(EU) 2016/1185Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1185 ze dne 20. července 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 923/2012, pokud jde o aktualizaci a doplnění společných pravidel létání a provozních předpisů týkajících se služeb a postupů v oblasti letecké navigace (SERA část C), a ruší nařízení (ES) č. 730/2006 (Úř. věst. L 196, 21.7.2016)
Publikováno: | Úř. věst. L 228, 2.9.2017, s. 33-34 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 2. září 2017 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 2. září 2017 | Nabývá účinnosti: | 2. září 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1185 ze dne 20. července 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 923/2012, pokud jde o aktualizaci a doplnění společných pravidel létání a provozních předpisů týkajících se služeb a postupů v oblasti letecké navigace (SERA část C), a ruší nařízení (ES) č. 730/2006
( Úřední věstník Evropské unie L 196 ze dne 21. července 2016 )
Strana 6, čl. 1 bod 2 písm. k), kterým se do článku 2 prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 vkládá nový bod 94a:
místo:
„„94a. |
„minimálním palivem“ se rozumí situace, při níž dodávka paliva do letadla dosáhla stavu, ve kterém má let závazně přistát na konkrétním letišti a žádné další zpoždění není možné akceptovat;“;“, |
má být:
„„94a. |
„minimem paliva“ se rozumí situace, při níž dodávka paliva do letadla dosáhla stavu, ve kterém má let závazně přistát na konkrétním letišti a žádné další zpoždění není možné akceptovat;“;“. |
Strana 6, čl. 1 bod 2 písm. n), kterým se nahrazuje čl. 2 bod 116 prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012:
místo:
„„116. |
„osobami ovlivňující bezpečnost letu“ se rozumí osoby, které by mohly ohrozit bezpečnost letectví, jestliže neplní řádně své povinnosti a funkce, včetně členů posádek, personálu zajišťujícího údržbu letadel, personálu provozu letišť, personálu záchranné služby, hasičů a pracovníků údržby, personálu s povolením ke vstupu na pohybovou plochu bez doprovodu a řídících letového provozu;“;“, |
má být:
„„116. |
„personálem ovlivňujícím bezpečnost“ se rozumí osoby, které by mohly ohrozit bezpečnost letectví, jestliže neplní řádně své povinnosti a funkce, včetně členů posádek, personálu zajišťujícího údržbu letadel, personálu provozu letišť, personálu záchranné služby, hasičů a pracovníků údržby, personálu s povolením ke vstupu na pohybovou plochu bez doprovodu a řídících letového provozu;“;“. |
Strana 8, příloha, bod 5 písm. a) podbod iii), kterým se v bodě SERA.5005 písm. c) v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 nahrazuje bod 3) podbod v):
místo:
„„v) |
ve vysokohorské oblasti může příslušný úřad stanovit vyšší minima dohlednosti a vzdálenosti od oblačnosti pro lety za viditelnosti.“;“, |
má být:
„„v) |
v horské oblasti může příslušný úřad stanovit vyšší minima dohlednosti a vzdálenosti od oblačnosti pro lety za viditelnosti.“;“. |
Strana 13, příloha, bod 17, kterým se v bodě SERA.10001 v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 doplňují nová písmena b) a c):
místo:
„„b) |
Nepředepíše-li příslušný úřad jinak, musí letadlo vybavené vhodným obousměrným rádiovým spojením v období dvaceti až čtyřiceti minut po posledním spojení, bez ohledu na účel takového spojení, hlásit pouze k ověření, že let pokračuje v souladu s letovým plánem; takové hlášení obsahuje identifikaci letadla a slova „let normální (Operations normal)“. |
c) |
Zpráva „let normální (Operations normal)“ se musí vyslat příslušnému stanovišti ATS.“;“, |
má být:
„„b) |
Nepředepíše-li příslušný úřad jinak, musí letadlo vybavené vhodným obousměrným rádiovým spojením v období dvaceti až čtyřiceti minut po posledním spojení, bez ohledu na účel takového spojení, hlásit pouze k ověření, že let pokračuje v souladu s letovým plánem; takové hlášení obsahuje identifikaci letadla a slova „provoz normální (Operations normal)“. |
c) |
Zpráva „provoz normální (Operations normal)“ se musí vyslat příslušnému stanovišti letových provozních služeb (ATS).“;“. |
Strana 14, příloha, bod 20, kterým se do přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 vkládají nové body SERA.11012 a SERA.11013:
místo:
„„SERA.11012 Minimální palivo a nouzový stav paliva
a) |
V případě, že pilot nahlásí stav „minimální palivo“, řídící letového provozu ho musí, jakmile to bude proveditelné, informovat jak o jakémkoliv předpokládaném zdržení, tak o situaci, kdy se žádné zdržení neočekává.“, |
má být:
„„SERA.11012 Minimum paliva a nouzový stav paliva
a) |
V případě, že pilot nahlásí stav „minimum paliva“, řídící letového provozu ho musí, jakmile to bude proveditelné, informovat jak o jakémkoliv předpokládaném zdržení, tak o situaci, kdy se žádné zdržení neočekává.“. |
Strana 17, příloha, bod 25, kterým se do přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 doplňují nové oddíly 13 a 14, bod SERA.13001 písm. c):
místo:
„c) |
S výjimkou letu ve vzdušném prostoru určeném příslušným úřadem pro povinný provoz odpovídače je letadlo bez dostatečného zdroje elektrické energie osvobozeno od povinnosti mít odpovídač v provozu po celou dobu.“, |
má být:
„c) |
Letadlo bez dostatečného zdroje elektrické energie je osvobozeno od povinnosti mít odpovídač v provozu po celou dobu; toto se nevztahuje na lety ve vzdušném prostoru, kde je příslušným úřadem určen povinný provoz odpovídače.“. |
Strana 23, příloha, bod 25, kterým se do přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 doplňují nové oddíly 13 a 14, bod SERA.14040, tabulka S14-3, řádek odpovídající číslu „4“, třetí sloupec:
místo:
„ČTYŘI“,
má být:
„ČTYRY“.
Strana 23, příloha, bod 25, kterým se do přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 doplňují nové oddíly 13 a 14, bod SERA.14040, tabulka S14-3, řádek odpovídající číslu „7“, třetí sloupec:
místo:
„SEDM“,
má být:
„SEDUM“.
Strana 39, příloha, bod 29, kterým se nahrazuje dodatek 5 přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012, bod 4.2.1:
místo:
„4.2.1. |
Vyplněný formulář s hlášením o vulkanické činnosti musí provozovatel letadla nebo člen letové posádky ihned po příletu na letiště doručit do letištní meteorologické služebny nebo, není-li meteorologická služebna členům letových posádek přilétajících letů snadno přístupná, zachází se s vyplněným formulářem v souladu s místními dohodami mezi meteorologickými službami, poskytovateli letových provozních služeb a provozovatelem letadla.“, |
má být:
„4.2.1. |
Vyplněný formulář s hlášením o vulkanické činnosti musí provozovatel letadla nebo člen letové posádky ihned po příletu na letiště doručit do letištní meteorologické služebny nebo, není-li meteorologická služebna členům letových posádek přilétajících letů snadno přístupná, zachází se s vyplněným formulářem v souladu s místními dohodami mezi poskytovatelem meteorologických služeb, poskytovatelem letových provozních služeb (ATS) a provozovatelem letadla.“. |