32016D2144Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/2144 ze dne 6. prosince 2016, kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii
Publikováno: | Úř. věst. L 332, 7.12.2016, s. 22-24 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 6. prosince 2016 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 8. prosince 2016 | Nabývá účinnosti: | 8. prosince 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/2144
ze dne 6. prosince 2016,
kterým se mění rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/255/SZBP ze dne 31. května 2013 o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1),
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 31. května 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/255/SZBP. |
(2) |
S ohledem na pokračující humanitární krizi v Sýrii a na zásadní úlohu aktérů Unie při naplňování humanitárních potřeb obyvatel Sýrii je důležité, aby na území Sýrie pokračovaly činnosti související s poskytováním humanitární pomoci a pomoci civilnímu obyvatelstvu. Provozním požadavkem k poskytování humanitární pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii je nákup pohonných hmot. Z vývoje operační situace v Sýrii vyplynulo, že stávající systém udělování povolení na nákup pohonných hmot v Sýrii není dostatečně praktický. |
(3) |
Je tudíž nezbytné pozměnit v případě poskytování humanitární a civilní pomoci výjimky z omezení týkajících se nákupu či přepravy ropných produktů v Sýrii tak, aby byl stanoven režim povolení, jenž lépe odráží operační podmínky. |
(4) |
Rovněž je ze stejného důvodu nezbytné pozměnit i výjimku z humanitárních důvodů, pokud jde o omezení týkající se zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů. |
(5) |
Těmito změnami není nijak dotčeno dodržování nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 (2), nařízení Rady (ES) č. 881/2002 (3) ani nařízení Rady (EU) 2016/1686 (4). |
(6) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie. |
(7) |
Rozhodnutí 2013/255/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2013/255/SZBP se mění takto:
1) |
V článku 5 se doplňují nové odstavce, které znějí: „3. Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup nebo přepravu ropných produktů v Sýrii ani na poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků Unie nebo členských států, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. 4. Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na nákup ropných nebo přepravu produktů diplomatickými zastoupeními či konzulárními úřady, pokud jsou tyto produkty nakupovány nebo přepravovány pro služební účely tohoto zastoupení či úřadu.“ |
2) |
Článek 6 se nahrazuje tímto: „Článek 6 1. S cílem pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii v případech, které nepokrývá čl. 5 odst. 3, a odchylně od čl. 5 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, povolit nákup nebo přepravu ropy a ropných produktů na území Sýrie a poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud jsou splněny tyto podmínky:
2. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení. V případě povolení udělených podle odstavce 1 musí oznámení obsahovat podrobnosti o subjektu, kterému bylo povolení vydáno, a o jeho humanitární činnosti v Sýrii.“ |
3) |
V čl. 28 odst. 6 se zrušuje písmeno e). |
4) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 28a 1. Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II veřejnými subjekty nebo právnickými osobami a subjekty, které jsou příjemci veřejných finančních prostředků, aby poskytovaly humanitární pomoc v Sýrii nebo pomoc civilnímu obyvatelstvu v Sýrii, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 3. 2. V případech, na které se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku, mohou příslušné orgány členského státu odchylně od čl. 28 odst. 5 povolit nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za všeobecných a zvláštních podmínek, které považují za vhodné, pokud shledají, že zpřístupnění těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů je nezbytné výlučně pro účel poskytnutí humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii 3. Zákaz stanovený v čl. 28 odst. 5 se nevztahuje na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje zpřístupněné fyzickým nebo právnickým osobám a subjektům uvedeným v přílohách I a II diplomatickými zastoupeními nebo konzulárními úřady, je-li poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů v souladu s čl. 5 odst. 4. 4. Odchylně od čl. 28 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, a to za všeobecných a zvláštních podmínek, které uzná za vhodné, poté, co se přesvědčí, že tyto finanční prostředky a hospodářské zdroje jsou nezbytné výlučně za účelem poskytování humanitární pomoci v Sýrii nebo pomoci civilnímu obyvatelstvu v Sýrii. Finanční prostředky nebo hospodářské zdroje se uvolní pro OSN za účelem poskytování či usnadnění poskytování pomoci v Sýrii v souladu s plánem reakce v oblasti humanitární pomoci Sýrii nebo jakýmkoli následným plánem koordinovaným OSN. 5. Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 2 a 4 do dvou týdnů od jeho udělení.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 6. prosince 2016.
Za Radu
předseda
P. KAŽIMÍR
(1) Úř. věst. L 147, 1.6.2013, s. 14.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9).
(4) Nařízení Rady (EU) 2016/1686 ze dne 20. září 2016 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá'iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 1).