2009/870/ES2009/870/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly (oznámeno pod číslem K(2009) 9199) (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 315, 2.12.2009, s. 11-14 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 27. listopadu 2009 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 30. listopadu 2009 | Nabývá účinnosti: | 30. listopadu 2009 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2019/1014 | Pozbývá platnosti: | 14. prosince 2019 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. listopadu 2009, kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly (oznámeno pod číslem K(2009) 9199) (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 315, 2.12.2009, p.11) |
Opraveno:
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. listopadu 2009,
kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly
(oznámeno pod číslem K(2009) 9199)
(Text s významem pro EHP)
(2009/870/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS ( 1 ), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec poslední větu uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství ( 2 ), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES ( 3 ), stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí. |
(2) |
Kontrolní útvar Komise, Potravinový a veterinární úřad, provedl inspekci na stanovišti hraniční kontroly na letišti v Kodani v Dánsku. Výsledky této inspekce byly uspokojivé. Proto by se na seznam k tomuto stanovišti hraniční kontroly uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES mělo doplnit další stanoviště kontroly. |
(3) |
Na základě sdělení Dánska, Francie, Itálie a Portugalska by určité kategorie zvířat nebo produktů živočišného původu, které je možné kontrolovat na některých stanovištích hraniční kontroly již schválených podle rozhodnutí 2009/821/ES, měly být doplněny na seznam stanovišť hraniční kontroly členských států uvedených v příloze I tohoto rozhodnutí. |
(4) |
Na základě výsledků kontrol Potravinového a veterinárního úřadu, v souladu s rozhodnutím 2009/821/ES a na základě sdělení Francie, Irska a Itálie by určité kategorie zvířat nebo produktů živočišného původu, které je možné kontrolovat na některých stanovištích hraniční kontroly již schválených v souladu s rozhodnutím 2009/821/ES, měly být zrušeny v seznamu stanovišť hraniční kontroly členských států uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. |
(5) |
Na základě sdělení Lotyšska by měl být seznam stanovišť hraniční kontroly pro uvedený členský stát pozměněn, aby se zohlednilo pozastavení jednoho z jeho stanovišť hraniční kontroly. |
(6) |
Na základě sdělení Belgie, Německa a Francie by se některá stanoviště hraniční kontroly uvedených členských států měla zrušit v seznamu stanovišť hraniční kontroly uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES. |
(7) |
Na základě sdělení Itálie by měl být seznam stanovišť hraniční kontroly pozměn, aby se zohlednila změna názvu jednoho z jeho stanovišť hraniční kontroly. |
(8) |
Kromě toho Belgie oznámila, že zařízení OCHZ na stanovišti hraniční kontroly v Zeebrugge bylo uzavřeno a bylo zřízeno nové kontrolní zařízení. |
(9) |
Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA
Příloha I se mění takto:
1) Část týkající se Belgie se mění takto:
b) položka pro přístav v Zeebrugge se nahrazuje tímto:
„Zeebrugge |
BE ZEE 1 |
P |
HC(2), NHC(2)“ |
2) Část týkající se Dánska se mění takto:
a) položka pro letiště v Kodani se nahrazuje tímto:
„København |
DK CPH 4 |
A |
Centre 1, SAS 1 (North) |
HC(1)(2), NHC (*) |
|
Centre 2, SAS 2 (East) |
HC (*), NHC(2) |
||||
Centre 3 |
U, E, O |
||||
Centre 4 |
HC(2)“ |
b) položka pro přístav ve Skagenu se nahrazuje tímto:
„Skagen |
DK SKA 1 |
P |
HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)“ |
3) V části týkající se Německa se zrušují položky pro stanoviště hraniční kontroly v Kielu, Lübecku a na Rujáně.
4) Část týkající se Irska se mění takto:
a) položka pro přístav v Dublinu se nahrazuje tímto:
„Dublin airport |
IE DUB 4 |
A |
E“ |
b) položka pro přístav v Shannonu se nahrazuje tímto:
„Shannon |
IE SNN 4 |
A |
HC(2), NHC(2) |
U, E“ |
5) Část týkající se Francie se mění takto:
a) položka pro přístav v Concarneau–Douarnenez se zrušuje;
b) položka pro letiště v Roissy Charles–de–Gaulle se nahrazuje tímto:
„Roissy Charles-de-Gaulle |
FR CDG 4 |
A |
Air France |
HC-T(1), HC-NT, NHC-NT |
|
France Handling |
HC-T(1), HC-NT, NHC |
||||
Station animalière |
E, O(14)“ |
c) položka pro letiště ve Vatry se nahrazuje tímto:
„Vatry |
FR VRY 4 |
A |
HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)“ |
6) Část týkající se Itálie se mění takto:
a) položka pro přístav v Civitavecchia se nahrazuje tímto:
„Civitavecchia |
IT CVV 1 |
P |
HC(2), NHC(2)“ |
b) položka pro přístav v Gioia Tauro se nahrazuje tímto:
„Gioia Tauro |
IT GIT 1 |
P |
HC(2), NHC-NT(2)“ |
c) položka pro přístav ve Vado Ligure Savona se nahrazuje tímto:
„Vado Ligure Savona |
IT VDL 1 |
P |
HC(2),NHC-NT(2)“ |
7) V části týkající se Lotyšska se položka pro přístav v Rize (Baltmarine Terminal) nahrazuje tímto:
„Riga (Baltmarine Terminal) (*) |
LV BTM 1 |
P |
HC-T(FR)(2) (*)“ |
8) V části týkající se Portugalska se položka pro přístav v Lisabonu se nahrazuje tímto:
„Lisabon |
PT LIS 4 |
A |
HC(2), NHC-NT(2) |
O“ |
( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
( 2 ) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
( 3 ) Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.