(ES) č. 1087/2007Nařízení Rady (ES) č. 1087/2007 ze dne 18. září 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1487/2005, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 246, 21.9.2007, s. 1-6 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. září 2007 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 22. září 2007 Nabývá účinnosti: 22. září 2007
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 15. září 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1087/2007

ze dne 18. září 2007,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1487/2005, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1), (dále jen „základní nařízení“) a zejména na články 9 a 12 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

1.   Původní opatření

(1)

V září 2005, po antidumpingovém šetření (dále jen „původní šetření“), uložila Rada nařízením (ES) č. 1487/2005 (2) konečné antidumpingové clo (dále jen „původní opatření“) na dovoz některých hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „Čína“). Celní sazby platné pro čínské hotové oděvní textilie z polyesterových nekonečných vláken se pohybovaly od 14,1 % do 56,2 %.

2.   Žádost o provedení nového antiabsorpčního šetření

(2)

Dne 13. listopadu 2006 byl na základě článku 12 základního nařízení vznesen požadavek na nové prošetření původních opatření. Tuto žádost podalo sdružení AIUFFASS (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících významný podíl, v tomto případě více než 30 %, celkové výroby hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken ve Společenství.

(3)

Žadatel předložil dostatek informací, které prokazují, že po uložení původního antidumpingového cla na hotové oděvní textilie z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Číny došlo k poklesu vývozních cen a že ve Společenství neexistuje dostatečný pohyb cen při dalším prodeji a z nich vyplývajících prodejních cen. To údajně vyústilo ve zvýšení dumpingu, které bránilo zamýšlené nápravě ze strany platných opatření. Žadatel dále poskytl důkazy potvrzující, že se na trh Společenství stále dostává značné množství dovozu zmíněných výrobků.

3.   Nové antiabsorpční šetření

(4)

Dne 28. prosince 2006 Komise prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie (dále jen „oznámení o zahájení nového šetření“) (3) oznámila zahájení nového šetření týkajícího se antidumpingových opatření proti dovozu hotových oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Číny v souladu s článkem 12 základního nařízení.

(5)

Komise oficiálně uvědomila známé výrobce/vývozce, kterých se to týká, zástupce vyvážející země, dovozce a uživatele o zahájení nového šetření. Zúčastněným stranám byla dána možnost písemně se vyjádřit a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení nového šetření. Komise zaslala dotazníky všem známým stranám, jichž se to týká.

(6)

Vzhledem k vysokému počtu vyvážejících výrobců a dovozců, kterých se týkalo původní šetření, byl v oznámení o zahájení nového šetření plánován výběr vzorků v souladu s článkem 17 základního nařízení. Aby Komise mohla rozhodnout o tom, zda je nutné provádět výběr vzorků, a pokud ano, aby je vybrala, byli všichni vyvážející výrobci a dovozci požádáni, aby se Komisi přihlásili a poskytli základní informace.

(7)

Komise si vyžádala a ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné k tomu, aby mohla stanovit, zda došlo k poklesu vývozních cen a zda ve Společenství nebyl dostatečný pohyb cen při dalším prodeji a z nich vyplývajících prodejních cen. V případě nutnosti byly v prostorách spolupracujících vývozců/výrobců v Číně a v prostorách společností ve spojení provedeny inspekce na místě:

Nantong Teijin Co. Ltd a dovozce NI-Teijin Shoji Europe GmbH, který je s ní ve spojení

Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co. Ltd

Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co. Ltd

Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd

Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co. Ltd

Wujiang Xiangsheng Textile dyeing & Finishing Co. Ltd a společnost, která je s ní ve spojení

Wujiang Longsheng Textile Co. Ltd

(8)

Toto nové šetření (dále jen „období nového šetření“) probíhalo od 1. října 2005 do 30. září 2006. Období nového šetření bylo využito ke stanovení současné úrovně vývozních cen a úrovně cen, za které bylo zboží dodáno prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství. Při stanovení, zda byl pohyb cen ve Společenství dostatečný, se srovnávala úroveň cen v období nového šetření s úrovní cen v období původního šetření (dále jen „období původního šetření“), které se týkalo období od 1. dubna 2003 do 30. března 2004.

(9)

Je nutné poznamenat, že Komise musela dát jednotlivým stranám dostatek času, aby se přihlásily, a musela vybrat vzorek vyvážejících výrobců v Číně v souladu s článkem 17 základního nařízení. Spolupracující strany s ohledem na řadu výjimečných okolností požadovaly rovněž, aby byla prodloužena lhůta, do kdy mohou předložit svou odpověď. Tato lhůta byla v řádně odůvodněných případech prodloužena. Nové šetření trvalo z těchto důvodů o něco déle než obvyklých šest měsíců stanovených v čl. 12 odst. 4 základního nařízení.

B.   POSUZOVANÝ VÝROBEK

(10)

Výrobkem, kvůli němuž bylo zahájeno nové šetření, je týž výrobek jako v původním šetření, totiž hotové oděvní textilie z polyesterových nekonečných vláken, které jsou běžně zařazeny pod kódy KN ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 a ex 5407 69 90. Dotčeným výrobkem jsou tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken obsahující 85 % hmotnostních nebo více tvarovaných nebo netvarovaných polyesterových nekonečných vláken, barvených (včetně bělených) nebo potištěných, pocházejících z Čínské lidové republiky. Dotčený výrobek se používá především v textilním průmyslu.

C.   NOVÉ ŠETŘENÍ

(11)

Nové šetření prováděné podle článku 12 základního nařízení se obecně snaží zjistit, zda ve Společenství došlo v návaznosti na uložení původních antidumpingových opatření k dostatečnému pohybu cen oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Číny. Pokud by se dospělo k závěru, že došlo k utlumení těchto opatření, mělo by se jako druhý krok vypočíst nové dumpingové rozpětí. V článku 12 základního nařízení je uvedeno, že dovozci/uživatelé a vývozci mají možnost předložit důkazy, na jejichž základě by mohli zdůvodnit nedostatečný pohyb cen ve Společenství po uložení opatření a uvést jinou příčinu než utlumení antidumpingového cla.

1.   Výběr vzorků

(12)

Jak bylo uvedeno v 6. bodě odůvodnění, požádala Komise v období nového šetření všechny vyvážející výrobce a dovozce, aby se přihlásili a poskytli základní informace o své činnosti v období nového šetření. Tyto strany byly rovněž požádány, aby uvedly, zda jsou ochotny být zahrnuty do vzorku.

a)   Vývozci/výrobci

(13)

S poskytnutím požadovaných informací a s tím, že budou zahrnuti do vzorku, souhlasilo 26 vývozců/výrobců. Vzhledem k vysokému počtu vývozců/výrobců bylo rozhodnuto, že k tomu, aby bylo možné stanovit, zda došlo k utlumení opatření ze strany vývozců/výrobců v Číně, je nutné vybrat určitý vzorek. Přednost dostaly společnosti, které byly zahrnuty do vzorku v původním šetření, výběr však byl proveden tak, aby byl ve vzorku zastoupen co největší reprezentativní objem vývozu, který by bylo možno ve stanovené době prošetřit. V souladu s čl. 17 odst. 2 základního nařízení byl vzorek projednán s čínskými orgány, které nevznesly žádné námitky.

(14)

Původně bylo do vzorku vybráno devět společností: jedna společnost, které bylo v průběhu původního šetření přiznáno individuální zacházení, a osm dalších společností, kterým byl přiznán status tržního hospodářství. Bezprostředně předtím, než byly v Číně provedeny inspekce na místě, se dvě společnosti (ta s individuálním zacházením a jedna se statutem tržního hospodářství) rozhodly, že už nechtějí být součástí vzorku. V rámci tohoto nového šetření se tyto dvě společnosti považovaly za nespolupracující. V důsledku toho zůstalo 24 spolupracujících společností, přičemž vzorek obsahoval sedm vývozců/výrobců se statutem tržního hospodářství. V této fázi Komise zjistila, že v rámci šetření nespolupracuje žádná společnost s individuálním zacházením.

(15)

Všech zbývajících sedm společností zahrnutých do vzorku mělo statut tržního hospodářství a jejich vývoz činí přibližně 78 % vývozu všech spolupracujících společností do EU a 23,9 % celkového čínského vývozu oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken na trh Společenství. V této fázi nového šetření byl učiněn závěr, že tyto společnosti představují největší objem, který mohl být ve stanovené lhůtě přiměřeně přezkoumán. Proto bylo těchto sedm společností považováno pro účely výběru vzorku v rámci nového šetření za reprezentativní.

b)   Dovozci

(16)

Ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení nového šetření nepředložili požadované informace žádní dovozci, kteří nejsou ve spojení.

2.   Nedostatečná spolupráce

(17)

Dvacet čtyři spolupracující vývozci/výrobci, kteří souhlasili s tím, aby byli zahrnuti do vzorku, představují přibližně 30 % celkového vývozu čínských oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken do Společenství. Jak bylo uvedeno ve 14. bodě odůvodnění výše, dva další výrobci spolupráci ukončili. V důsledku toho tvořil vývoz nespolupracujících společností nakonec přibližně 70 % celkového vývozu oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken na trh Společenství.

(18)

Na základě toho se mělo za to, že v tomto případě jde o velmi nedostatečnou spolupráci.

3.   Pohyb cen ve Společenství

3.1.   Obecné poznámky

(19)

Je třeba připomenout, že spolupráci v rámci nového šetření nenabídli žádní dovozci/uživatelé dotčeného výrobku, kteří nejsou ve spojení. Jak je uvedeno v 18. bodě odůvodnění, spolupráce ze strany vývozců/výrobců v Číně je vysoce nedostatečná.

(20)

Kromě jednoho vývozce/výrobce zařazeného do vzorku je povaha obchodu s oděvními textiliemi z polyesterových nekonečných vláken pocházejícími z Číny charakterizována tím, že neprobíhá pomocí spřízněných zprostředkovatelů dovážejících dotčený výrobek do Společenství za účelem dalšího prodeje. V případě nezávislých kupujících oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken se obecně jedná o uživatelské společnosti, které dotčený výrobek dovážejí přímo pro vlastní vnitřní spotřebu.

(21)

Bylo zjištěno, že podmínky prodeje na vývoz stanovené vývozci/výrobci zahrnutými do vzorku byly v období nového šetření obecně stanoveny na základě ceny CIF (náklady, pojištění, přepravné). Za účelem posouzení pohybu cen byla proto cenová hladina u dotčeného výrobku stanovena nejprve na úrovni ceny CIF. V období nového šetření byla cena CIF na hranici Společenství stanovena na základě informací, které poskytli spolupracující čínští vývozci/výrobci zařazení do vzorku.

3.2.   Pohyb cen při dalším prodeji ve Společenství v případě společností zahrnutých do vzorku

(22)

Aby bylo možné posoudit pohyb cen ve Společenství na úrovni vývozců/výrobců, byla průměrná cena oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken podle jednotlivých typů stanovená v období nového šetření porovnána s průměrnou cenou oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken stanovenou v období původního šetření pro stejnou obchodní úroveň a stejné dodací podmínky.

(23)

Tímto způsobem bylo prokázáno, že ve Společenství k poklesu průměrných cen oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken pocházejících z Číny v období nového šetření v případě všech společností zařazených do vzorku nedošlo.

(24)

Pohyb cen při dalším prodeji v případě jednoho dovozce ve spojení zjištěný ve Společenství byl posuzován podle jednotlivých typů. Ceny při dalším prodeji odběratelům ve Společenství, kteří nejsou ve spojení, byly v období obou šetření porovnány za stejných dodacích podmínek. Na základě zjištěných informací bylo prokázáno, že ceny stouply o více, než kolik činilo antidumpingové clo.

3.3.   Tvrzení zúčastněných stran

(25)

Několik zúčastněných stran tvrdilo, že jejich vývozní cena má být upravena. Apelovaly na to, že kolísání směnného kurzu mezi USD a EUR vedlo v období nového šetření k umělému poklesu jejich vývozních cen. Avšak vzhledem k tomu, že v období nového šetření nebyl zjištěn pokles cen ani před uplatněním požadované úpravy, která by vedla ke snížení cen v období původního šetření, nebyla shledána nutnost se tímto tvrzením zabývat.

3.4.   Pohyb cen při dalším prodeji ve Společenství v případě nespolupracujících společností

(26)

Vzhledem k vysoké míře nedostatečné spolupráce, která v tomto případě dosahovala přibližně 70 %, by se všem nespolupracujícím vývozcům/výrobcům v ČLR mělo uložit absorpční clo. Toto absorpční clo by mělo být stanoveno podle článku 18 základního nařízení, a sice na základě nejlepších dostupných informací.

(27)

V tomto případě se má zato, že údaje získané na základě statistik Eurostatu o dovozu představují nejpřesnější a nejspolehlivější informace, které lze použít ke zjištění toho, do jaké míry nespolupracující čínští vývozci vyváželi své oděvní textilie z polyesterových nekonečných vláken na trh Společenství. Pokud z Eurostatu vyloučíme údaje ověřené na úrovni spolupracujících společností, v jejichž případě nebyly zjištěny případy zmírňování opatření, je rozpětí absorpce v případě nespolupracujících společností stanoveno na základě údajů Eurostatu na 18,6 %.

3.5.   Závěr ohledně pohybu cen při dalším prodeji ve Společenství

(28)

Na základě výše uvedených skutečností a úvah se dospělo k závěru, že u žádného z vývozců/výrobců zahrnutých do vzorku nedošlo ke zmírnění platného antidumpingového cla. Pro všechny vývozce/výrobce v Číně, kteří souhlasili se spoluprací a se zařazením do vzorku, není proto nutné stanovit absorpční clo.

(29)

Absorpční clo ve výši 18,6 % je však nutné stanovit pro všechny nespolupracující vývozce/výrobce v Číně.

4.   Nová úroveň opatření

a)   Pro společnosti zařazené do vzorku

(30)

Vzhledem k tomu, že společnosti zahrnuté do vzorku mohly prokázat, že v jejich případě nedošlo k poklesu vývozní ceny dotčeného výrobku při vývozu na trh Společenství, zůstává úroveň opatření beze změny:

Společnost

Konečné clo

Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd

14,1 %

Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd

14,1 %

Nantong Teijin Co., Ltd

14,1 %

Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd

14,1 %

Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd

14,1 %

b)   Pro spolupracující vyvážející výrobce nezařazené do vzorku

(31)

Stejný závěr by se měl vztahovat i na 17 společností, které nabídly spolupráci a souhlasily se zařazením do vzorku:

Společnost

Konečná sazba antidumpingového cla

Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd

14,1 %

Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd

14,1 %

Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd

14,1 %

Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd

14,1 %

Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd

14,1 %

Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd

14,1 %

Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd

14,1 %

Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd

14,1 %

Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd

14,1 %

Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd

14,1 %

Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd

56,2 %

c)   Pro všechny ostatní vyvážející výrobce

(32)

V případě nespolupracujících stran, jak je uvedeno v 26. bodě odůvodnění výše, se považovalo za vhodné změnit hladinu antidumpingového cla v souladu s čl. 12 odst. 3 poslední větou základního nařízení. Revidovaná sazba antidumpingového cla použitelná na čistou cenu s dodáním na hranice Společenství, před proclením, činí:

Společnost

Konečné clo

Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd

55,7 %

Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd

55,7 %

Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd

55,7 %

Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd

28,2 %

Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd

55,7 %

Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd

45,3 %

Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd

28,2 %

Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd

52,5 %

Xingxin Holding Group Co., Ltd

28,2 %

Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd

52,5 %

Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd

65 %

Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd

55,7 %

Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd

55,7 %

Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd

74,8 %

Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd

55,7 %

Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd

55,7 %

Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd

55,7 %

Všechny ostatní společnosti

74,8 %

5.   Zvláštní ustanovení pro vývozce v Číně, kteří nemohou utlumit opatření

(33)

Vzhledem k závěrům šetření, že nízká úroveň spolupráce v Číně může souviset s tím, že se v případě vyvážejících vývozců oděvních textilií z polyesterových nekonečných vláken jedná o malé a střední podniky, může Společenství přezkoumat situaci vývozců, kteří nemohli spolupracovat v rámci nového šetření, pokud předloží důkazy svědčící o tom, že se v období současného šetření nesnažili utlumit platná antidumpingová opatření. Tuto možnost mají všichni výrobci/vývozci posuzovaného výrobku v Číně,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 1 nařízení (ES) č. 1487/2005 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Sazba konečného antidumpingového cla použitelná na cenu franco hranice Společenství, před proclením, pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyrobené níže uvedenými společnostmi činí:

Společnost

Konečné anti-dumpingové clo

Doplňkový kód TARIC

Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd

14,1 %

A617

Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Nantong Teijin Co. Ltd

14,1 %

A617

Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

A617

Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd

14,1 %

A617

Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd

14,1 %

A617

Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd

14,1 %

A617

Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd

14,1 %

A617

Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd

14,1 %

A617

Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

A617

Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou Hongfeng Textile Group Co., Ltd

14,1 %

A617

Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd

14,1 %

A617

Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd

14,1 %

A617

Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd

56,2 %

A836

Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd

28,2 %

A837

Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd

55,7 %

A623

Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd

45,3 %

A619

Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd

28,2 %

A837

Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co., Ltd

52,5 %

A621

Xingxin Holding Group Co., Ltd

28,2 %

A837

Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd

52,5 %

A620

Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd

65 %

A622

Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd

55,7 %

A623

Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd

55,7 %

A623

Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd

74,8 %

A618

Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd

55,7 %

A623

Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd

55,7 %

A623

Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd

55,7 %

A623

Všechny ostatní společnosti

74,8 %

A999“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. září 2007.

Za Radu

předseda

R. PEREIRA


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 240, 16.9.2005, s. 1.

(3)  Úř. věst. C 320, 28.12.2006, s. 8.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU