(ES) č. 956/2008Nařízení Komise (ES) č. 956/2008 ze dne 29. září 2008 , kterým se mění příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 260, 30.9.2008, s. 8-11 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 29. září 2008 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 20. října 2008 | Nabývá účinnosti: | 20. října 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 956/2008
ze dne 29. září 2008,
kterým se mění příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 7 odst. 3 druhý pododstavec, čl. 23 první pododstavec a čl. 23a písm. d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro prevenci, tlumení a eradikaci přenosných spongiformních encefalopatií (dále jen „TSE“) u zvířat. Vztahuje se na produkci živých zvířat a produktů živočišného původu a jejich uvádění na trh a v některých zvláštních případech na jejich vývoz. |
(2) |
V čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 999/2001 se stanoví, že zkrmování živočišných bílkovin přežvýkavci je zakázáno. Ustanovení čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení však stanoví s výhradou určitých podmínek odchylku od uvedeného zákazu, pokud jde o krmení mladých přežvýkavců bílkovinami získávanými z ryb. Tyto podmínky zahrnují vědecké posouzení výživových požadavků mladých přežvýkavců a posouzení kontrolních aspektů takové odchylky. |
(3) |
Část II přílohy IV nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví odchylky od zákazu stanoveného v čl. 7 odst. 1 uvedeného nařízení a zvláštní podmínky pro používání těchto odchylek. |
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin přijal dne 24. ledna 2007 stanovisko o posouzení zdravotních rizik zkrmování rybí moučky přežvýkavci v souvislosti s rizikem TSE. Ve stanovisku úřad dospěl k závěru, že riziko TSE v rybách, ať už přímým zkrmováním, nebo v důsledku amplifikace infekčnosti, je velmi nízké. Bylo rovněž zjištěno, že pokud existuje nějaké riziko TSE v rybí moučce, může pocházet z krmiva savčího původu podávaného nedlouho předtím těmto rybám nebo prostřednictvím rybí moučky kontaminované masokostní moučkou. |
(5) |
Dne 19. března 2008 dokončilo generální ředitelství pro zdraví a spotřebitele zprávu, která byla vypracována ve spolupráci s řadou vědeckých odborníků. Zpráva dochází k závěru, že rybí moučka je velmi dobře stravitelným zdrojem bílkovin, se stravitelností nižší než má mléko, ale vyšší než má většina bílkovin rostlinného původu, a s dobrým profilem aminokyselin ve srovnání se zdroji rostlinných bílkovin používanými v mléčných krmných směsích, a že je možné povolit krmení mladých přežvýkavců rybí moučkou. |
(6) |
S ohledem na podmínku týkající se posouzení kontrolních aspektů stanovenou v čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 999/2001 je možné riziko zkrmování rybí moučky mladými přežvýkavci vyváženo stávajícími přísnými pravidly zpracování, která byla zavedena pro výrobu rybí moučky, a kontrolou každé zásilky dovezené rybí moučky před propuštěním do volného oběhu ve Společenství. |
(7) |
Kromě toho, aby se zajistilo, že je použití rybí moučky povoleno pouze v případě mladých přežvýkavců, mělo by se takové použití omezit na výrobu mléčných krmných směsí dodávaných v suchém stavu a podávaných po rozpuštění v určeném množství tekutiny, určených ke krmení mladých přežvýkavců jako doplněk nebo náhrada postkolostrálního mléka před úplným odstavením. Je rovněž třeba stanovit přísná prováděcí pravidla pro výrobu, balení, označování a přepravu mléčných krmných směsí, které obsahují rybí moučku, určených pro taková zvířata. |
(8) |
V zájmu jasnosti a jednotnosti by měla být stanovena stejná pravidla týkající se označování dokumentu doprovázejícího krmiva, která obsahují rybí moučku a jsou určena pro nepřežvýkavce. |
(9) |
Bod E odst. 1 části III přílohy IV nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví, že vývoz zpracovaných živočišných bílkovin získaných z přežvýkavců a produktů obsahujících tyto zpracované živočišné bílkoviny do třetích zemí je zakázán. |
(10) |
Avšak použití takových bílkovin pro výrobu krmiv pro zvířata v zájmovém chovu je v současné době ve Společenství povoleno. V zájmu jednotnosti právních předpisů Společenství je vhodné povolit vývoz zpracovaného krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, včetně krmiva v konzervách pro zvířata v zájmovém chovu, které obsahuje zpracované živočišné bílkoviny získané z přežvýkavců, do třetích zemí. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha IV nařízení (ES) č. 999/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. září 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha IV nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto:
1. |
část II se mění takto:
|
2. |
V části III se bod E odst. 1 nahrazuje tímto: E.1. Vývoz zpracovaných živočišných bílkovin získaných z přežvýkavců a výrobků obsahujících tyto zpracované živočišné bílkoviny do třetích zemí je zakázán. Tento zákaz se však nevztahuje na zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu včetně krmiva v konzervách pro zvířata v zájmovém chovu, které obsahuje zpracované živočišné bílkoviny získané z přežvýkavců, bylo podrobeno ošetření a je označeno v souladu s nařízením (ES) č. 1774/2002.“ |