(EU) č. 185/2011Nařízení Komise (EU) č. 185/2011 ze dne 25. února 2011 , kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 499/96, pokud jde o celní kvóty Unie pro některé ryby a produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu

Publikováno: Úř. věst. L 53, 26.2.2011, s. 36-40 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. února 2011 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. března 2011 Nabývá účinnosti: 1. března 2011
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 185/2011

ze dne 25. února 2011,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 499/96, pokud jde o celní kvóty Unie pro některé ryby a produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 499/96 ze dne 19. března 1996 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V roce 2009 byla ukončena jednání o Dodatkovém protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o zvláštních ustanoveních pro dovoz některých ryb a produktů rybolovu do Evropské unie na období 2009–2014 (dále jen „dodatkový protokol“).

(2)

Podpis jménem Evropské unie a prozatímní uplatňování dodatkového protokolu bylo schváleno rozhodnutím Rady 2010/674/EU ze dne 26. července 2010 o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropskou unií, Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem o finančním mechanismu EHP na období 2009–2014, Dohody mezi Evropskou unií a Norskem o norském finančním mechanismu na období 2009–2014, Dodatkového protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandem o zvláštních ustanoveních pro dovoz některých ryb a produktů rybolovu do Evropské unie na období 2009–2014 a Dodatkového protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norskem o zvláštních ustanoveních pro dovoz některých ryb a produktů rybolovu do Evropské unie na období 2009–2014 (2).

(3)

Tento dodatkový protokol stanoví nové roční kvóty s nulovou celní sazbou na dovoz některých ryb a produktů rybolovu pocházejících z Islandu do Evropské unie.

(4)

V souladu s dodatkovým protokolem se objemy kvót s nulovou celní sazbou pro období prvních 12 měsíců, od 1. května 2009 do 30. dubna 2010, přidělí na druhé celní kvótové období. Kromě toho by nevyužitý objem celních kvót pro některé produkty celního kvótového období od 1. března 2011 do 30. dubna 2011 měl být převeden do odpovídajících celních kvót pro období od 1. května 2011 do 30. dubna 2012.

(5)

Za účelem provedení celních kvót stanovených v dodatkovém protokolu je třeba pozměnit nařízení (ES) č. 499/96.

(6)

V nařízení (ES) č. 499/96 je třeba nahradit stávající odkaz na cenu s dodáním na hranice odkazem na deklarovanou celní hodnotu v souladu s nařízením Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury (3) a stanovit, že pro získání preferencí stanovených v dodatkovém protokolu musí být tato hodnota alespoň rovna referenční ceně, která byla stanovena nebo má být stanovena v souladu s uvedeným nařízením.

(7)

Protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce byl pozměněn rozhodnutím Smíšeného výboru ES a Islandu č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005 (4). Je proto nutné výslovně stanovit, že se použije protokol č. 3 ve znění z roku 2005.

(8)

V dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty uzavřené na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru a připojené k rozhodnutí Rady 2007/138/ES (5) byl dvoustranný obchod s živými koňmi mezi Evropskou unií a Islandem liberalizován pro neomezená množství. Proto je celní kvóta stanovená v příloze nařízení (ES) č. 499/96 pro živé koně nadbytečná.

(9)

Z důvodu jasnosti a zohlednění změn kódů kombinované nomenklatury stanovených v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (6) a z důvodu zohlednění třídění TARIC je vhodné nahradit celou přílohu nařízení (ES) č. 499/96.

(10)

Nařízení (ES) č. 499/96 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

V souladu s rozhodnutím 2010/674/EU se musí nové celní kvóty pro některé ryby a produkty rybolovu použít od 1. března 2011. Toto nařízení by se tudíž mělo použít od stejného data.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 499/96 se mění takto:

1)

Název se nahrazuje tímto:

„o otevření a správě celních kvót Unie pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Islandu“.

2)

Článek 1 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

1.   Během období stanovených tímto nařízením a v souladu s ním jsou produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze při propuštění do volného oběhu v Evropské unii způsobilé pro osvobození od cel v rámci limitů celních kvót.

2.   Na dovoz ryb a produktů rybolovu uvedených v příloze se kvóty uvedené v odstavci 1 vztahují pouze v případě, že deklarovaná celní hodnota je alespoň rovna referenční ceně, která byla stanovena nebo má být stanovena podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury (7).

3.   Použije se protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o definici pojmu původní produkty a o metodách správní spolupráce, naposledy pozměněný rozhodnutím Smíšeného výboru ES a Islandu č. 2/2005 ze dne 22. prosince 2005 (8).

4.   Celní kvóty s pořadovými čísly 09.0792 a 09.0812 nelze využít pro zboží deklarované k propuštění do volného oběhu v období od 15. února do 15. června.

3)

Článek 2 druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Ustanovení čl. 308c odst. 2 a 3 nařízení (EHS) č. 2454/93 se však nepoužijí na celní kvóty s pořadovými čísly 09.0810, 09.0811 a 09.0812.“

4)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Nebude-li celní kvóta s pořadovými čísly 09.0810, 09.0811 a 09.0812 plně vyčerpána pro celní kvótové období od 1. března 2011 do 30. dubna 2011, převede se zbývající objem do odpovídajících celních kvót pro období od 1. května 2011 do 30. dubna 2012.

Za tímto účelem se čerpání celních kvót použitelných od 1. března 2011 do 30. dubna 2011 ukončí v druhý pracovní den Komise následující po 1. září 2011. Následující pracovní den se nevyužité zůstatky těchto celních kvót dají k dispozici v rámci odpovídající celní kvóty použitelné od 1. května 2011 do 30. dubna 2012.

Od druhého pracovního dne Komise následujícího po 1. září 2011 již nebude možno konkrétní celní kvóty použitelné od 1. března 2011 do 30. dubna 2011 zpětně čerpat nebo je vracet.“

5)

Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. března 2011.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. února 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 75, 23.3.1996, s. 8.

(2)  Úř. věst. L 291, 9.11.2010, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.

(4)  Úř. věst. L 131, 18.5.2006, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 61, 28.2.2007, s. 28.

(6)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.

(8)  Úř. věst. L 204, 6.8.1994, s. 62.“


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

Pořadové číslo

Kód KN

Třídění TARIC

Popis produktů

Kvótové období

Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

Clo v rámci kvóty (%)

09.0792

ex 0303 51 00

10

20

Sledi druhu Clupea harengus nebo Clupea pallasii, zmrazení, kromě jater, jiker a mlíčí, pro průmyslové zpracování (1)  (2)

Od 1.1. do 31.12.

950

0

09.0812

0303 51 00

 

Sledi druhu Clupea harengus nebo Clupea pallasii, zmrazení, kromě jater, jiker a mlíčí (2)

Od 1.3.2011 do 30.4.2011

1 900

0

Od 1.5.2011 do 30.4.2012

950

Od 1.5.2012 do 30.4.2013

950

Od 1.5.2013 do 30.4.2014

950

09.0793

0302 12 00

0304 19 13

0304 29 13

 

Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho)

Od 1.1. do 31.12.

50

0

09.0794

0302 23 00

 

Jazyk (Solea spp.), čerstvý nebo chlazený, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304

Od 1.1. do 31.12.

250

0

0302 29

 

Kambala (Lepidorhombus spp.) a jiné platýsovité ryby, čerstvé nebo chlazené, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304

ex 0302 69 82

10

Treska modravá (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou), čerstvá nebo chlazená, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304

0303 32 00

 

Platýs velký (Pleuronectes platessa), zmrazený, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304

0303 62 00

0303 79 98

 

Zubatka (Dissostichus spp.) a jiné mořské ryby, zmrazená, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304

0304 19 01

0304 19 03

0304 19 18

 

Filé z nilského okouna (Lates niloticus), z pangase (Pangasius spp.) a z ostatních sladkovodních ryb, čerstvé nebo chlazené

0304 19 33

 

Filé z tresky tmavé (Pollachius virens), čerstvé nebo chlazené

0304 19 35

 

Filé z okouníků (Sebastes spp.), čerstvé nebo chlazené

0304 11 10

0304 12 10

 

Filé z mečouna obecného (Xiphias gladius) a zubatky (Dissostichus spp.), čerstvé nebo chlazené

ex 0304 19 39

10

20

60

70

75

80

85

90

Ostatní rybí filé, kromě filé ze sledě a makrely, čerstvé nebo chlazené

0304 11 90

0304 12 90

0304 19 99

 

Ostatní rybí maso (též mleté), čerstvé nebo chlazené

0304 29 01

0304 29 03

0304 29 05

0304 29 18

 

Zmrazené filé z nilského okouna (Lates niloticus), z pangase (Pangasius spp.), z okounovců (Oreochromis spp.) a z ostatních sladkovodních ryb

0304 99 31

 

Zmrazené maso z tresek druhu Gadus macrocephalus

0304 99 33

 

Zmrazené maso z tresek druhu Gadus morhua

0304 99 39

 

Zmrazené maso z tresek druhu Gadus ogac a zmrazené rybí maso druhu Boreogadus saida

0304 99 41

 

Zmrazené maso z tresky tmavé (Pollachius virens)

ex 0304 99 51

11

15

Zmrazené maso ze štikozubců (Merluccius spp.)

0304 99 71

 

Zmrazené maso z tresek modravých (Micromesistius poutassou nebo Gadus poutassou)

ex 0304 99 99

20

25

30

40

50

60

65

69

70

81

89

90

Ostatní zmrazené rybí maso, kromě makrely

09.0811

0304 19 35

 

Filé z okouníků (Sebastes spp.), čerstvé nebo chlazené

Od 1.3.2011 do 30.4.2011

1 500

0

Od 1.5.2011 do 30.4.2012

750

Od 1.5.2012 do 30.4.2013

750

Od 1.5.2013 do 30.4.2014

750

09.0795

0305 61 00

 

Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), solení, ne však sušení nebo uzení, a sledi ve slaném nálevu

Od 1.1. do 31.12.

1 750

0

09.0796

0306 19 30

 

Zmrazený humr severský (Nephrops norvegicus)

Od 1.1. do 31.12.

50

0

09.0810

0306 19 30

 

Zmrazený humr severský (Nephrops norvegicus)

Od 1.3.2011 do 30.4.2011

1 040

0

Od 1.5.2011 do 30.4.2012

520

Od 1.5.2012 do 30.4.2013

520

Od 1.5.2013 do 30.4.2014

520

09.0797

1604 12 91

1604 12 99

 

Ostatní přípravky nebo konzervy ze sleďů, celých nebo v kusech, vyjma drcených

Od 1.1. do 31.12.

2 400

0

09.0798

1604 19 98

 

Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb, celých nebo v kusech, vyjma drcených

Od 1.1. do 31.12.

50

0

ex 1604 20 90

20

30

35

50

60

90

Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb, kromě sledě a makrely


(1)  Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené příslušnými předpisy Společenství (viz články 291 až 300 nařízení (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1)).

(2)  Jelikož je od 15. února do 15. června celní sazba DNV nulová, výhoda plynoucí z této celní kvóty u zboží přihlášeného k propuštění do volného oběhu během tohoto období se neudělí.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU