(EU) č. 105/2010Nařízení Komise (EU) č. 105/2010 ze dne 5. února 2010 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách, pokud jde o ochratoxin A (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 35, 6.2.2010, s. 7-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 5. února 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 26. února 2010 Nabývá účinnosti: 26. února 2010
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/915 Pozbývá platnosti: 25. května 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 105/2010

ze dne 5. února 2010,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách, pokud jde o ochratoxin A

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (2) stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách.

(2)

Vědecký výbor pro kontaminující látky v potravinovém řetězci Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) přijal dne 4. dubna 2006 na žádost Komise aktualizované vědecké stanovisko týkající se ochratoxinu A (OTA) v potravinách (3), v němž zohlednil nové vědecké poznatky a dospěl k závěru, že tolerovatelný týdenní příjem (TWI) je 120 ng/kg tělesné hmotnosti.

(3)

V nařízení (ES) č. 1881/2006 se uvádí, že s ohledem na stávající vědecké stanovisko EFSA se zváží vhodnost stanovení maximálního limitu OTA v potravinách, jako je sušené ovoce kromě sušených hroznů révy vinné, kakao a kakaové výrobky, koření, masné výrobky, zelená káva, pivo a lékořice, a rovněž se přehodnotí stávající maximální limity, především maximální limity OTA v sušených hroznech révy vinné a v hroznové šťávě.

(4)

Ze stanoviska přijatého EFSA vyplývá, že stávající maximální limity se zdají pro ochranu veřejného zdraví vhodné a musí být zachovány. Pokud jde o potraviny, na které se nařízení (ES) č. 1881/2006 dosud nevztahuje, je z důvodu ochrany veřejného zdraví nezbytné a vhodné stanovit maximální limity ochratoxinu A v potravinách, jež významně přispívají k expozici OTA (celé populace, nebo zranitelné skupiny populace, nebo významné části populace), nebo v potravinách, jež sice nemusí významně přispívat k expozici OTA, nicméně existují důkazy, že množství OTA v těchto komoditách může být velmi vysoké. V těchto případech je vhodné stanovit maximální limit, aby se zamezilo situaci, kdy by se tyto vysoce kontaminované komodity mohly dostat do potravinového řetězce.

(5)

Z dostupných informací nevyplývá, že by pro ochranu veřejného zdraví bylo nutné stanovit maximální limit OTA v sušeném ovoci kromě sušených hroznů révy vinné, v kakau a kakaových výrobcích, v masných výrobcích včetně jedlých drobů, v krevních výrobcích a v likérových vínech, jelikož tyto výrobky nijak významně nepřispívají k expozici OTA, nebo v nich vysoké množství OTA bylo zjištěno pouze zřídka. V případě zelené kávy a piva je přítomnost OTA kontrolována již v jiném vhodnějším stadiu výrobního řetězce (v pražené kávě respektive sladu).

(6)

Velmi vysoké množství OTA bylo několikrát zjištěno v koření a lékořici. Pro koření a lékořici je tedy vhodné stanovit maximální limity.

(7)

Existují nejnovější důkazy, že v některých zemích, jež jsou hlavními výrobci koření dováženého do Unie, nejsou zavedena preventivní opatření a úřední kontroly s cílem kontrolovat přítomnost ochratoxinu A v koření. Z důvodu ochrany veřejného zdraví je vhodné neprodleně stanovit maximální limit ochratoxinu A v koření. Aby mohly země vyrábějící koření zavést preventivní opatření a aby nedošlo k narušení obchodu v nepřijatelném měřítku, byl na omezenou dobu stanoven vyšší maximální limit použitelný v krátkodobém horizontu, dokud nevstoupí v platnost maximální limit, který odráží limit dosažitelný používáním osvědčených postupů. Před zavedením přísnějších limitů je vhodné posoudit, zda je v různých světových regionech vyrábějících koření možné používáním osvědčených postupů dosáhnout dodržení limitů ochratoxinu A.

(8)

Je vhodné nadále monitorovat OTA v potravinách, pro něž nebyl maximální limit stanoven, a v případě pravidelného zjištění neobvykle vysokého množství OTA může být vhodné pro tyto potraviny maximální limit OTA stanovit.

(9)

Nařízení (ES) č. 1881/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1881/2006 se mění takto:

1)

Bod 2.2.11 se nahrazuje těmito body:

„2.2.11

Koření

 

Capsicum spp. (sušené plody, celé nebo mleté, včetně chilli papriček, mletých chilli papriček, kayenského pepře a papriky)

 

Piper spp. (plody, včetně bílého a černého pepře)

 

Myristica fragrans (muškátový oříšek)

 

Zingiber officinale (zázvor)

 

Curcuma longa (kurkuma)

Směsi koření obsahující jeden nebo více výše uvedených druhů koření

30 μg/kg od 1. 7. 2010 do 30. 6. 2012

15 μg/kg od 1. 7. 2012

2.2.12

Lékořice (Glycyrrhiza glabra, Glycyrrhiza inflata a další druhy)

 

2.2.12.1

Kořen lékořice, složka bylinného čaje

20 μg/kg

2.2.12.2

Výtažek z lékořice (42) pro použití v potravinářských výrobcích, zejména v nápojích a cukrovinkách

80 μg/kg“

2)

Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:

„(42)

Maximální limit se použije na čistý neředěný výtažek, přičemž 1 kg výtažku se získá ze 3–4 kg kořenu lékořice).“

Článek 2

Zúčastněné strany sdělí Komisi výsledky provedených šetření, včetně údajů o výskytu a o pokroku při používání preventivních opatření pro zamezení kontaminace koření ochratoxinem A.

Členské státy by měly Komisi pravidelně hlásit zjištění ochratoxinu A v koření.

Komise tyto informace zpřístupní členským státům, aby bylo možné před zavedením přísnějších limitů posoudit, zda je v různých světových regionech vyrábějících koření možné používáním osvědčených postupů dosáhnout dodržení přísnějších limitů ochratoxinu A.

Článek 3

Toto nařízení se nepoužije na výrobky uvedené na trh před 1. červencem 2010 v souladu s ustanoveními použitelnými k tomuto datu.

Maximální limit ochratoxinu A stanovený v bodě 2.2.11 přílohy, který se použije ode dne 1. července 2012, se nepoužije na výrobky uvedené na trh před 1. červencem 2012 v souladu s ustanoveními použitelnými k tomuto datu.

Prokázat, kdy byly produkty uvedeny na trh, je úkolem hospodářského subjektu v potravinářském odvětví.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. července 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. února 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5.

(3)  http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/contam_op_ej365_ochratoxin_a_food_en.pdf


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU