(EU) č. 278/2010Nařízení Komise (EU) č. 278/2010 ze dne 31. března 2010 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1276/2008 o sledování vývozů zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady nebo jiné částky, prováděném prostřednictvím fyzických kontrol a nařízení (ES) č. 612/2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty

Publikováno: Úř. věst. L 86, 1.4.2010, s. 15-19 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 31. března 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 4. dubna 2010 Nabývá účinnosti: 4. dubna 2010
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/2835 Pozbývá platnosti: 28. prosince 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 278/2010

ze dne 31. března 2010,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1276/2008 o sledování vývozů zemědělských produktů, pro které jsou poskytovány náhrady nebo jiné částky, prováděném prostřednictvím fyzických kontrol a nařízení (ES) č. 612/2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 170 písm. c) a čl. 194 písm. a) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 15 nařízení Komise (ES) č. 1276/2008 (2) má celní úřad v souladu s přílohami III až VII uvedeného nařízení uvést na kontrolním výtisku T5 nebo v rovnocenném dokladu informace o fyzické kontrole, o osvobození od fyzické kontroly, o kontrole celních závěr nebo o kontrole záměny.

(2)

Článek 51 nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 3448/93, pokud jde o režim poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad (3), stanoví, že pro některé zboží uvedené v jeho příloze IV má být provedena analýza za účelem určení toho, zda mají dotyčné produkty nárok na náhradu. Vývozní celní úřad by měl zaznamenat, že analýza byla provedena.

(3)

V souladu s čl. 5 odst. 8 nařízení Komise (ES) č. 612/2009 (4) musí celní úřad zrakem zkontrolovat shodu mezi produkty a vývozními prohlášeními a zaznamenat provedenou kontrolu do kolonky D kontrolního výtisku T5 nebo rovnocenného dokumentu ve formě jednoho z údajů uvedených v příloze II uvedeného nařízení.

(4)

Ukazuje se, že příslušné orgány mohou mít potíže se čtením nebo pochopením požadovaných záznamů vzhledem k jejich různým jazykovým zněním a rukopisům. Je proto třeba postupy zjednodušit a nahradit ručně psané údaje v kontrolních výtiscích T5 zavedením jednotných kódů.

(5)

Uvedené fyzické kontroly a kontroly záměny by měly být prováděny na základě řízení rizik, přičemž jedním z prvků, které je třeba vzít do úvahy, je profesionální pověst vývozce. Informace, které je podle nařízení (ES) č. 1276/2008 a (ES) č. 612/2009 nutno uvést v kontrolním výtisku T5, slouží mimo jiné i k oznámení celnímu úřadu výstupu nebo celnímu úřadu určení kontrolního výtisku T5, že byla přijata kontrolní opatření. Ukázalo se, že pokud není kontrolní výtisk T5 správně vyplněn, ztěžuje to celnímu úřadu výběr kontrolních opatření založený na řízení rizik. Vzhledem k tomu, že řádně vyplněný kontrolní výtisk T5 je jedním z ukazatelů profesionality vývozce a toho, zda dodržuje platné předpisy, bylo by vhodné oznamovat chyby v kontrolním výtisku T5 orgánům odpovědným za určení rizikového profilu vývozce v členském státě, kde byl kontrolní výtisk T5 vydán.

(6)

Nařízení (ES) č. 1276/2008 a (ES) č. 612/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1276/2008 se mění takto:

1)

V článku 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„m)

„kontrolním kódem“ se rozumějí informace vyjádřené písmenem „A“, po kterém následují čtyři číslice vytvořené elektronickou cestou, tištěné nebo čitelně vypsané ručně.“

2)

Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Kontrolní výtisk T5

1.   Pro účely článku 912c odst. 3 a 4 nařízení (EHS) č. 2454/93 uvede celní úřad v případě potřeby v kontrolním výtisku T5 nebo v rovnocenném dokladu, který je přiložen k produktům, příslušné kontrolní kódy podle přílohy IIa tohoto nařízení v souladu s těmito pravidly:

a)

vývozní celní úřad uvede v kolonce D příslušný kontrolní kód podle části 1 přílohy IIa, který odpovídá tomu, zda:

i)

byla provedena fyzická kontrola vývozních náhrad podle článku 4 tohoto nařízení;

ii)

byla provedena analýza podle článku 51 nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 (5);

iii)

je vývoz v rámci potravinové pomoci podle nařízení (ES) č. 2298/2001 osvobozen od fyzické kontroly;

b)

celní úřad výstupu nebo celní úřad určení kontrolního výtisku T5 uvede po provedení kontroly neporušenosti celních závěr podle článku 7 tohoto nařízení do kolonky J příslušný kontrolní kód uvedený v části 2 přílohy IIa, který odpovídá tomu, zda:

i)

je celní závěra neporušená, nebo zda je v souladu s čl. 5 odst. 8 nařízení Komise (ES) č. 612/2009 (6) uveden důvod, pokud není závěra na svém místě;

ii)

celní závěra chybí nebo je porušená;

c)

celní úřad výstupu nebo celní úřad určení kontrolního výtisku T5 uvedou do kolonky J příslušný kontrolní kód podle části 3 přílohy IIa, který odpovídá tomu, zda:

i)

podle výsledků kontroly záměny podle článku 8 tohoto nařízení nebyl zjištěn případ neshody;

ii)

v rámci kontroly záměny podle článku 8 nebo zvláštní kontroly záměny podle článku 9 tohoto nařízení byl odebrán vzorek, ale výsledky zatím nejsou k dispozici vzhledem k probíhajícímu ověření pomocí laboratorní zkoušky;

iii)

podle výsledků zvláštní kontroly záměny podle článku 9 nebyl zjištěn případ neshody;

iv)

podle výsledků kontroly záměny podle článku 8 nebo zvláštní kontroly záměny podle článku 9 byla zjištěna neshoda.

2.   Celní úřad výstupu nebo celní úřad určení kontrolního výtisku T5 do kolonky J kontrolního výtisku T5 uvedou identifikační číslo celního úřadu podle bodu 8 přílohy 37 C nařízení (EHS) č. 2454/93.

V případě uvedeném v odst. 1 písm. c) bodu ii) uvede dotyčný celní úřad ihned po dokončení ověření výsledky tohoto ověření do kolonky J dříve odeslané kopie kontrolního výtisku T5 a použije při tom příslušný kontrolní kód podle odst. 1 písm. c).

V případě uvedeném v odst. 1 písm. c) bodu iv) celní úřad, který zjistil výsledky:

a)

připojí ke kopii kontrolního výtisku T5, která bude vrácena platební agentuře postupem podle čl. 912c odst. 4 nařízení (EHS) č. 2454/93, kopii kontrolní zprávy uvedené v odstavci 5 tohoto článku, v níž uvede provedené kontroly a důvody, proč pravděpodobně nebyla dodržena příslušná pravidla pro vývozní náhrady; a

b)

požádá platební agenturu, aby mu oznámila opatření přijatá v důsledku zjištěných výsledků.

3.   Pokud je postup při výběru pro účely kontroly neporušenosti celních závěr podle článku 7 nebo kontroly záměny podle článku 8 nebo zvláštní kontroly záměny podle článku 9, a tudíž i použití řízení rizik, obtížné vzhledem k neúplným údajům uvedeným v kontrolním výtisku T5, uvede celní úřad výstupu nebo celní úřad určení kontrolního výtisku T5 do kolonky J jako doplňující informaci jeden z kontrolních kódů podle části 4 přílohy IIa.

4.   Celní úřad výstupu nebo celní úřad určení kontrolního výtisku T5 přijme opatření, aby Komisi kdykoli poskytl podrobnosti o počtu:

a)

kontrolních výtisků T5 a rovnocenných dokladů zohledněných pro účely kontrol neporušenosti celních závěr uvedených v článku 7, pro účely kontrol záměny uvedených v článku 8 a zvláštních kontrol záměny uvedených v článku 9;

b)

provedených kontrol neporušenosti celních závěr uvedených v článku 7;

c)

provedených kontrol záměny uvedených v článku 8;

d)

provedených zvláštních kontrol záměny uvedených v článku 9.

Duplikát nebo kopie dokladu se podle okolností uchovají na celním úřadu výstupu nebo na celním úřadu určení kontrolního výtisku T5 nebo rovnocenného dokladu a jsou k dispozici k nahlédnutí.

5.   O každé kontrole záměny a zvláštní kontrole záměny, které jsou uvedeny v článcích 8 a 9, vypracuje příslušný celní úředník, jenž kontrolu provedl, zprávu.

Tato zpráva umožňuje, aby byly provedené kontroly sledovány, a uvádí datum a jméno celního úředníka. Aniž je dotčen článek 9 nařízení (ES) č. 885/2006, je zpráva uchovávána pro účely nahlédnutí po dobu tří let od roku vývozu u celního úřadu, který provedl kontrolu, nebo na nějakém jiném místě v daném členském státě.

3)

Zrušují se přílohy III až VII.

4)

Vkládá se nová příloha IIa, jejíž znění je uvedeno v příloze I tohoto nařízení.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 612/2009 se mění takto:

1)

V čl. 5 odst. 8 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Před připevněním celních závěr zkontroluje vývozní celní úřad zrakově shodu mezi produkty a vývozními prohlášeními. Počet zrakových kontrol není nižší než 10 % počtu vývozních prohlášení, jiných než prohlášení, která se vztahují na produkty, které byly fyzicky zkontrolovány nebo vybrány k fyzické kontrole podle článku 3 nařízení (ES) č. 1276/2008. Celní úřad tuto kontrolu zaznamená do kolonky D kontrolního výtisku T5 nebo rovnocenného dokumentu za použití kontrolního kódu stanoveného v čl. 2 písm. m) nařízení (ES) č. 1276/2008 a uvedeného v příloze II tohoto nařízení.“

2)

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. července 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. března 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 339, 18.12.2008, s. 53.

(3)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

(4)  Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 24.

(6)  Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1.“


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA IIa

Kontrolní kódy týkající se kontrol prováděných vývozním celním úřadem, celním úřadem výstupu nebo celním úřadem určení kontrolního výtisku T5

ČÁST 1

Výsledky kontrol podle čl. 15 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1276/2008

Kontrolní kód

Byla provedena fyzická kontrola vývozních náhrad podle článku 4 nařízení (ES) č. 1276/2008.

A1000

Byla provedena analýza podle článku 51 nařízení (ES) č. 1043/2005.

A1100

Vývoz v rámci potravinové pomoci je podle nařízení (ES) č. 2298/2001 osvobozen od fyzické kontroly.

A1200


ČÁST 2

Výsledky kontrol podle čl. 15 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1276/2008

Kontrolní kód

Celní závěra je neporušená, nebo pokud není závěra na svém místě, je to odůvodněno v souladu s čl. 5 odst. 8 nařízení (ES) č. 612/2009.

A2000

Celní závěra chybí nebo je porušená.

A2100


ČÁST 3

Výsledky kontrol podle čl. 15 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 1276/2008

Kontrolní kód

Podle výsledků kontroly záměny podle článku 8 nařízení (ES) č. 1276/2008 nebyl zjištěn případ neshody.

A3000

V rámci kontroly záměny podle článku 8 nebo zvláštní kontroly záměny podle článku 9 nařízení (ES) č. 1276/2008 byl odebrán vzorek, ale výsledky zatím nejsou k dispozici vzhledem k probíhajícímu ověření pomocí laboratorní zkoušky.

A3100

Podle výsledků zvláštní kontroly záměny podle článku 9 nařízení (ES) č. 1276/2008 nebyl zjištěn případ neshody.

A3200

Podle výsledků kontroly záměny podle článku 8 nebo zvláštní kontroly záměny podle článku 9 nařízení (ES) č. 1276/2008 byl zjištěn případ neshody.

A3300


ČÁST 4

Výsledky kontrol podle čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1276/2008

Kontrolní kód

Použití řízení rizik je obtížné, protože v kontrolním výtisku T5 nebo v rovnocenném dokladu nebyla uvedena sazba náhrady, a vývozce přitom nebyl osvobozen od této povinnosti podle článku 9 nařízení (ES) č. 612/2009.

A4000

Použití řízení rizik je obtížné, protože v kontrolním výtisku T5 nebo rovnocenném dokladu nebyla uvedena poznámka podle článku 8 a přílohy III nařízení (ES) č. 612/2009.

A4100

Použití řízení rizik je obtížné, protože kontrolní výtisk T5 nebo rovnocenný doklad nebyly správně či v úplnosti vyplněny v jiném ohledu.

A4200“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA II

Druh kontrol a jejich výsledky

Kontrolní kód

Ustanovení čl. 5 odst. 8 nařízení (ES) č. 612/2009

Shoda produktů byla zkontrolována zrakovou kontrolou před připevněním celních závěr podle čl. 5 odst. 8 nařízení (ES) č. 612/2009.

A1300“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU