(EU) č. 717/2014Nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury

Publikováno: Úř. věst. L 190, 28.6.2014, s. 45-54 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. června 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. července 2014 Nabývá účinnosti: 1. července 2014
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2020
Konsolidované znění předpisu s účinností od 25. října 2023

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 717/2014

ze dne 27. června 2014

o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury

(Úř. věst. L 190 28.6.2014, s. 45)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

 M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/2008 ze dne 8. prosince 2020,

  L 414

15

9.12.2020

 M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2514 ze dne 14. prosince 2022,

  L 326

8

21.12.2022

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2391 ze dne 4. října 2023,

  L 

1

5.10.2023




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 717/2014

ze dne 27. června 2014

o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury



▼M3

Článek 1

Oblast působnosti

1.  

Toto nařízení se vztahuje na podporu poskytovanou podnikům působícím v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury s výjimkou:

a) 

podpory, jejíž výše je stanovena na základě ceny nebo množství produktů zakoupených nebo uvedených na trh;

b) 

podpory poskytnuté na činnosti spojené s vývozem do třetích zemí nebo členských států, tj. podpory přímo spojené s vyváženým množstvím, se zavedením a provozem distribuční sítě nebo s jinými běžnými výdaji v souvislosti s vývozní činností;

c) 

podpory podmiňující použití domácího zboží na úkor dováženého zboží;

d) 

podpory na nákup rybářských plavidel;

e) 

podpory na modernizaci nebo výměnu hlavního nebo pomocného motoru rybářských plavidel;

f) 

podpory na operace, které zvyšují rybolovnou kapacitu rybářských plavidel, nebo na zařízení, která zvyšují schopnost rybářského plavidla vyhledávat ryby;

g) 

podpory na výstavbu nových rybářských plavidel nebo dovoz rybářských plavidel;

h) 

podpory trvalého nebo dočasného zastavení rybolovných činností s výjimkou podpory, která splňuje podmínky stanovené v článcích 20 a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 ( *1 );

i) 

podpory na průzkumný rybolov;

j) 

podpory na převod vlastnictví podniku;

k) 

podpory na přímé vysazování ryb, pokud není výslovně stanoveno jako opatření na ochranu v právním předpisu Unie, nebo v případě experimentálního vysazování ryb.

2.  
Jestliže podnik působí v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury a jestliže tento podnik působí i v jednom či více odvětvích nebo vykonává jiné činnosti spadající do oblasti působnosti nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ( *2 ), vztahuje se uvedené nařízení na podporu poskytovanou na tato další odvětví nebo činnosti za předpokladu, že dotyčný členský stát vhodnými způsoby, jako je oddělení činností nebo rozlišení nákladů, zajistí, aby prvovýroba produktů rybolovu a akvakultury nevyužívala podporu de minimis poskytovanou podle uvedeného nařízení.
3.  
Jestliže podnik působí v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury i v prvovýrobě zemědělských produktů spadající do oblasti působnosti nařízení Komise (EU) č. 1408/2013 ( *3 ), vztahuje se toto nařízení na podporu poskytovanou na prvně jmenované odvětví za předpokladu, že daný členský stát vhodnými způsoby, jako je oddělení činností nebo rozlišení nákladů, zajistí, aby prvovýroba zemědělských produktů nevyužívala podporu de minimis poskytovanou podle tohoto nařízení.
4.  

Pro účely uplatňování tohoto nařízení se odst. 1 písm. d) až g) nepoužijí na podniky nacházející se v nejvzdálenějších regionech Unie uvedených v článku 349 Smlouvy, pokud jde o plavidla o celkové délce menší než 12 metrů.

▼B

Článek 2

Definice

1.  

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

▼M3

a) 

„produkty rybolovu a akvakultury“ se rozumí produkty definované v čl. 5 písm. a) a b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ( 1 );

b) 

„prvovýrobou produktů rybolovu a akvakultury“ se rozumí veškeré úkony související s lovem, pěstováním nebo chovem vodních organismů, jakož i činnosti probíhající v zemědělských podnicích nebo na plavidlech a potřebné pro přípravu živočišných nebo rostlinných produktů k prvnímu prodeji, včetně dělení, filetování nebo zmrazování, a první prodej dalším prodejcům nebo zpracovatelům;

c) 

„zpracováním a uváděním produktů rybolovu a akvakultury na trh“ se rozumí veškeré úkony, včetně manipulace, úpravy a přeměny, prováděné po vykládce – nebo sběru v případě akvakultury –, jejichž výsledkem je zpracovaný produkt, jakož i distribuce produktu.

▼M3

d) 

„podniky nacházejícími se v nejvzdálenějších regionech Unie uvedených v článku 349 Smlouvy“ se rozumí podniky, které mají hlavní místo své registrace v nejvzdálenějším regionu uvedeném v článku 349 Smlouvy a působí v tomto regionu.

▼B

2.  

„Jedním podnikem“ se pro účely tohoto nařízení rozumí veškeré subjekty, které mezi sebou mají alespoň jeden z následujících vztahů:

a) 

jeden subjekt vlastní většinu hlasovacích práv, která náležejí akcionářům nebo společníkům, v jiném subjektu;

b) 

jeden subjekt má právo jmenovat nebo odvolat většinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu jiného subjektu;

c) 

jeden subjekt má právo uplatňovat rozhodující vliv v jiném subjektu podle smlouvy uzavřené s daným subjektem nebo dle ustanovení v zakladatelské smlouvě nebo ve stanovách tohoto subjektu;

d) 

jeden subjekt, který je akcionářem nebo společníkem jiného subjektu, ovládá sám, v souladu s dohodou uzavřenou s jinými akcionáři nebo společníky daného subjektu, většinu hlasovacích práv, náležejících akcionářům nebo společníkům, v daném subjektu.

Subjekty, které mají jakýkoli vztah uvedený v první pododstavci písm. a) až d) prostřednictvím jednoho nebo více subjektů, jsou považovány za jeden podnik.

Článek 3

Podpora de minimis

1.  
Má se za to, že opatření podpory nesplňují všechna kritéria stanovená v čl. 107 odst. 1 Smlouvy, a proto jsou vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, jestliže splňují podmínky stanovené v tomto nařízení.

▼M3

2.  
Celková výše podpory de minimis, kterou členský stát poskytne jednomu podniku, nesmí překročit 30 000  EUR za libovolná tři po sobě jdoucí účetní období.

▼M3

2a.  
Odchylně od odstavce 2 může členský stát rozhodnout, že celková výše podpory de minimis poskytnuté jednomu podniku nesmí překročit 40 000  EUR za libovolná tři po sobě jdoucí účetní období, za předpokladu, že tento členský stát má k dispozici vnitrostátní centrální registr v souladu s čl. 6 odst. 2.

▼M3

3.  
Kumulovaná výše podpory de minimis přiznané členským státem podnikům působícím v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury za libovolná tři po sobě jdoucí účetní období nesmí přesáhnout limit pro členský stát stanovený v příloze.

▼B

4.  
Podpora de minimis se považuje za poskytnutou v okamžiku, kdy podnik získá podle platného vnitrostátního právního režimu na podporu právní nárok, a to bez ohledu na to, kdy byla podpora de minimis danému podniku vyplacena.

▼M3

5.  
Stropy podpory de minimis stanovené v odstavcích 2 a 2a a limit pro členský stát stanovený v příloze se uplatní nezávisle na formě podpory de minimis a jejím sledovaném cíli a nezávisle na tom, zda je podpora poskytnutá členským státem zcela nebo částečně financována ze zdrojů Unie. Doba tří jednoletých účetních období bude stanovena podle účetního období používaného podnikem v příslušném členském státě.
6.  
Pro účely stropů podpory de minimis stanovených v odstavcích 2 a 2a a limitu pro členský stát stanoveného v příloze je podpora vyjádřena jako grant v hotovosti. U všech použitých částek se jedná o hrubé částky, tj. před srážkou daně nebo jiného poplatku. Je-li podpora poskytnuta jinak než formou grantu, stanoví se její výše jako hrubý grantový ekvivalent podpory.

Podpora splatná v několika splátkách se diskontuje na svou hodnotu v okamžiku poskytnutí. Úroková sazba, která se použije pro účely diskontace, je diskontní sazba platná v době, kdy byla podpora poskytnuta.

7.  
Jestliže by udělení nové podpory de minimis vedlo k překročení stropů podpory de minimis stanovených v odstavcích 2 a 2a nebo limitu pro členský stát stanoveného v příloze, toto nařízení se na tuto novou podporu nevztahuje.
8.  
V případě spojení či nabytí je třeba přihlédnout k veškerým podporám de minimis dříve poskytnutým podnikům, které podléhají spojení, aby se zjistilo, zda žádnou novou podporou de minimis poskytnutou nově vzniklému či nabývajícímu podniku nedošlo k překročení příslušného stropu podpory de minimis nebo limitu pro členský stát. Oprávněnost podpory de minimis poskytnuté před spojením nebo nabytím zůstává i nadále zachována.

▼B

9.  
V případě rozdělení jednoho podniku na dva či více samostatných podniků se podpora de minimis poskytnutá před rozdělením přidělí podniku, který byl jejím příjemcem, což je v zásadě podnik, který převzal činnosti, na něž byla podpora de minimis použita. Pokud by takové přidělení nebylo možné, přidělí se podpora de minimis poměrným způsobem na základě účetní hodnoty vlastního kapitálu nových podniků k datu účinku rozdělení.

Článek 4

Výpočet hrubého grantového ekvivalentu

1.  
Toto nařízení se použije pouze na podporu, u níž lze předem přesně vypočítat hrubý grantový ekvivalent bez nutnosti provádět hodnocení rizik („transparentní podpora“).
2.  
Podpora poskytnutá formou grantů nebo subvencí úrokových sazeb se považuje za transparentní podporu de minimis.
3.  

Podpora poskytnutá formou půjček se považuje za transparentní podporu de minimis, pokud:

a) 

proti příjemci není vedeno kolektivní insolvenční řízení ani nesplňuje kritéria podle vnitrostátního práva pro to, aby bylo proti němu na žádost jeho dlužníků zahájeno insolvenční řízení. V případě velkých podniků by příjemce měl být v situaci srovnatelné s úvěrovým ratingem alespoň B– a

▼M3

b) 

u opatření podle čl. 3 odst. 2 je půjčka zajištěna kolaterálem pokrývajícím alespoň 50 % půjčky a půjčka činí buď 150 000  EUR na dobu pěti let, nebo 75 000  EUR na dobu deseti let, nebo u opatření podle čl. 3 odst. 2a je půjčka zajištěna kolaterálem pokrývajícím alespoň 50 % půjčky a půjčka činí buď 200 000  EUR na dobu pěti let, nebo 100 000  EUR na dobu deseti let; pokud je půjčka nižší než tyto částky nebo je poskytnuta na dobu kratší pěti, resp. deseti let, vypočítá se hrubý grantový ekvivalent této půjčky jako odpovídající poměrná část stropů podpory de minimis stanovených v čl. 3 odst. 2 nebo odst. 2a, nebo

▼B

c) 

hrubý grantový ekvivalent se vypočítá na základě referenční sazby platné v době poskytnutí podpory.

▼M3

4.  
Podpora sestávající z kapitálových injekcí se považuje za transparentní podporu de minimis pouze tehdy, pokud celková částka injekce z veřejných prostředků nepřesáhne příslušný strop podpory de minimis.
5.  
Podpora sestávající z opatření rizikového financování ve formě kapitálové či kvazikapitálové investice se považuje za transparentní podporu de minimis pouze tehdy, pokud kapitál poskytnutý jednomu podniku nepřesáhne příslušný strop podpory de minimis.

▼B

6.  

Podpora poskytnutá formou záruk se považuje za transparentní podporu de minimis, pokud:

a) 

proti příjemci není vedeno kolektivní insolvenční řízení ani nesplňuje kritéria podle vnitrostátního práva pro to, aby bylo proti němu na žádost jeho dlužníků zahájeno insolvenční řízení. V případě velkých podniků by příjemce měl být v situaci srovnatelné s úvěrovým ratingem alespoň B– a

▼M3

b) 

u opatření podle čl. 3 odst. 2 záruka nepřevyšuje 80 % příslušné půjčky a zaručená částka buď nepřesáhne 225 000  EUR a záruka není poskytnuta na dobu delší než pět let, nebo zaručená částka nepřesáhne 112 500  EUR a záruka není poskytnuta na dobu delší než deset let, nebo u opatření podle čl. 3 odst. 2a záruka nepřevyšuje 80 % příslušné půjčky a zaručená částka buď nepřesáhne 300 000  EUR a záruka není poskytnuta na dobu delší než pět let, nebo zaručená částka nepřesáhne 150 000  EUR a záruka není poskytnuta na dobu delší než deset let; pokud je zaručená částka nižší než uvedené částky nebo je poskytnuta na dobu kratší pěti, resp. deseti let, vypočítá se hrubý grantový ekvivalent této záruky jako poměrná část stropů podpory de minimis stanovených v čl. 3 odst. 2 nebo odst. 2a, nebo

▼B

c) 

hrubý grantový ekvivalent byl vypočítán na základě prémií „safe-harbour“ stanovených ve sdělení Komise, nebo

d) 

ještě před svým použitím

i) 

byla metodika výpočtu hrubého grantového ekvivalentu záruky oznámena Komisi podle jiného nařízení Komise v oblasti státních podpor použitelného v dané době a přijata Komisí jakožto metodika, která je v souladu se sdělením o zárukách nebo s jakýmkoli následným sdělením, a

ii) 

uvedená metodika výslovně upravuje daný druh záruky a příslušné transakce v kontextu uplatňování tohoto nařízení.

7.  
Podpora sestávající z jiných nástrojů se považuje za transparentní podporu de minimis, pokud daný nástroj stanoví limit zajišťující, že nedojde k překročení příslušného stropu.

Článek 5

Kumulace

▼M3

1.  
Jestliže podnik působí v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury a jestliže tento podnik působí i v jednom či více odvětvích nebo vykonává jiné činnosti spadající do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 1407/2013, lze podporu de minimis poskytnutou na činnosti v rámci prvovýroby produktů rybolovu a akvakultury podle tohoto nařízení kumulovat s podporou de minimis poskytnutou na tato další odvětví nebo činnosti, a to až do výše stropu stanoveného v čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) č. 1407/2013, za předpokladu, že dotyčný členský stát vhodnými způsoby, jako je oddělení činností nebo rozlišení nákladů, zajistí, aby prvovýroba produktů rybolovu nebo akvakultury nevyužívala podporu de minimis poskytnutou podle nařízení (EU) č. 1407/2013.
2.  
Jestliže podnik působí v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury i v prvovýrobě zemědělských produktů, lze podporu de minimis poskytnutou podle nařízení (EU) č. 1408/2013 kumulovat s podporou de minimis poskytnutou v rámci prvovýroby produktů rybolovu a akvakultury podle tohoto nařízení, a to až do výše stropu stanoveného v tomto nařízení, za předpokladu, že dotyčný členský stát vhodnými způsoby, jako je oddělení činností nebo rozlišení nákladů, zajistí, aby prvovýroba zemědělských produktů nevyužívala podporu de minimis poskytnutou podle tohoto nařízení.

▼B

3.  
Podporu de minimis nelze kumulovat se státní podporou na tytéž způsobilé náklady nebo se státní podporou na tatáž opatření rizikového financování, pokud by taková kumulace překročila nejvyšší příslušnou intenzitu podpory či výši podpory, která je pro specifické okolnosti každého případu stanovena v nařízení o blokové výjimce nebo v rozhodnutí Komise. Podporu de minimis, která není poskytnuta na zvláštní způsobilé náklady či není přičitatelná těmto nákladům, lze kumulovat s jinou státní podporou poskytnutou na základě nařízení o blokové výjimce nebo rozhodnutí Komise.

Článek 6

Sledování

▼M3

1.  
Jestliže členský stát hodlá poskytnout některému podniku podporu de minimis podle tohoto nařízení, v písemné či elektronické podobě jej informuje o navrhované výši podpory vyjádřené jako hrubý grantový ekvivalent a o charakteru de minimis této podpory a výslovně odkáže na toto nařízení citací jeho názvu a uvedením informace o jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. V případě, že se podpora de minimis podle tohoto nařízení poskytuje různým podnikům na základě určitého režimu a těmto podnikům jsou v rámci tohoto režimu poskytnuty různě vysoké jednotlivé podpory, může daný členský stát rozhodnout, že uvedenou povinnost splní informováním podniků o pevné částce odpovídající maximální výši podpory, která může být v daném režimu poskytnuta. Tato pevná částka se použije při zjišťování, zda bylo dosaženo příslušného stropu podpory de minimis a zda nebyl překročen limit pro členský stát stanovený v příloze. Před udělením podpory si musí členský stát též vyžádat od daného podniku prohlášení v písemné či elektronické podobě o jakýchkoli dalších podporách de minimis, na které se vztahuje toto nařízení nebo jiná nařízení o podpoře de minimis a které tento podnik obdržel v předchozích dvou jednoletých účetních obdobích a v současném jednoletém účetním období.

▼B

2.  
Má-li členský stát k dispozici centrální registr podpory de minimis obsahující úplné informace o všech podporách de minimis, které poskytl kterýkoli orgán daného členského státu, odstavec 1 se neuplatní od okamžiku, kdy registr zahrne tři jednoletá účetní období.

▼M3

Poskytuje-li členský stát podporu v souladu s čl. 3 odst. 2a, musí mít k dispozici centrální registr podpory de minimis obsahující úplné informace o všech podporách de minimis, které poskytl kterýkoli orgán daného členského státu. Odstavec 1 se neuplatní od okamžiku, kdy registr zahrne tři jednoletá účetní období.

▼M3

3.  
Členský stát poskytne novou podporu de minimis v souladu s tímto nařízením teprve po přezkoumání, zda nová podpora nezvýší celkovou částku podpory de minimis, kterou dotyčný podnik obdržel, nad příslušné stropy podpory de minimis stanovené v čl. 3 odst. 2 a 2a a nad limit pro členský stát stanovený v příloze a zda jsou splněny veškeré podmínky stanovené v tomto nařízení.

▼B

4.  
Členské státy zaznamenávají a shromažďují veškeré informace týkající se použití tohoto nařízení. Tyto záznamy musí obsahovat všechny informace nezbytné k doložení toho, že byly splněny podmínky tohoto nařízení. Záznamy o individuálních podporách de minimis se archivují po dobu deseti jednoletých účetních období ode dne jejich poskytnutí. Záznamy týkající se určitého režimu podpory de minimis se archivují po dobu deseti jednoletých účetních období ode dne, kdy byla v rámci tohoto režimu poskytnuta poslední jednotlivá podpora.
5.  
Na písemnou žádost poskytne dotyčný členský stát Komisi ve lhůtě dvaceti pracovních dnů nebo v delší lhůtě, která je v žádosti stanovena, všechny informace, které Komise považuje za nezbytné k posouzení toho, zda byly dodrženy podmínky tohoto nařízení, zejména celková výše podpory de minimis, kterou podnik obdržel ve smyslu tohoto nařízení a jiných nařízení o podpoře de minimis.

Článek 7

Přechodná ustanovení

1.  
Toto nařízení se vztahuje na podporu poskytnutou před jeho vstupem v platnost, pokud podpora splňuje podmínky stanovené tímto nařízením. Podpora, která tyto podmínky nesplňuje, bude posouzena Komisí v souladu s příslušnými rámci, pokyny, sděleními a oznámeními.
2.  
Všechny jednotlivé podpory de minimis poskytnuté v období mezi 1. lednem 2005 a 30. červnem 2008, které splňují podmínky nařízení (ES) č. 1860/2004, se považují za podpory, které nesplňují všechna kritéria stanovená v čl. 107 odst. 1 Smlouvy, a které proto nepodléhají oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy.
3.  
Všechny jednotlivé podpory de minimis poskytnuté v období mezi 31. červencem 2007 a 30. červnem 2014, které splňují podmínky nařízení (ES) č. 875/2007, se považují za podpory, které nesplňují všechna kritéria stanovená v čl. 107 odst. 1 Smlouvy, a které proto nepodléhají oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy.
4.  
Po uplynutí platnosti tohoto nařízení se na každou podporu de minimis, která splňuje podmínky tohoto nařízení, toto nařízení vztahuje po dobu dalších šesti měsíců.

Článek 8

Vstup v platnost a doba použitelnosti

Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1. července 2014.

▼M3

Použije se do dne 31. prosince 2029.

▼B

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M3




PŘÍLOHA

Limit pro členský stát uvedený v čl. 3 odst. 3



(v EUR)

Členský stát

Maximální kumulovaná výše podpory de minimis poskytnuté v jednotlivých členských státech podnikům působícím v prvovýrobě produktů rybolovu a akvakultury (1)

Belgie

4 496 000

Bulharsko

760 118

Česko

1 208 000

Dánsko

20 688 000

Německo

22 208 000

Estonsko

1 572 000

Irsko

11 969 529

Řecko

25 343 906

Španělsko

66 336 000

Francie

56 551 178

Chorvatsko

6 372 370

Itálie

38 524 000

Kypr

1 324 372

Lotyšsko

1 780 000

Litva

3 328 000

Lucembursko

0

Maďarsko

846 353

Malta

4 234 963

Nizozemsko

13 633 923

Rakousko

613 703

Polsko

16 532 000

Portugalsko

11 786 313

Rumunsko

1 443 731

Slovinsko

396 000

Slovensko

344 000

Finsko

3 149 148

Švédsko

7 544 000

Spojené království s ohledem na Severní Irsko

1 206 336

(1)   

Maximální kumulovaná výše podpory de minimis vychází z tříletého průměru ročního obratu činností v oblasti odlovu a akvakultury v každém členském státě, získaného vyloučením nejvyšších a nejnižších vstupů za pětileté období 2014–2018. Aby byla zajištěna kontinuita při plánování a rozdělování podpory de minimis na prvovýrobu produktů rybolovu a akvakultury a dostatečný rozsah činností ve všech členských státech, má Komise za to, že žádný členský stát by neměl přijít o více než 60 % maximální kumulované výše stanovené dříve tímto nařízením.



( *1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a mění nařízení (EU) 2017/1004 (Úř. věst. L 247, 13.7.2021, s. 1).

( *2 ) Nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 1).

( *3 ) Nařízení Komise (EU) č. 1408/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví zemědělství (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 9).

( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU