2007/35/ES2007/35/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 22. ledna 2007 o uzavření Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody
Publikováno: | Úř. věst. L 17, 24.1.2007, s. 13-13 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 22. ledna 2007 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 22. ledna 2007 | Nabývá účinnosti: | 22. ledna 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 22. ledna 2007
o uzavření Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody
(2007/35/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 13. března 2006 pověřila Rada Komisi, aby zahájila jednání s Ázerbájdžánskou republikou s cílem upravit Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“), aby se zajistilo, že se zásady, které se vztahují na obchod s jiným zbožím, formálně rozšíří také na obchod s textilními výrobky. Tato jednání byla úspěšně uzavřena. |
(2) |
Evropské společenství by mělo přijmout protokol, kterým se mění dohoda o partnerství a spolupráci, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody, se schvaluje jménem Společenství.
Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat protokol zavazující Společenství.
V Bruselu dne 22. ledna 2007.
Za Radu
předseda
F.-W. STEINMEIER
24.1.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 17/14 |
PROTOKOL
k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
na jedné straně a
ÁZERBÁJDŽÁNSKÁ REPUBLIKA
na straně druhé,
Vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“) vstoupila v platnost dne 1. července 1999. |
(2) |
Proběhla jednání, aby se zajistilo, že se zásady stanovené v dohodě o partnerství a spolupráci, které se vztahují na obchod s jiným zbožím, formálně rozšíří také na obchod s textilními výrobky. |
(3) |
Je třeba přijmout odpovídající změny dohody o partnerství a spolupráci, |
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Dohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ázerbájdžánskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda o partnerství a spolupráci“) se mění takto:
1. |
V článku 12 se zrušuje odkaz na článek 17. |
2. |
Článek 17 se zrušuje. |
Článek 2
Tento protokol je nedílnou součástí dohody o partnerství a spolupráci.
Článek 3
Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni podepsání.
Článek 4
Tento protokol je vyhotoven ve dvou prvopisech ve všech úředních jazycích smluvních stran, přičemž všechna znění jsou stejně závazná.