32016D2144Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/2144 ze dne 6. prosince 2016, kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

Publikováno: Úř. věst. L 332, 7.12.2016, s. 22-24 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 6. prosince 2016 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 8. prosince 2016 Nabývá účinnosti: 8. prosince 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/2144

ze dne 6. prosince 2016,

kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1),

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 31. května 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/255/SZBP.

(2)

S ohledem na pokračující humanitární krizi v Sýrii a na zásadní úlohu aktérů Unie při naplňování humanitárních potřeb obyvatel Sýrii je důležité, aby na území Sýrie pokračovaly činnosti související s poskytováním humanitární pomoci a pomoci civilnímu obyvatelstvu. Provozním požadavkem k poskytování humanitární pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii je nákup pohonných hmot. Z vývoje operační situace v Sýrii vyplynulo, že stávající systém udělování povolení na nákup pohonných hmot v Sýrii není dostatečně praktický.

(3)

Je tudíž nezbytné pozměnit v případě poskytování humanitární a civilní pomoci výjimky z omezení týkajících se nákupu či přepravy ropných produktů v Sýrii tak, aby byl stanoven režim povolení, jenž lépe odráží operační podmínky.

(4)

Rovněž je ze stejného důvodu nezbytné pozměnit i výjimku z humanitárních důvodů, pokud jde o omezení týkající se zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů.

(5)

Těmito změnami není nijak dotčeno dodržování nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 (2), nařízení Rady (ES) č. 881/2002 (3) ani nařízení Rady (EU) 2016/1686 (4).

(6)

K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie.

(7)

Rozhodnutí 2013/255/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2013/255/SZBP se mění takto:

1)

V článku 5 se doplňují nové odstavce, které znějí:

„3.   Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup nebo přepravu ropných produktů v Sýrii ani na poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků Unie nebo členských států, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii.

4.   Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup ropných nebo přepravu produktů diplomatickými zastoupeními či konzulárními úřady, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány pro služební účely tohoto zastoupení či úřadu.“

2)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

1.   S cílem pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii v případech, které nepokrývá čl. 5 odst. 3, a odchylně od čl. 5 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, povolit nákup nebo přepravu ropy a ropných produktů na území Sýrie a poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)

jediným účelem těchto činností je poskytnutí humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii a

b)

dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.

2.   Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení. V případě povolení udělených podle odstavce 1 musí oznámení obsahovat podrobnosti o subjektu, kterému bylo povolení vydáno, a o jeho humanitární činnosti v Sýrii.“

3)

V čl. 28 odst. 6 se zrušuje písmeno e).

4)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 28a

1.   Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 3.

2.   V případech, na které se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku, mohou příslušné orgány členského státu odchylně od čl. 28 odst. 5 povolit nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, pokud shledají, že zpřístupnění těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů je nezbytné výlučně pro účel poskytnutí humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii

3.   Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II diplomatickými zastoupeními nebo konzulárními úřady, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 4.

4.   Odchylně od čl. 28 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, a to za všeobecných a zvláštních podmínek, které uzná za vhodné, poté, co se přesvědčí, že tyto finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou nezbytné výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. Finanční prostředky nebo hospodářské zdroje se uvolní pro OSN za účelem poskytování či usnadnění poskytování pomoci v Sýrii v souladu s plánem reakce v oblasti humanitární pomoci Sýrii nebo jakýmkoli následným plánem koordinovaným OSN.

5.   Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 2 a 4 do dvou týdnů od jeho udělení.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 6. prosince 2016.

Za Radu

předseda

P. KAŽIMÍR


(1)  Úř. věst. L 147, 1.6.2013, s. 14.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9).

(4)  Nařízení Rady (EU) 2016/1686 ze dne 20. září 2016 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá'iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU