(EU) 2016/379Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/379 ze dne 11. března 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, pokud jde o údaje, které se mají předkládat v rámci elektronického postupu pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
Publikováno: | Úř. věst. L 72, 17.3.2016, s. 13-50 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 11. března 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 6. dubna 2016 | Nabývá účinnosti: | 6. dubna 2016 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2022/1636 | Pozbývá platnosti: | 13. února 2023 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/379
ze dne 11. března 2016,
kterým se mění nařízení (ES) č. 684/2009, pokud jde o údaje, které se mají předkládat v rámci elektronického postupu pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (1), a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Přílohy nařízení Komise (ES) č. 684/2009 (2) stanoví strukturu a obsah elektronických zpráv používaných pro účely přepravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, jakož i kódů požadovaných pro vyplnění některých datových polí v těchto zprávách. |
(2) |
Za účelem zlepšení sledování hospodářských subjektů příslušnými orgány členského státu odeslání a členského státu vývozu a zajištění vzájemné souvislosti informací mezi členským státem odeslání a členským státem vývozu, pokud má být zboží podléhající spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně vyvezeno podle čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES, by odesílatel měl mít možnost uvést registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (číslo EORI), jak je definováno v čl. 1 odst. 18 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (3), deklaranta, který podává vývozní prohlášení. |
(3) |
Za účelem zlepšení integrity informací obsažených v číselných datových položkách by nemělo být povoleno doplňovat k datovým prvkům nesprávné nulové hodnoty. |
(4) |
Na základě nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (4) mají být některé údaje týkající se vinařských produktů, konkrétně chráněné označení původu a chráněné zeměpisné označení, rok sklizně a moštová odrůda, osvědčeny v průvodním dokumentu. V případě, že se používá elektronický systém, by proto měl být obsah elektronického správního dokladu uzpůsoben tak, aby umožňoval zaznamenávání těchto údajů. |
(5) |
Za podmínek stanovených v čl. 12 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (5) může být stáří lihoviny uvedeno v popisu, obchodní úpravě nebo označení, pokud lihovina zrála pod finančním dohledem. Je proto nezbytné pozměnit popis datových prvků týkajících se lihovin v elektronickém správním dokladu. |
(6) |
Za účelem zrušení přepravy musí být ve zprávě o zrušení uveden kód důvodu zrušení. Možné hodnoty tohoto kódu jsou tvořeny jedinou číslicí. Délka příslušného datového prvku by proto měla být omezena na jednu číslici. |
(7) |
Při přepravě energetických produktů po moři nebo vnitrozemskou vodní cestou v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně k příjemci, jenž není s konečnou platností znám v době, kdy odesílatel podává návrh elektronického správního dokladu, mohou příslušné orgány členského státu odeslání podle článku 22 směrnice 2008/118/ES povolit, aby odesílatel údaje o příjemci nevyplňoval. Požadavky týkající se identifikace subjektu by se proto neměly vztahovat na případy, kdy je přeprava energetických produktů v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně rozdělena v souladu s článkem 23 směrnice 2008/118/ES a příjemce není s konečnou platností znám. |
(8) |
Směrnice Rady 95/59/ES (6) byla zrušena a nahrazena směrnicí Rady 2011/64/EU (7). V zájmu jasnosti by měly být odkazy na zrušenou směrnici v nařízení (ES) č. 684/2009 aktualizovány. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 684/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spotřební daně, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 684/2009 se mění takto:
1) |
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení; |
2) |
příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 684/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se provádí směrnice Rady 2008/118/ES, pokud jde o elektronické postupy pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně (Úř. věst. L 197, 29.7.2009, s. 24).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 95/59/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu tabákových výrobků (Úř. věst. L 291, 6.12.1995, s. 40).
(7) Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 24).
PŘÍLOHA I
V příloze I nařízení (ES) č. 684/2009 se tabulky 1 až 6 nahrazují tímto:
„Tabulka 1
(uvedená v čl. 3 odst. 1 a čl. 8 odst. 1)
Návrh elektronického správního dokladu a elektronický správní doklad
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
|
ATRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Druh zprávy |
R |
|
Možné hodnoty jsou:
Tento druh zprávy se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu uvedeném v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Indikátor asynchronního předání |
D |
„R“ pro předložení e-AD při přepravě, která započala za použití listinného dokladu uvedeného v čl. 8 odst. 1 |
Možné hodnoty:
Standardně je nastavena hodnota „ne“. Tento datový prvek se nesmí objevit v e-AD, kterému byl přidělen ARC, ani v listinném dokladu podle čl. 8 odst. 1. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
1 |
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Typový kód místa určení |
R |
|
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Doba přepravy |
R |
|
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna 92. |
an3 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Sjednání dopravy |
R |
|
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
ARC |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Viz příloha II, seznam kódů 2. |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Datum a čas ověření e-AD |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Pořadové číslo |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD a při každé změně místa určení |
Při prvním ověření zadejte 1 a potom zvyšujte o 1 v každém dalším e-AD, který příslušné orgány členského státu odeslání vyhotoví při každé změně místa určení. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Datum a čas ověření změny |
C |
Datum a čas ověření zprávy o změně místa určení v tabulce 3, které poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání v případě změny místa určení |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
|||||||||||||||||||||
2 |
SUBJEKT Odesílatel |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Číslo spotřební daně subjektu |
R |
|
Uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného odesílatele. |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
3 |
SUBJEKT Místo odeslání |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „1“. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Reference daňového skladu |
R |
|
Uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu odeslání. |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
O |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
O |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
O |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
O |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
4 |
ÚŘAD Odeslání – dovoz |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód celního úřadu odpovědného za propuštění zboží do volného oběhu. Viz příloha II, seznam kódů 5. Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
5 |
SUBJEKT Příjemce |
C |
„R“ kromě druhu zprávy „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“ nebo pro typový kód místa určení 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Uveďte číslo EORI osoby zodpovědné za podání vývozního celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
|||||||||||||||||||||
6 |
SUBJEKT DOPLNĚNÍ Příjemce |
C |
„R“ pro typový kód místa určení 5 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kód členského státu |
R |
|
Uveďte členský stát určení a použijte kód členského státu v příloze II, seznam kódů 3. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Pořadové číslo potvrzení o osvobození od spotřební daně |
D |
„R“, je-li pořadové číslo uvedeno v potvrzení o osvobození od spotřební daně zavedeném nařízením Komise (ES) č. 31/96 (1) |
|
an..255 |
|||||||||||||||||||||
7 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. Pro typový kód místa určení 2 datová skupina:
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 7c, 7e a 7f:
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
8 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad |
C |
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení. Viz příloha II, seznam kódů 5. Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů ve funkci úřadu vývozu. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
9 |
e-AD (elektronický správní doklad) |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Místní referenční číslo |
R |
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. |
an..22 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Číslo faktury |
R |
|
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného přepravního dokladu. |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Datum faktury |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. |
Date |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Typový kód původu |
R |
|
Možné hodnoty původu přepravy:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Datum odeslání |
R |
|
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. |
Date |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Čas odeslání |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. Uvedený čas je místní čas. |
Time |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Předcházející ARC |
D |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5) |
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. |
an21 |
|||||||||||||||||||||
9.1 |
DOVOZ JSD |
C |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) |
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Číslo JSD při dovozu |
R |
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD, nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD |
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. |
an..21 |
|||||||||||||||||||||
10 |
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
11 |
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Typový kód poskytovatele zajištění |
R |
|
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6. |
n..4 |
|||||||||||||||||||||
12 |
SUBJEKT Poskytovatel zajištění |
C |
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů poskytovatele zajištění: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234 (Viz typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6) |
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění. |
2x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Číslo spotřební daně subjektu |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo daňové identifikační číslo dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani. |
an13 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
DIČ |
O |
an..14 |
|||||||||||||||||||||||
|
c |
Jméno subjektu |
C |
V kolonkách 12c, d, f a g: „O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R“ |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Název ulice |
C |
|
an..65 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
PSČ |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
Město |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
h |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
13 |
DOPRAVA |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kód způsobu dopravy |
R |
|
Uveďte způsob dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Doplňující informace |
C |
„R“, je-li kód způsobu dopravy „jiný“ V ostatních případech „O“ |
Popište způsob dopravy. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
14 |
SUBJEKT Objednavatel dopravy |
C |
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“ |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
|
an..14 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
15 |
SUBJEKT První dopravce |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu. |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
|
|
an..14 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
16 |
ÚDAJE O DOPRAVĚ |
R |
|
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kód dopravního prostředku |
R |
|
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 13a. Viz příloha II, seznam kódů 8. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Totožnost dopravních prostředků |
C |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 16a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17 |
Tělo e-AD |
R |
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. |
999x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Jedinečné referenční číslo oznámení |
R |
|
Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná 1. |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Kód KN |
R |
|
Uveďte kód KN platný k datu odeslání. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n8 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Množství |
R |
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Hrubá hmotnost |
R |
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Čistá hmotnost |
R |
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu (u alkoholu a alkoholických nápojů, energetických výrobků a všech tabákových výrobků kromě cigaret). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,2 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
Obsah alkoholu |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně obsah alkoholu (objemové procento při teplotě 20 °C) podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Stupeň Plato |
D |
„R“, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo podle stupně Plato |
U piva uveďte stupeň Plato, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo na tomto základě. Viz příloha II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
i |
Daňové značení |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
j |
Daňové značení_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
k |
Indikátor použitého daňového značení |
D |
„R“, je-li použito daňové značení |
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. |
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
l |
Označení původu |
O |
|
Tuto kolonku je možné použít pro osvědčení:
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
m |
Označení původu_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
n |
Velikost výrobce |
O |
|
U piva nebo lihovin, u kterých je v kolonce 17 l uvedeno osvědčení (Označení původu), uveďte roční výstav v předcházejícím roce v hektolitrech piva nebo čistého alkoholu v případě lihovin. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
o |
Hustota |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle přílohy II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..5,2 |
|||||||||||||||||||||
|
p |
Obchodní název |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný |
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace přepravovaných výrobků. Při přepravě nebalených vín uvedených v bodech 1 až 9, 15 a 16 části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013 označení produktu obsahuje nepovinné údaje podle článku 120 uvedeného nařízení, za předpokladu, že jsou nebo mají být uvedeny na etiketě.. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
q |
Obchodní název_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
r |
Obchodní značka výrobků |
D |
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku. Členský stát může rozhodnout, že u přepravovaných výrobků není třeba uvádět obchodní značku, je-li uvedena na faktuře či jiném obchodním dokladu uvedeném v kolonce 9b |
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
s |
Obchodní značka výrobků_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.1 |
OBALY |
R |
|
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kód druhu obalů |
R |
|
Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. |
an2 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Počet obalů |
C |
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ |
Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. |
n..15 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. |
an..35 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2 |
VINAŘSKÉ VÝROBKY |
D |
„R“ u vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kategorie vinařského výrobku |
R |
|
U vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 uveďte jednu z těchto hodnot:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Kód vinařské oblasti |
D |
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) |
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází přepravovaný výrobek, podle dodatku 1 přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Třetí země původu |
C |
„R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno) |
Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Další informace |
O |
|
|
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Další informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
17.2.1 |
Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNA |
D |
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) |
|
99x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Kód operace při zpracování vína |
R |
|
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu v bodě 1.4 písm. b) části B přílohy VI nařízení (ES) č. 436/2009. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
18 |
DOKLAD Osvědčení |
O |
|
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Stručný popis dokladu |
C |
„R“, není-li použito datové pole 18c |
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k přepravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17 l. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Stručný popis dokladu_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Odkaz na doklad |
C |
„R“, není-li použito datové pole 18a |
Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k přepravovanému zboží. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Odkaz na doklad_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
Tabulka 2
(uvedená v čl. 4 odst. 1)
Zrušení
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||
1 |
ATRIBUT |
R |
|
|
|
|||||
|
a |
Datum a čas ověření zrušení |
C |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o zrušení |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
||||
2 |
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD |
R |
|
|
|
|||||
|
a |
ARC |
R |
|
Uveďte ARC elektronického správního dokladu, pro který je požadováno zrušení. |
an21 |
||||
3 |
ZRUŠENÍ |
R |
|
|
|
|||||
|
a |
Důvod zrušení |
R |
|
Uveďte důvod zrušení e-AD a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 10. |
n1 |
||||
|
b |
Doplňující informace |
C |
(Viz kolonka 3a) |
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD. |
an..350 |
||||
|
c |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
Tabulka 3
(uvedená v čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 2)
Změna místa určení
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||
1 |
ATRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Datum a čas ověření změny místa určení |
C |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
|||||||||||||||
2 |
Aktualizace e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Pořadové číslo |
C |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení |
Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení. |
n..2 |
|||||||||||||||
|
b |
ARC |
R |
|
Uveďte ARC dokladu e-AD, jehož místo určení se změnilo. |
an21 |
|||||||||||||||
|
c |
Doba přepravy |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba přepravy |
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna 92. |
an3 |
|||||||||||||||
|
d |
Změna sjednání dopravy |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy |
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy za použití jedné z následujících hodnot:
|
n1 |
|||||||||||||||
|
e |
Číslo faktury |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury |
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného přepravního dokladu. |
an..35 |
|||||||||||||||
|
f |
Datum faktury |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e. |
date |
|||||||||||||||
|
g |
Kód způsobu dopravy |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy |
Uveďte způsob dopravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. |
n..2 |
|||||||||||||||
|
h |
Doplňující informace |
C |
„R“, je-li kód způsobu dopravy uveden a je „jiný“ |
Popište způsob dopravy. |
an..350 |
|||||||||||||||
|
i |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
3 |
ZMĚNĚNÉ Místo určení |
R |
|
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Typový kód místa určení |
R |
|
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
|||||||||||||||
4 |
SUBJEKT Nový příjemce |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
Uveďte číslo EORI osoby zodpovědné za podání vývozního celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
|||||||||||||||
5 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. Pro typový kód místa určení 2 datová skupina:
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 5c, 5e a 5f:
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
6 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad |
C |
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3a) |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92. Viz příloha II, seznam kódů 5. Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů ve funkci úřadu vývozu. |
an8 |
|||||||||||||||
7 |
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy |
C |
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 2d je „3“ nebo „4“ |
|
|
||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
|
an..14 |
|||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
8 |
SUBJEKT Nový dopravce |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění dopravce |
Identifikace nového subjektu, který uskutečňuje dopravu. |
|
||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
|
|
an..14 |
|||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
9 |
ÚDAJE O DOPRAVĚ |
D |
„R“, jestliže se při změně místa určení změnily údaje o dopravě |
|
99x |
||||||||||||||||
|
a |
Kód dopravního prostředku |
R |
|
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se na způsob dopravy uvedený v kolonce 2 g, viz příloha II, seznam kódů 8. |
n..2 |
|||||||||||||||
|
b |
Totožnost dopravních prostředků Jednotky |
C |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 9a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. |
an..35 |
|||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. |
an..35 |
|||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
|||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Uveďte kód jazyka, viz příloha II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||
|
f |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. |
an..350 |
|||||||||||||||
|
g |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
Tabulka 4
(uvedená v čl. 5 odst. 3 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 6 a čl. 6 odst. 2 písm. b))
Oznámení o změně místa určení/oznámení o rozdělení přepravy
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||
1 |
|
OZNÁMENÍ O ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍM SPOTŘEBNÍ DANI |
R |
|
|
|
||||||
|
a |
Druh oznámení |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy) |
Uveďte důvod oznámení a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||
|
b |
Datum a čas oznámení |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy) |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
||||||
|
c |
ARC |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy) |
Uveďte ARC u e-AD, na který se vztahuje oznámení. |
an21 |
||||||
|
d |
Pořadové číslo |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení přepravy) |
Uveďte pořadové číslo e-AD. Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení. |
n..2 |
||||||
2 |
|
NAVAZUJÍCÍ ARC |
C |
„R“, je-li druh oznámení v kolonce 1a „2“. Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání. |
|
9x |
||||||
|
a |
ARC |
R |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání. |
|
an21 |
Tabulka 5
(uvedená v čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 2)
Rozdělení přepravy
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||||||||||||||||||
1 |
e-AD Rozdělení přepravy |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Předcházející ARC |
R |
|
Uveďte kód ARC elektronického správního dokladu, u kterého dochází k rozdělení. Viz příloha II, seznam kódů 2. |
an21 |
||||||||||||||||||
2 |
Členský Stát Rozdělení přepravy |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Kód členského státu |
R |
|
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení přepravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3. |
a2 |
||||||||||||||||||
3 |
e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy |
R |
|
K rozdělení přepravy dochází úplným nahrazením příslušného e-AD dvěma nebo více novými doklady. |
9x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Místní referenční číslo |
R |
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. |
an..22 |
||||||||||||||||||
|
b |
Doba přepravy |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění doba přepravy |
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro přepravu při zohlednění druhu dopravy a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna 92. |
an3 |
||||||||||||||||||
|
c |
Změna sjednání dopravy |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy mění osoba odpovědná za sjednání dopravy |
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||||||||
3.1 |
ZMĚNĚNÉ Místo určení |
R |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Typový kód místa určení |
R |
|
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
n1 |
||||||||||||||||||
3.2 |
SUBJEKT Nový příjemce |
C |
„O“, je-li typový kód místa určení jiný než 8 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Uveďte číslo EORI osoby zodpovědné za podání vývozního celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
||||||||||||||||||
3.3 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 3.3c, 3.3e a 3.3f:
Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
|||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
|||||||||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
|||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
3.4 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad |
C |
„R“ v případě vývozu (typový kód změněného místa určení 6) (Viz typové kódy místa určení v kolonce 3.1a) |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92. Viz příloha II, seznam kódů 5. Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů ve funkci úřadu vývozu. |
an8 |
||||||||||||||||||
3.5 |
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy |
C |
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“ |
|
|
|||||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) |
|
an..14 |
||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
3.6 |
SUBJEKT Nový dopravce |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení přepravy mění dopravce |
Identifikace osoby, která uskutečňuje novou dopravu. |
|
|||||||||||||||||||
|
a |
DIČ |
O |
|
|
an..14 |
||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
3.7 |
ÚDAJE O DOPRAVĚ |
D |
„R“, jestliže se při rozdělení přepravy změnily údaje o dopravě |
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Kód dopravního prostředku |
R |
|
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku. Viz příloha II, seznam kódů 8. |
n..2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Totožnost dopravních prostředků |
C |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 (Viz kolonka 3.7a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků. |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
g |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
3.8 |
Tělo e-AD |
R |
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina. |
999x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Jedinečné referenční číslo oznámení |
R |
|
Uveďte jedinečné referenční číslo oznámení výrobku v původním rozděleném e-AD. Jedinečné referenční číslo oznámení musí být pro každý „e-AD Podrobnosti k rozdělení přepravy“ jedinečné. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..3 |
||||||||||||||||||
|
b |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. |
an..4 |
||||||||||||||||||
|
c |
Kód KN |
R |
|
Uveďte kód KN platný v den oznámení rozdělení přepravy. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n8 |
||||||||||||||||||
|
d |
Množství |
R |
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). U přepravy registrovanému příjemci podle čl. 19 odst. 3 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout. U přepravy určené organizaci osvobozené od spotřební daně podle článku 12 směrnice 2008/118/ES nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v potvrzení o osvobození od spotřební daně. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,3 |
||||||||||||||||||
|
e |
Hrubá hmotnost |
R |
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
f |
Čistá hmotnost |
R |
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,2 |
||||||||||||||||||
|
i |
Daňové značení |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení. |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
j |
Daňové značení_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
k |
Indikátor použitého daňového značení |
D |
„R“, je-li použito daňové značení |
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá. |
n1 |
||||||||||||||||||
|
o |
Hustota |
C |
„R“, použije-li se pro dané zboží podléhající spotřební dani |
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle tabulky v příloze II, seznam kódů 11. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..5,2 |
||||||||||||||||||
|
p |
Obchodní název |
O |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný |
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace přepravovaných výrobků. |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
q |
Obchodní název_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
|
r |
Obchodní značka výrobků |
D |
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku |
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici. |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
s |
Obchodní značka výrobků_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
||||||||||||||||||
3.8.1 |
OBALY |
R |
|
|
99x |
|||||||||||||||||||
|
a |
Kód druhu obalů |
R |
|
Uveďte druh obalů a použijte jeden z kódů v příloze II, seznam kódů 9. |
an2 |
||||||||||||||||||
|
b |
Počet obalů |
C |
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“ |
Uveďte počet obalů, jsou-li počitatelné, podle přílohy II, seznam kódů 9. |
n..15 |
||||||||||||||||||
|
c |
Totožnost celní závěry |
D |
„R“, jsou-li použity celní závěry |
Uveďte identifikaci celních závěr, jsou-li na obalech použity. |
an..35 |
||||||||||||||||||
|
d |
Údaje o závěrách |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). |
an..350 |
||||||||||||||||||
|
e |
Údaje o závěrách_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
Tabulka 6
(uvedená v článku 7 a čl. 8 odst. 3)
Oznámení o přijetí/Oznámení o vývozu zboží
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|||||||||||||||||||||
1 |
ATRIBUT |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Datum a čas ověření oznámení o přijetí/vývozu zboží |
C |
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení/vývozu po ověření oznámení o přijetí/oznámení o vývozu zboží |
Uvedený čas je místní čas. |
dateTime |
|||||||||||||||||||||
2 |
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
ARC |
R |
|
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz příloha II, seznam kódů 2. |
an21 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Pořadové číslo |
R |
|
Uveďte pořadové číslo e-AD. Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení. |
n..2 |
|||||||||||||||||||||
3 |
SUBJEKT Příjemce |
C |
„R“ kromě případů, kdy je datový prvek Druh zprávy v odpovídajícím elektronickém správním dokladu nastaven na „2 – předložení při vývozu s místním celním řízením“ |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
R |
|
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
R |
|
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
|
an..11 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
R |
|
|
an..10 |
|||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
R |
|
|
an..50 |
|||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
|
h |
Číslo EORI |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
Uveďte číslo EORI osoby zodpovědné za podání vývozního celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 5 směrnice 2008/118/ES. |
an..17 |
|||||||||||||||||||||
4 |
SUBJEKT Místo dodání |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani. |
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Identifikace subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
Pro typové kódy místa určení:
|
an..16 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Jméno subjektu |
C |
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
|
an..182 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Název ulice |
C |
V kolonkách 4c, 4e a 4f:
(Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
|
an..65 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Číslo domu |
O |
|
an..11 |
||||||||||||||||||||||
|
e |
PSČ |
C |
|
an..10 |
||||||||||||||||||||||
|
f |
Město |
C |
|
an..50 |
||||||||||||||||||||||
|
g |
NAD_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
5 |
ÚŘAD Místo určení |
C |
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2, 3, 4 a 5 (Viz typové kódy místa určení v kolonce 1a tabulky 1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Referenční číslo úřadu |
R |
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu určení odpovědného za kontrolu zboží podléhajícího spotřební dani v místě určení. Viz příloha II, seznam kódů 5. |
an8 |
|||||||||||||||||||||
6 |
OZNÁMENÍ o přijetí/vývozu zboží |
R |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
a |
Datum doručení zboží podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Datum, kdy je ukončena přeprava v souladu s čl. 20 odst. 2 směrnice 2008/118/ES. |
Date |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Obecný závěr přijetí |
R |
|
Možné hodnoty jsou:
|
n..2 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Doplňující informace |
O |
|
Uveďte všechny další informace týkající se přijetí zboží podléhajícího spotřební dani. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2 |
|||||||||||||||||||||
7 |
TĚLO OZNÁMENÍ o přijetí/vývozu zboží |
C |
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí jiná než 1 a 21 (Viz kolonka 6b) |
|
999x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Jedinečné referenční číslo oznámení |
R |
|
Uveďte jedinečné referenční číslo příslušného e-AD (kolonka 17a tabulky 1) vztahujícího se na stejné zboží podléhající spotřební dani jako v příslušném e-AD, pro které se použije jiný kód než 1 a 21. Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..3 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Indikátor nedostatečného nebo nadměrného množství |
D |
„R“, je-li u dotčeného záznamu v těle oznámení zjištěno nedostatečné nebo nadměrné množství |
Možné hodnoty jsou:
|
a1 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Vysledované nedostatečné nebo nadměrné množství |
C |
„R“, je-li uveden indikátor v kolonce 7b |
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz seznamy kódů 11 a 12). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
|
d |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
R |
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 11. |
an4 |
|||||||||||||||||||||
|
e |
Odmítnuté množství |
C |
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí 4 (Viz kolonka 6b) |
Uveďte množství u každého záznamu v těle oznámení, u kterého došlo k odmítnutí zboží podléhajícího spotřební dani (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 11 a 12). Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula |
n..15,3 |
|||||||||||||||||||||
7.1 |
DŮVOD, PROČ NEVYHOVUJE |
D |
„R“ pro každý záznam v těle oznámení, pro který se použije kód obecného závěru přijetí 2, 3, 4, 22 nebo 23 (Viz kolonka 6b) |
|
9x |
||||||||||||||||||||||
|
a |
Důvod, proč nevyhovuje |
R |
|
Možné hodnoty jsou:
|
n1 |
|||||||||||||||||||||
|
b |
Doplňující informace |
C |
(Viz kolonka 7.1a) |
Uveďte všechny další informace týkající se přijetí zboží podléhajícího spotřební dani. |
an..350 |
|||||||||||||||||||||
|
c |
Doplňující informace_LNG |
C |
„R“, je-li použito odpovídající textové pole |
Pro definici jazyka používaného pro tuto datovou skupinu uveďte kód jazyka uvedený v příloze II, seznam kódů 1. |
a2“ |
(1) Nařízení Komise (ES) č. 31/96 ze dne 10. ledna 1996 o potvrzení o osvobození od spotřební daně (Úř. věst. L 8, 11.1.1996, s. 11).
(2) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína (Úř. věst. L 128, 27.5.2009, s. 15).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 67).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 607/2009 ze dne 14. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6) Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21).
PŘÍLOHA II
Tabulka v bodě 11 (výrobky podléhající spotřební dani) přílohy II nařízení (ES) č. 684/2009 se mění takto:
1) |
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T200 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto: „cigarety podle článku 3 směrnice Rady 2011/64/EU (*), a produkty, které se považují za cigarety podle čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice; (*) Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků, (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 24)“." |
2) |
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T300 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto: „Doutníky a doutníčky podle článku 4 směrnice 2011/64/EU“; |
3) |
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T400 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto: „Jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 směrnice 2011/64/EU“; |
4) |
v řádku pro kód výrobku podléhajícího spotřební dani T500 se položka pro „popis“ nahrazuje tímto: „Tabák ke kouření podle čl. 5 odst. 1 směrnice 2011/64/EU, jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 uvedené směrnice, a produkty považované za tabák ke kouření jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret v souladu s čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice“. |