(EU) 2015/919Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/919 ze dne 12. června 2015, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES (oznámeno pod číslem C(2015) 3892) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 149, 16.6.2015, s. 15-20 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 12. června 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. června 2015 Nabývá účinnosti: 15. června 2015
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/1014 Pozbývá platnosti: 14. prosince 2019
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/919

ze dne 12. června 2015,

kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznamy stanovišť hraniční kontroly a veterinárních jednotek v TRACES

(oznámeno pod číslem C(2015) 3892)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu a čl. 6 odst. 5 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí (3) dovážených do Společenství, a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2009/821/ES (4) stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.

(2)

Belgie sdělila, že kontrolní středisko Flight Care na stanovišti hraniční kontroly na letišti Brusel-Zaventem bylo uzavřeno. Dánsko sdělilo, že stanoviště hraniční kontroly v přístavu Aalborg 1 (Greenland Port) 1 bylo uzavřeno. Německo sdělilo, že kontrolní středisko Burchardkai na stanovišti hraniční kontroly v přístavu Hamburk bylo uzavřeno. Seznamy položek týkajících se těchto členských států stanovené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(3)

Německo sdělilo, že stanoviště hraniční kontroly v přístavu Brémy bylo doplněno o nové kontrolní středisko a Nizozemsko sdělilo, že stanoviště hraniční kontroly v přístavu Amsterdam bylo doplněno o nové kontrolní středisko. Seznamy položek týkajících se těchto členských států stanovené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(4)

Řecko, Itálie, Lotyšsko a Spojené království sdělily, že položky pro stanoviště hraniční kontroly Idomeni v Řecku, Roma-Fiumicino v Itálii, Riga (letiště) a Riga (BFT) v Lotyšsku a Gatwick ve Spojeném království, stanovené v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by měly být změněny.

(5)

Španělsko sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna jedna položka pro kontrolní středisko v přístavu Vigo a dvě kontrolní střediska v přístavu by měla být pozastavena. Nizozemsko sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly ve Vlissingenu. Spojené království sdělilo, že ze seznamu položek pro uvedený členský stát by měla být odstraněna položka pro stanoviště hraniční kontroly v Manstonu. Seznamy položek týkajících se těchto členských států stanovené v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

(6)

Příloha II rozhodnutí 2009/821/ES stanoví seznam ústředních jednotek, regionálních jednotek a místních jednotek v integrovaném počítačovém veterinárním systému (TRACES).

(7)

Na základě sdělení Itálie a Nizozemska by měly být v seznamech ústředních, regionálních a místních jednotek v TRACES stanovených v příloze II rozhodnutí 2009/821/ES v částech týkajících se uvedených členských států provedeny určité změny.

(8)

Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 12. června 2015.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1).


PŘÍLOHA

Přílohy I a II rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

v části týkající se Belgie se položka pro letiště Brusel-Zaventem nahrazuje tímto:

„Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

b)

v části týkající se Dánska se zrušuje položka pro přístav Aalborg 1 (Greenland Port) 1;

c)

část týkající se Německa se mění takto:

i)

položka pro přístav v Brémách se nahrazuje tímto:

„Bremen

DE BRE 1

P

 

HC, NHC

 

Holzhafen

NHC-NT“

 

ii)

položka pro přístav v Hamburku se nahrazuje tímto:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

 

d)

v části týkající se Řecka se položka pro železniční stanici v Idomeni nahrazuje tímto:

„Idomeni

GR EID 2

F

 

HC(2)“

 

e)

v části týkající se Španělska se položka pro přístav Vigo nahrazuje tímto:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“

 

f)

v části týkající se Itálie se položka pro letiště Roma-Fiumicino nahrazuje tímto:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Alitalia Società Aerea Italiana

HC(2)

 

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O“

g)

část týkající se Lotyšska se mění takto:

i)

položka pro letiště Riga se nahrazuje tímto:

„Riga (letiště)

LV RIX 4

A

 

HC(2), NHC(2)“

 

ii)

položka pro přístav Riga se nahrazuje tímto:

„Riga (BFT)

LV RIX 1b

P

 

HC(2)“

 

h)

část týkající se Nizozemska se mění takto:

i)

položka pro přístav v Amsterdamu se nahrazuje tímto:

„Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)“

 

ii)

položka pro přístav ve Vlissingenu se nahrazuje tímto:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Finlandweg

HC(2), NHC-T(FR)(2)“

 

i)

část týkající se Spojeného království se mění takto:

i)

položka pro letiště Gatwick se nahrazuje tímto:

„Gatwick

GB LGW 4

A

IC 1

 

O(14)

IC 2

HC(1)(2), NHC(2)“

 

ii)

položka pro letiště Manston se zrušuje.

2)

Příloha II se mění takto:

a)

část týkající se Itálie se mění takto:

i)

položka pro místní jednotku „IT01008 RAVENNA“ se nahrazuje tímto:

„IT01008

AZIENDA USL DELLA ROMAGNA“

ii)

položka pro místní jednotku „IT00306 ALTO FRIULI“ se nahrazuje tímto:

„IT00306

ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI“

iii)

položka pro místní jednotku „IT00206 ISONTINA“ se nahrazuje tímto:

„IT00206

BASSA FRIULANA-ISONTINA“

iv)

položka pro místní jednotku „IT00406 MEDIO FRIULI“ se nahrazuje tímto:

„IT00406

FRIULI CENTRALE“

v)

položka pro místní jednotku „IT01209 VIAREGGIO“ se nahrazuje tímto:

„IT01209

VERSILIA“

vi)

položka pro místní jednotku „IT01705 ESTE MONSELICE MONTAGNANA“ se nahrazuje tímto:

„IT01705

MONSELICE“

vii)

zrušují se tyto položky pro místní jednotky:

„IT01315

SALERNO 3“

„IT01208

CESENA“

„IT01108

FORLÌ“

„IT01308

RIMINI“

„IT00506

BASSA FRIULANA“

„IT00916

FG/3“

b)

část týkající se Nizozemska se mění takto:

i)

položka pro ústřední jednotku „NL00000 NVWA“ se nahrazuje tímto:

„NL00000

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT“

ii)

položka pro regionální jednotku „NL00001 NVWA NOORD“ se nahrazuje tímto:

„NL00001

NEDERLANDSE VOEDSEL- EN WARENAUTORITEIT“

iii)

zrušují se tyto položky pro regionální a místní jednotky:

„NL01201

LVE NOORD

NL00002

NVWA NOORDWEST

NL01302

LVE NOORDWEST

NL00003

NVWA OOST

NL01403

LVE OOST

NL00004

NVWA ZUID

NL01504

LVE ZUID

NL00005

NVWA ZUIDWEST

NL01605

LVE ZUIDWEST“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU