah alkoholu (objemové procento při teplotě 20 °C) podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hodnota této datové položky musí být větší než 0,5 a menší nebo rovna 100. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
h |
Stupeň Plato |
D |
„R“, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo podle stupně Plato |
U piva uveďte stupeň Plato, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo na tomto základě. Viz příloha II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
i |
Daňové značení |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. |
an..350 |
||||||||||||||
|
j |
Daňové značení_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
k |
Indikátor použitého daňového značení |
D |
„R“, je-li použito daňové značení |
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. |
n1 |
||||||||||||||
|
l |
Označení původu |
O |
|
Tuto kolonku je možné použít pro osvědčení:
|
an..350 |
||||||||||||||
|
m |
Označení původu_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
n |
Velikost výrobce |
O |
|
U piva nebo lihovin, u kterých je v kolonce 17 l uvedeno osvědčení (Označení původu), uveďte roční výstav v předcházejícím roce v hektolitrech piva nebo čistého alkoholu v případě lihovin. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..15 |
||||||||||||||
|
o |
Hustota |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..5,2 |
||||||||||||||
|
p |
Obchodní název |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný |
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků. Při dopravě nebalených vín uvedených v bodech 1 až 9, 15 a 16 části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013 označení produktu obsahuje nepovinné údaje podle článku 120 uvedeného nařízení, za předpokladu, že jsou nebo mají být uvedeny na etiketě. |
an..350 |
||||||||||||||
|
q |
Obchodní název_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
r |
Obchodní značka výrobků |
D |
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku. Členský stát může rozhodnout, že u dopravovaných výrobků není třeba uvádět obchodní značku, je-li uvedena na faktuře či jiném obchodním dokladu uvedeném v kolonce 9b |
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. |
an..350 |
||||||||||||||
|
s |
Obchodní značka výrobků_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
17.1 |
OBALY |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||
|
a |
Kód druhu obalů |
R |
|
Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. |
an2 |
||||||||||||||
|
b |
Počet obalů |
C |
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ |
Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. Je-li „počet obalů“ nastaven na „0“, měl by existovat alespoň jeden OBAL se stejnými „dopravními označeními obalu“ a „počtem obalů“ o hodnotě větší než „0“. |
n..15 |
||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. |
an..35 |
||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
f |
Dopravní označení obalu |
C |
„O“ v ostatních případech |
|
an..999 |
||||||||||||||
17.2 |
VINAŘSKÉ VÝROBKY |
D |
„R“ u vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 |
|
|
|||||||||||||||
|
a |
Kategorie vinařského výrobku |
R |
|
U vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 uveďte jednu z těchto hodnot:
|
n1 |
||||||||||||||
|
b |
Kód vinařské oblasti |
D |
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) |
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází dopravovaný výrobek, podle dodatku 1 přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013. |
n..2 |
||||||||||||||
|
c |
Třetí země původu |
C |
„R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno) |
Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“. |
a2 |
||||||||||||||
|
d |
Další informace |
O |
|
|
an..350 |
||||||||||||||
|
e |
Další informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
17.2.1 |
Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNA |
D |
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) |
|
99x |
|||||||||||||||
|
a |
Kód operace při zpracování vína |
R |
|
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu v bodě 1.4 písm. b) části B přílohy VI nařízení (ES) č. 436/2009. |
n..2 |
||||||||||||||
18 |
DOKLAD Osvědčení |
O |
|
|
9x |
|||||||||||||||
|
a |
Stručný popis dokladu |
C |
„R“, není-li použito datové pole 18c nebo 18e |
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k dopravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17 l. |
an..350 |
||||||||||||||
|
b |
Stručný popis dokladu_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
c |
Odkaz na doklad |
C |
„R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18e |
Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k dopravovanému zboží. |
an..350 |
||||||||||||||
|
d |
Odkaz na doklad_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||
|
e |
Typ dokladu |
C |
„R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18c |
Uveďte kód typu dokladu uvedený v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2016/323, seznam kódů 15. |
an..4 |
||||||||||||||
|
f |
Reference dokladu |
C |
„R“, je-li použit typ dokladu v kolonce 18e |
|
an..35 |
Tabulka 5
(uvedená v čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 2)
Rozdělení přepravy
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||||||||
1 |
e-AD Rozdělení přepravy |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
a |
Předcházející ARC |
R |
|
Uveďte kód ARC elektronického správního dokladu, u kterého dochází k rozdělení. Viz příloha II, seznam kódů 2. |
an21 |
||||||||||||
2 |
Členský stát rozdělení přepravy |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
a |
Kód členského státu |
R |
|
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení přepravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3. |
a2 |
||||||||||||
3 |
e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy |
R |
|
K rozdělení přepravy dochází úplným nahrazením příslušného e-AD dvěma nebo více novými doklady. |
9x |
|||||||||||||
|
a |
Místní referenční číslo |
R |
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. |
an..22 |
||||||||||||
|
b |
Doba přepravy |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění doba přepravy |
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby přepravy podle kódu způsobu dopravy v příloze II, seznam kódů 13. |
an3 |
||||||||||||
|
c |
Změna sjednání dopravy |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění osoba odpovědná za sjednání dopravy |
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||
3.1 |
ZMĚNĚNÉ Místo určení |
R |
|
|
|
|||||||||||||
|
a |
Typový kód místa určení |
R |
|
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||
3.2 |
SUBJEKT Nový příjemce |
C |
„O“, je-li typový kód místa určení jiný než 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení: 1, 2, 3, 4 a 6: změna příjemce při rozdělení přepravy mění tuto datovou skupinu na „R“. |
|
|||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
||||||||||||
3.3 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
|
|||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
an..182 |
||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 3.3c, 3.3e a 3.3f:
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
an..65 |
||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
3.4 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad |
C |
„R“ v případě vývozu (typový kód změněného místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
|
|||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
||||||||||||
3.5 |
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy |
C |
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“ |
|
|
|||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
|
an..14 |
||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
3.6 |
SUBJEKT Nový dopravce |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení přepravy mění dopravce |
Identifikace osoby, která uskutečňuje novou dopravu. |
|
|||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
3.7 |
ÚDAJE O DOPRAVĚ |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy změnily údaje o dopravě |
|
99x |
|||||||||||||
|
a |
Kód dopravního prostředku |
R |
|
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku. Viz příloha II, seznam kódů 8. |
n..2 |
||||||||||||
|
b |
Totožnost dopravních prostředků |
C |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 3.7a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. |
an..35 |
||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. |
an..35 |
||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
|
f |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. |
an..350 |
||||||||||||
|
g |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
3.8 |
Tělo e-AD |
R |
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. |
999x |
|||||||||||||
|
a |
Jedinečné referenční číslo oznámení |
R |
|
Uveďte jedinečné referenční číslo oznámení výrobku v původním rozděleném e-AD. Jedinečné referenční číslo oznámení musí být pro každý „e-AD podrobnosti k rozdělení přepravy“ jedinečné. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..3 |
||||||||||||
|
b |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. |
an..4 |
||||||||||||
|
c |
Kód KN |
R |
|
Uveďte kód KN platný v den oznámení rozdělení přepravy. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n8 |
||||||||||||
|
d |
Množství |
R |
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..15,3 |
||||||||||||
|
e |
Hrubá hmotnost |
R |
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. |
n..15,2 |
||||||||||||
|
f |
Čistá hmotnost |
R |
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší. |
n..15,2 |
||||||||||||
|
i |
Daňové značení |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. |
an..350 |
||||||||||||
|
j |
Daňové značení_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
|
k |
Indikátor použitého daňového značení |
D |
„R“, je-li použito daňové značení |
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. |
n1 |
||||||||||||
|
o |
Hustota |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle tabulky v příloze II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula. |
n..5,2 |
||||||||||||
|
p |
Obchodní název |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný |
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků. |
an..350 |
||||||||||||
|
q |
Obchodní název_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
|
r |
Obchodní značka výrobků |
D |
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku |
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. |
an..350 |
||||||||||||
|
s |
Obchodní značka výrobků_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
3.8.1 |
OBALY |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||
|
a |
Kód druhu obalů |
R |
|
Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. |
an2 |
||||||||||||
|
b |
Počet obalů |
C |
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ |
Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. Je-li „počet obalů“ nastaven na „0“, měl by existovat alespoň jeden OBAL se stejnými „dopravními označeními obalu“ a „počtem obalů“ o hodnotě větší než „0“. |
n..15 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. |
an..35 |
||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||
|
f |
Dopravní označení obalu |
C |
|
|
an..999 |
(1) Nařízení Komise (ES) č. 31/96 ze dne 10. ledna 1996 o potvrzení o osvobození od spotřební daně (Úř. věst. L 8, 11.1.1996, s. 11).
(2) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).