(EU) 2015/2072Nařízení Rady (EU) 2015/2072 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři a kterým se mění nařízení (EU) č. 1221/2014 a (EU) 2015/104

Publikováno: Úř. věst. L 302, 19.11.2015, s. 1-10 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. listopadu 2015 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 20. listopadu 2015 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. ledna 2016

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/2072

ze dne 17. listopadu 2015,

kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři a kterým se mění nařízení (EU) č. 1221/2014 a (EU) 2015/104

(Úř. věst. L 302 19.11.2015, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/1252 ze dne 28. července 2016,

  L 205

2

30.7.2016




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2015/2072

ze dne 17. listopadu 2015,

kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři a kterým se mění nařízení (EU) č. 1221/2014 a (EU) 2015/104



KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

Tímto nařízením se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

Článek 2

Oblast působnosti

Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Unie působící v Baltském moři.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) „ICES“ Mezinárodní rada pro průzkum moří;

2) „Baltským mořem“ oblasti ICES IIIb, IIIc a IIId;

3) „subdivizí“ subdivize ICES v Baltském moři, jak je vymezena v příloze I nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ( 1 );

4) „rybářským plavidlem“ jakékoli plavidlo vybavené pro účely obchodního využívání biologických mořských zdrojů;

5) „rybářským plavidlem Unie“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a zapsané v Unii;

6) „populací“ biologické mořské zdroje, které se vyskytují v dané oblasti řízení;

7) „celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství ryb z každé populace, které může být:

i) uloveno během období jednoho roku v případě rybolovu podléhajícího povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, nebo

ii) vyloženo během období jednoho roku v případě rybolovu nepodléhajícího povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013;

8) „kvótou“ část celkového přípustného odlovu přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi.



KAPITOLA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA

Článek 4

TAC a jejich rozdělení

Celkové přípustné odlovy (TAC), kvóty a případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty, jsou stanoveny v příloze.

Článek 5

Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a) výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b) odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

c) dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 nebo podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96 nebo převedená podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

e) odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 6

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků, které nepodléhají povinnosti vykládky

1.  Na úlovky druhů podléhajících omezením odlovů, které byly uloveny při rybolovu uvedeném v čl. 15 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013, se vztahuje povinnost vykládky stanovená v článku 15 uvedeného nařízení.

2.  Úlovky a vedlejší úlovky platýse evropského se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud byl odlov proveden rybářskými plavidly Unie plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, a za předpokladu, že tato kvóta dosud nebyla vyčerpána.

3.  V příloze jsou pro účely osvobození od povinnosti započítat úlovky do příslušné kvóty stanovené v uvedeném článku uvedeny populace necílových druhů nacházejících se v bezpečných biologických mezích podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013.



KAPITOLA III

FLEXIBILITA PŘI STANOVOVÁNÍ RYBOLOVNÝCH PRÁV NĚKTERÝCH POPULACÍ

Článek 7

Změna nařízení (EU) 2015/104

V nařízení (EU) 2015/104 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 18a

Flexibilita při stanovování rybolovných práv některých populací

1.  Tento článek se vztahuje na tyto populace:

a) makrela obecná v zónách IIIa a IV; ve vodách Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId;

b) makrela obecná v oblastech VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí IIa, XII a XIV;

c) makrela obecná ve vodách Norska oblastí IIa a IVa;

d) sleď obecný ve vodách EU, Norska a v mezinárodních vodách oblastí I a II;

e) sleď obecný v Severním moři severně od 53° s. š.;

f) sleď obecný v oblastech IVc a VIId;

g) sleď obecný v oblastech VIIa, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk;

h) kranas obecný ve vodách Unie v oblastech IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách Unie a v mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí XII a XIV.

2.  Veškerá množství až do výše 25 % původní kvóty členského státu pro populace určené v odst. 1 písm. d) až h), která nebyla v roce 2015 využita, se započítávají do kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2016. Tento podíl se stanoví ve výši 17,5 % pro populace uvedené v odst. 1 písm. a) až c). Při určování využitých a nevyužitých množství podle tohoto odstavce se zohlední veškerá množství, která byla převedena jiným členským státům podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, jakož i veškerá množství, která byla odečtena v souladu s články 37, 105 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

3.  Pokud členský stát využil možnost uvedenou pro určitou populaci v odstavci 2 tohoto článku, nelze pro tuto populaci při převádění nevyužitých rybolovných práv uplatnit žádnou další flexibilitu.“

Článek 8

Změna nařízení (EU) č.1221/2014

V nařízení (EU) č. 1221/2014 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 5a

Flexibilita při stanovování rybolovných práv některých populací

1.  Tento článek se vztahuje na tyto populace:

a) sleď obecný v subdivizích ICES 30–31;

b) sleď obecný ve vodách Unie subdivizí ICES 25–27, 28.2, 29 a 32;

c) sleď obecný v subdivizi ICES 28.1;

d) šprot obecný ve vodách Unie subdivizí ICES 22–32.

2.  Veškerá množství až do výše 25 % původní kvóty členského státu pro populace určené v odstavci 1, která nebyla v roce 2015 využita, se započítávají do kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2016. Při určování využitých a nevyužitých množství podle tohoto odstavce se zohlední veškerá množství, která byla převedena jiným členským státům podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, jakož i veškerá množství, která byla odečtena v souladu s články 37, 105 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

3.  Pokud členský stát využil možnost uvedenou pro určitou populaci v odstavci 2 tohoto článku, nelze pro tuto populaci při převádění nevyužitých rybolovných práv uplatnit žádnou další flexibilitu.“



KAPITOLA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 9

Předávání údajů

Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek množství odlovených nebo vyložených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze tohoto nařízení.

Článek 10

Flexibilita

1.  Není-li v příloze tohoto nařízení stanoveno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

2.  Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 a článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát používá meziroční flexibilitu stanovenou v čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

Článek 11

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2016.

Články 7 a 8 se však použijí s účinkem ode dne 1. ledna 2015.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

Celkové přípustné odlovy (TAC) pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny, podle druhů a oblastí

Níže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínek, které jsou s nimi funkčně spjaty.

Není-li stanoveno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES.

Populace ryb jsou uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů.

Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:



Vědecký název

Třípísmenný kód

Obecný název

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Salmo salar

SAL

Losos obecný

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Subdivize 30-31

HER/3D30.; HER/3D31.

Finsko

99 098

 

 

Švédsko

21 774

 

 

Unie

120 872

 

 

TAC

120 872

 

Analytický TAC



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Subdivize 22-24

HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

Dánsko

3 683

 

 

Německo

14 496

 

 

Finsko

2

 

Použije se čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení.

Polsko

3 419

 

 

Švédsko

4 674

 

 

Unie

26 274

 

 

TAC

26 274

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie subdivizí 25–27, 28.2, 29 a 32

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.2; HER/3D29.; HER/3D32.

Dánsko

3 905

 

 

Německo

1 035

 

 

Estonsko

19 942

 

Použije se čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení.

Finsko

38 927

 

 

Lotyšsko

4 921

 

 

Litva

5 182

 

 

Polsko

44 224

 

 

Švédsko

59 369

 

 

Unie

177 505

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Subdivize 28.1

HER/03D.RG

Estonsko

16 124

 

 

Lotyšsko

18 791

 

Použije se čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení.

Unie

34 915

 

 

TAC

34 915

 

Analytický TAC



Druh

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Unie subdivizí 25-32

COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32.

Dánsko

9 451

 

 

Německo

3 760

 

 

Estonsko

921

 

 

Finsko

723

 

 

Lotyšsko

3 514

 

 

Litva

2 315

 

 

Polsko

10 884

 

 

Švédsko

9 575

 

 

Unie

41 143

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Subdivize 22-24

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Dánsko

5 552  (1)

 

 

Německo

2 715  (1)

 

 

Estonsko

123 (1)

 

 

Finsko

109 (1)

 

 

Lotyšsko

459 (1)

 

 

Litva

298 (1)

 

 

Polsko

1 486  (1)

 

 

Švédsko

1 978  (1)

 

 

Unie

12 720  (1)

 

 

TAC

12 720  (1)

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tato kvóta může být lovena od 1. ledna do 14. února a od 1. dubna do 31. prosince 2016.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Vody Unie subdivizí 22-32

PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

Dánsko

2 890

 

 

Německo

321

 

 

Polsko

605

 

 

Švédsko

218

 

 

Unie

4 034

 

 

TAC

4 034

 

Analytický TAC



Druh:

Losos obecný

Salmo salar

Oblast:

Vody Unie subdivizí 22-31

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31.

Dánsko

19 879  (1)

 

 

Německo

2 212  (1)

 

 

Estonsko

2 020  (1)

 

 

Finsko

24 787  (1)

 

 

Lotyšsko

12 644  (1)

 

 

Litva

1 486  (1)

 

 

Polsko

6 030  (1)

 

 

Švédsko

26 870  (1)

 

 

Unie

95 928  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vyjádřeno v počtu kusů ryb.



Druh:

Losos obecný

Salmo salar

Oblast:

Vody Unie subdivize 32

SAL/3D32.

Estonsko

1 344  (1)

 

 

Finsko

11 762  (1)

 

 

Unie

13 106  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Vyjádřeno v počtu kusů ryb.

▼M1



Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

vody Unie subdivizí 22–32

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Dánsko

19 958

 

 

Německo

12 644

 

 

Estonsko

23 175

 

 

Finsko

10 447

 

 

Lotyšsko

27 990

 

 

Litva

10 125

 

 

Polsko

59 399

 

 

Švédsko

38 582

 

 

Unie

202 320

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Použije se čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení.Analytický TAC



( 1 ) Nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu (Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU