(ES) č. 298/2008Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 298/2008 ze dne 11. března 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
Publikováno: | Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 64-66 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 11. března 2008 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 10. dubna 2008 | Nabývá účinnosti: | 10. dubna 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 298/2008
ze dne 11. března 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 37 a 95 a čl. 152 odst. 4 písm. b) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (3) stanoví, že některá opatření mají být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (4). |
(2) |
Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro přijímání opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky. |
(3) |
Aby se v souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise (5) k rozhodnutí 2006/512/ES mohl regulativní postup s kontrolou použít pro nástroje přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy, které jsou již v platnosti, musí být tyto nástroje upraveny podle platných postupů. |
(4) |
Je třeba zmocnit Komisi k vymezení toho, zda daný typ potraviny nebo krmiva spadá do působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003, a ke snížení prahové hodnoty pro náhodnou a technicky nevyhnutelnou přítomnost materiálu, který obsahuje geneticky modifikované organismy, sestává z nich nebo je z nich vyroben, jakož i ke snížení prahové hodnoty pro náhodnou nebo technicky nevyhnutelnou přítomnost geneticky modifikovaného materiálu s příznivým hodnocením rizika a k přijetí opatření ohledně požadavků na označování a informace požadované od provozovatelů a zařízení společného stravování. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 1829/2003, včetně jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1829/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny
Nařízení (ES) č. 1829/2003 se mění takto:
1) |
V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. V případě potřeby se opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jimiž se určuje, zda daný typ potraviny spadá do působnosti tohoto oddílu, přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
2) |
V článku 12 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a stanovit vhodné nižší prahové hodnoty zejména u potravin, které obsahují GMO nebo z nich sestávají, nebo zohlednit vědecký a technický pokrok, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
3) |
Článek 14 se nahrazuje tímto: „Článek 14 Prováděcí opatření 1. Komise může přijmout
Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, včetně jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3. 2. Dále mohou být regulativním postupem podle čl. 35 odst. 2 přijata podrobná pravidla k usnadnění jednotného uplatňování článku 13.“ |
4) |
V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. V případě potřeby se opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jimiž se určuje, zda daný typ krmiva spadá do působnosti tohoto oddílu, přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
5) |
V článku 24 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jimiž se stanoví nižší prahové hodnoty, zejména u krmiv, která obsahují GMO nebo z nich sestávají, nebo za účelem zohlednění vědeckého a technického pokroku, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
6) |
Článek 26 se nahrazuje tímto: „Článek 26 Prováděcí opatření 1. Komise může přijmout
Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, včetně jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3. 2. Dále mohou být regulativním postupem podle čl. 35 odst. 2 přijata podrobná pravidla k usnadnění jednotného uplatňování článku 25.“ |
7) |
V článku 32 se pátý odstavec nahrazuje tímto: „Podrobná prováděcí pravidla k tomuto článku a k příloze mohou být přijata regulativním postupem podle čl. 35 odst. 2. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a upravit přílohu, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
8) |
V článku 35 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“ |
9) |
V článku 47 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jimiž se snižují prahové hodnoty uvedené v odstavci 1, zejména u GMO prodávaných přímo konečnému spotřebiteli, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 35 odst. 3.“ |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 11. března 2008.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
J. LENARČIČ
(1) Úř. věst. C 161, 13.7.2007, s. 45.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 29. listopadu 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 3. března 2008.
(3) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1981/2006 (Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 99).
(4) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
(5) Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.