(EU) 2015/941Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/941 ze dne 9. června 2015 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé
Publikováno: | Úř. věst. L 160, 25.6.2015, s. 76-83 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. června 2015 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 15. července 2015 | Nabývá účinnosti: | 15. července 2015 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/941
ze dne 9. června 2015
o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé
(kodifikované znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 153/2002 (2) bylo několikrát podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno. |
(2) |
Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (4) (dále jen „dohoda“) byla podepsána v Lucemburku dne 9. dubna 2001 a vstoupila v platnost dne 1. dubna 2004. |
(3) |
Je nezbytné stanovit postupy pro používání některých ustanovení dohody. |
(4) |
Dohoda stanoví, že některé produkty pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie se mohou dovážet do Unie se sníženým clem v rámci celních kvót. Je proto nezbytné stanovit ustanovení pro výpočet snížených celních sazeb. |
(5) |
Dohoda stanoví produkty způsobilé pro tato celní opatření, příslušná množství (a jejich zvýšení), použitelná cla, doby použití a všechny podmínky způsobilosti. |
(6) |
V zájmu zjednodušení a včasného zveřejnění nařízení provádějících celní kvóty Unie je třeba, aby Komise, které je nápomocen výbor zřízený článkem 229 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (5), přijala nařízení o otevření a správě celních kvót pro produkty typu „baby beef“. |
(7) |
Je třeba, aby Komise, které je nápomocen výbor zřízený podle článku 285 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (6), přijala nařízení o otevření a správě celních kvót, které mohou být přiděleny na základě vyjednávání o dalších celních koncesích podle článku 29 dohody. |
(8) |
Cla by měla být zcela pozastavena, pokud preferenční zacházení odůvodňuje nárok na valorická cla dosahující nejvýše 1 % a nebo specifická cla dosahující nejvýše 1 EUR. |
(9) |
Uplatňování dvoustranných ochranných doložek uvedených v dohodě vyžaduje jednotné podmínky pro přijímání ochranných a jiných opatření. Tato opatření by měla být přijímána v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (7). |
(10) |
Je-li to z naléhavých důvodů v řádně odůvodněných případech souvisejících s výjimečnými a naléhavými okolnostmi ve smyslu čl. 37 odst. 4 písm. b) a čl. 38 odst. dohody nutné, měla by Komise přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví některé postupy pro přijímání prováděcích pravidel k některým ustanovením Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (dále jen „dohoda“).
Článek 2
Celní koncese pro produkty kategorie „baby beef“
Prováděcí pravidla k čl. 27 odst. 2 dohody týkající se celních kvót pro produkty kategorie „baby beef“ přijme Komise přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení.
Článek 3
Další celní koncese
Pokud jsou poskytnuty další koncese pro produkty rybolovu v rámci celní kvóty podle článku 29 dohody, přijme Komise přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení prováděcí pravidla k těmto celním kvótám.
Článek 4
Snižování celních sazeb
1. S výhradou odstavce 2 se preferenční celní sazby zaokrouhlí na jedno desetinné místo směrem dolů.
2. Preferenční celní sazba se zcela odstraní v případě, že výsledek výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 1 je následující:
a) |
1 % nebo méně v případě valorického cla nebo |
b) |
1 EUR nebo méně v případě jednotlivých částek specifického cla. |
Článek 5
Technické úpravy
Změny a technické úpravy prováděcích pravidel přijatých podle tohoto nařízení, které jsou nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a třídění podle systému TARIC anebo v důsledku uzavření nových dohod, protokolů, výměn dopisů nebo jiných aktů mezi Unií a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií, se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4.
Článek 6
Obecná ochranná doložka a doložka pro případ nedostatku
1. Jestliže členský stát požádá Komisi, aby přijala opatření podle článků 37 a 38 dohody, poskytne Komisi na podporu své žádosti informace nezbytné k jejímu opodstatnění.
2. Jestliže Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu zjistí, že podmínky stanovené v článcích 37 a 38 dohody jsou splněny:
a) |
neprodleně uvědomí členské státy, pokud jedná z vlastního podnětu, a nebo pokud odpovídá na žádost členského státu, do pěti pracovních dnů od obdržení této žádosti; |
b) |
konzultuje navrhovaná opatření s výborem uvedeným v čl. 12 odst. 3 tohoto nařízení; |
c) |
současně uvědomí Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii a oznámí jí zahájení konzultací ve Výboru pro stabilizaci a přidružení podle čl. 37 odst. 4 a čl. 38 odst. 3 dohody; |
d) |
současně poskytne Výboru pro stabilizaci a přidružení všechny nezbytné informace pro konzultace uvedené v písmenu c). |
3. Po ukončení konzultací uvedených v odst. 2 písm. c) tohoto článku, a jestliže nebylo možné dosáhnout jiné dohody, může Komise přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení rozhodnout o přijetí či nepřijetí vhodných opatření stanovených v článcích 37 a 38 dohody.
Toto rozhodnutí je neprodleně oznámeno Radě a Výboru pro stabilizaci a přidružení.
Toto rozhodnutí je okamžitě použitelné.
4. Konzultace ve Výboru pro stabilizaci a přidružení uvedené v odst. 2 písm. c) se považují za ukončené po uplynutí třiceti dnů od oznámení uvedeného rovněž v uvedeném písmenu.
Článek 7
Výjimečné a naléhavé okolnosti
Nastanou-li výjimečné a naléhavé okolnosti ve smyslu čl. 37 odst. 4 písm. b) a čl. 38 odst. 4 dohody, může Komise přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení, nebo v naléhavých případech podle čl. 12 odst. 5 tohoto nařízení, přijmout okamžitá opatření podle článků 37 a 38 dohody.
Obdrží-li Komise žádost členského státu, přijme v dané věci rozhodnutí do pěti pracovních dnů od obdržení žádosti.
Článek 8
Ochranná doložka pro zemědělské produkty a produkty rybolovu
Aniž jsou dotčeny postupy uvedené v článcích 6 a 7 mohou být přijata nezbytná opatření týkající se zemědělských produktů a produktů rybolovu na základě článků 30 nebo 37 dohody nebo na základě ustanovení v přílohách dohody, které se vztahují na tyto produkty, nebo na základě protokolu č. 3 k dohodě v souladu s postupy stanovenými v příslušných pravidlech pro zřízení společné organizace zemědělských trhů nebo trhů s produkty rybolovu a akvakultury nebo ve zvláštních ustanoveních přijatých na základě článku 352 Smlouvy a platných pro výrobky, které vznikly zpracováním zemědělských produktů a produktů rybolovu, pokud byly splněny podmínky podle článku 30 nebo čl. 37 odst. 3, 4 a 5 dohody.
Článek 9
Dumping
V případě postupů, které mohou odůvodnit uplatnění opatření uvedených v čl. 36 odst. 1 dohody ze strany Unie, se o zavedení antidumpingových opatření rozhodne v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1225/2009 (8) a postupem stanoveným v čl. 36 odst. 2 dohody.
Článek 10
Hospodářská soutěž
1. V případě postupů, které mohou odůvodnit uplatnění opatření uvedených v článku 69 dohody ze strany Unie, rozhodne Komise po přezkoumání případu z vlastního podnětu anebo na žádost členského státu, zda je takový postup v souladu s dohodou. V případě potřeby přijme ochranná opatření přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení, s výjimkou případů podpory, pro kterou se použije nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (9), kdy se opatření přijmou postupy stanovenými v uvedeném nařízení. Opatření se přijmou pouze za podmínek stanovených v čl. 69 odst. 5 dohody.
2. V případě postupů, které mohou odůvodnit uplatnění opatření uvedených v článku 69 dohody ze strany Bývalé jugoslávské republiky Makedonie vůči Unii, rozhodne Komise po přezkoumání případu, zda je takový postup v souladu se zásadou stanovenou v dohodě. V případě potřeby Komise přijme vhodná rozhodnutí na základě kritérií, která vyplývají z použití článků 101, 102 a 107 Smlouvy.
Článek 11
Podvod nebo neposkytnutí správní spolupráce
1. Pro účely výkladu článku 42 dohody se neposkytnutím správní spolupráce nezbytné pro ověření dokladu o původu mimo jiné rozumí:
a) |
nedostatek správní spolupráce, jako je neposkytnutí názvů a adres celních nebo vládních orgánů odpovědných za vydání a ověření osvědčení o původu nebo neposkytnutí vzorových otisků razítek použitých k potvrzení osvědčení nebo neaktualizování příslušných informací; |
b) |
opakované opomenutí nebo nepřesnost při ověřování statusu původu produktů a při plnění dalších požadavků protokolu č. 4 k dohodě a při odhalování porušování pravidel původu nebo předcházení tomuto porušování; |
c) |
opakované odepření provést nebo neopodstatněné opoždění při provádění dodatečného ověření dokladu o původu na žádost Komise a při sdělování jeho výsledků; |
d) |
opakované odepření udělit povolení k misím správní a vyšetřovací spolupráce v Bývalé jugoslávské republice Makedonii, nebo neopodstatněné opoždění při jeho udělování, za účelem ověření pravosti dokladů nebo správnosti příslušných informací pro poskytování preferenčního zacházení stanoveného v dohody nebo za účelem provedení či zajištění vhodných šetření s cílem odhalit porušování pravidel původu nebo předejít tomuto porušování; |
e) |
opakované porušení ustanovení protokolu č. 5 k dohodě o vzájemné správní pomoci v celních otázkách, pokud se týká používání obchodních ustanovení dohody. |
2. Jestliže Komise na základě informací poskytnutých členským státem nebo z vlastního podnětu shledá, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 42 dohody:
a) |
informuje Radu; |
b) |
okamžitě zahájí konzultace s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií, aby nalezla vhodné řešení podle článku 42 dohody. |
Dále Komise může:
a) |
vyzvat členské státy k přijetí takových bezpečnostních opatření, která jsou nezbytná pro ochranu finančních zájmů Unie; |
b) |
zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie oznámení, v němž uvede, že existují důvodné pochybnosti o uplatňování ustanovení, která mají vliv na uplatňování článku 42 dohody. |
3. Dokud se při konzultacích uvedených v odst. 2 prvním pododstavci písm. b) nedospěje ke vzájemně uspokojivému řešení, může Komise, v souladu s článkem 42 dohody, jakož i přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 4 tohoto nařízení, rozhodnout o dalších vhodných opatřeních, která považuje za nezbytná.
Článek 12
Postup projednávání ve výborech
1. Pro účely článku 2 tohoto nařízení je Komisi nápomocen Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů zřízený článkem 229 nařízení (EU) č. 1308/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Pro účely článku 4 tohoto nařízení je Komisi nápomocen Výbor pro celní kodex, zřízený článkem 285 nařízení (EU) č. 952/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
3. Pro účely článků 6, 7, 10 a 11 tohoto nařízení je Komisi nápomocen Výbor pro ochranná opatření, zřízený čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/478 (10). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
5. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.
Článek 13
Oznámení
Komisí činí jménem Unie oznámení určená Radě stabilizace a přidružení a Výboru pro stabilizaci a přidružení, jak to vyžaduje dohoda.
Článek 14
Zrušení
Nařízení (ES) č. 153/2002 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 15
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 9. června 2015.
Za Evropský parlament
předseda
M. SCHULZ
Za Radu
předsedkyně
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 29. dubna 2015 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 28. května 2015.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 153/2002 ze dne 21. ledna 2002 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií (Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 16).
(3) Viz příloha I.
(4) Úř. věst. L 84, 20.3.2004, s. 13.
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(8) Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).
(9) Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/478 ze dne 11. března 2015 o společných pravidlech dovozu (Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 16).
PŘÍLOHA I
Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn
Nařízení Rady (ES) č. 153/2002 |
|
Nařízení Rady (ES) č. 3/2003 |
|
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 37/2014 |
Pouze příloha bod 8 |
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 153/2002 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
Článek 2 |
Článek 2 |
Článek 4 |
Článek 3 |
Článek 6 |
Článek 4 |
Článek 7 |
Článek 5 |
Čl. 7a odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 |
Čl. 7a odst. 5 návětí |
Čl. 6 odst. 2 návětí |
Čl. 7a odst. 5 první odrážka |
Čl. 6 odst. 2 písm. a) |
Čl. 7a odst. 5 druhá odrážka |
Čl. 6 odst. 2 písm. b) |
Čl. 7a odst. 5 třetí odrážka |
Čl. 6 odst. 2 písm. c) |
Čl. 7a odst. 5 čtvrtá odrážka |
Čl. 6 odst. 2 písm. d) |
Čl. 7a odst. 6 |
Čl. 6 odst. 3 |
Čl. 7a odst. 10 |
Čl. 6 odst. 4 |
Článek 7b |
Článek 7 |
Článek 7c |
Článek 8 |
Článek 7d |
Článek 9 |
Článek 7e |
Článek 10 |
Čl. 7f odst. 1 návětí |
Čl. 11 odst. 1 návětí |
Čl. 7f odst. 1 první odrážka |
Čl. 11 odst. 1 písm. a) |
Čl. 7f odst. 1 druhá odrážka |
Čl. 11 odst. 1 písm. b) |
Čl. 7f odst. 1 třetí odrážka |
Čl. 11 odst. 1 písm. c) |
Čl. 7f odst. 1 čtvrtá odrážka |
Čl. 11 odst. 1 písm. d) |
Čl. 7f odst. 1 pátá odrážka |
Čl. 11 odst. 1 písm. e) |
Čl. 11 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 11 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 7f odst. 2 první pododstavec první odrážka |
Čl. 11 odst. 2 první pododstavec písm. a) |
Čl. 7f odst. 2 první pododstavec druhá odrážka |
Čl. 11 odst. 2 první pododstavec písm. b) |
Čl. 7f odst. 2 druhý pododstavec návětí |
Čl. 11 odst. 2 druhý pododstavec návětí |
Čl. 7f odst. 2 druhý pododstavec první odrážka |
Čl. 11 odst. 2 druhý pododstavec písm. a) |
Čl. 7f odst. 2 druhý pododstavec druhá odrážka |
Čl. 11 odst. 2 druhý pododstavec písm. b) |
Čl. 7f odst. 3 |
Čl. 11 odst. 3 |
Článek 7fa |
Článek 12 |
Článek 7 g |
Článek 13 |
__ |
Článek 14 |
Článek 8 |
Článek 15 |
__ |
Příloha I |
__ |
Příloha II |