(ES) č. 1936/2006Oprava nařízení Komise (ES) č. 1936/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 701/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, pokud jde o režim použitelný pro dovoz některých produktů z odvětví drůbežího masa a vajec pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí ( Úř. věst. L 407, 30.12.2006 )

Publikováno: Úř. věst. L 44, 15.2.2007, s. 60-62 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 15. února 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. února 2007 Nabývá účinnosti: 15. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise (ES) č. 1936/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 701/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, pokud jde o režim použitelný pro dovoz některých produktů z odvětví drůbežího masa a vajec pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí

( Úřední věstník Evropské unie L 407 ze dne 30. prosince 2006 )

Nařízení (ES) č. 1937/2006 se nahrazuje tímto:

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1936/2006

ze dne 20. prosince 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 701/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, pokud jde o režim použitelný pro dovoz některých produktů z odvětví drůbežího masa a vajec pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (1), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (2), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států (státy AKT) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1706/98 (3), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 701/2003 (4) se stanoví prováděcí pravidla k režimu použitelnému pro dovoz některých produktů z odvětví drůbežího masa a vajec pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států.

(2)

Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (5), se použije na dovozní licence pro dovozní celní kvótová období počínaje dnem 1. ledna 2007. Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména pravidla týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatele a vydávání licencí. Nařízení omezuje dobu trvání licencí k poslednímu dni celního kvótového období. Ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006 se mají vztahovat na dovozní licence vydané podle nařízení (ES) č. 701/2003, nestanoví-li uvedené nařízení jinak. Proto je nezbytné podle potřeby uvést ustanovení nařízení (ES) č. 701/2003 do souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006.

(3)

Vzhledem k přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii ode dne 1. ledna 2007 je třeba stanovit doplnění údajů v bulharském a rumunském jazyce na žádosti a licence.

(4)

Nařízení (ES) č. 701/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 701/2003 se mění takto:

1.

Články 1, 2, 3, 4, 5 a 6 se nahrazují tímto:

„Článek 1

1.   Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro celních kvóty na dovoz produktů kódů KN uvedených v příloze I, které byly otevřeny nařízením (ES) č. 2286/2002.

2.   Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 1291/2000 (6) a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (7).

3.   Množství produktů, na které se vztahuje režim podle odstavce 1, a snížení celní sazby jsou stanoveny v příloze I.

Článek 2

Množství stanovené pro každou kvótu je rozděleno na dvě podobdobí takto:

50 % od 1. ledna do 30. června,

50 % od 1. července do 31. prosince.

Článek 3

1.   Pro účely článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 žadatel o dovozní licenci poskytne v okamžiku podání první žádosti pro určité období celní kvóty důkaz, že během každého ze dvou období podle uvedeného článku 5 dovezl nebo vyvezl alespoň 50 tun produktů, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č. 2777/75.

2.   Žádost o licenci se může vztahovat na více produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.

Žádost o licenci se musí vztahovat minimálně na 10 tun a maximálně na 10 % množství dostupného během příslušného podobdobí.

Článek 4

1.   V kolonce 8 žádosti o licenci a licence se uvede země původu a údaj ‚ano‘ se označí křížkem.

2.   Kolonka 20 žádosti o licenci a licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v příloze II části A.

3.   Kolonka 24 licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v příloze II části B.

Článek 5

1.   Žádost o licenci musí být podána během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího každému podobdobí uvedenému v článku 2.

Na období od 1. ledna 2007 do 30. června 2007 se však žádosti o licence musejí podávat během prvních patnácti dní měsíce ledna 2007.

2.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději pátý pracovní den po uplynutí lhůty pro podání žádostí celková množství vyjádřená v kilogramech, která jsou požadovaná pro každou kvótu.

3.   Licence se vydávají co nejdříve po rozhodnutí Komise.

4.   Členské státy sdělí Komisi před uplynutím čtvrtého měsíce následujícího po každém ročním období množství v kilogramech skutečně propuštěná do volného oběhu podle tohoto nařízení během období příslušného pro každou kvótu.

Článek 6

1.   Doba platnosti dovozních licencí činí 180 dní ode dne jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.

2.   Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, převod práv vyplývajících z licencí je omezen na nabyvatele, kteří splňují podmínky způsobilosti stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 a v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení.

2.

Článek 9 se zrušuje.

3.

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

4.

Zrušují se přílohy III a IV.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise

PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

A.   Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 2

v bulharštině

:

Продукт АКТБ — Регламент (ЕО) № 701/2003.

ve španělštině

:

Producto ACP — Reglamento (CE) no 701/2003.

v češtině

:

Produkt AKT – Nařízení (ES) č. 701/2003.

v dánštině

:

AVS-produkt — Forordning (EF) nr. 701/2003.

v němčině

:

AKP-Erzeugnis — Verordnung (EG) Nr. 701/2003.

v estonštině

:

AKV-toode — Määrus (EÜ) nr 701/2003.

v řečtině

:

Προϊόν ΑΚΕ — Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 701/2003.

v angličtině

:

ACP product — Regulation (EC) No 701/2003.

ve francouzštině

:

produit ACP — règlement (CE) no 701/2003.

v italštině

:

Prodotto ACP — Regolamento (CE) n. 701/2003.

v lotyštině

:

ĀKK valstu produkts — Regula (EK) Nr. 701/2003.

v litevštině

:

AKR produktas — Reglamentas (EB) Nr. 701/2003.

v maďarštině

:

AKCS-termék – 701/2003/EK rendelet.

v maltštině

:

Prodott ta' I-ACP-Ir- Regolament (KE) Nru. 701/2003.

v nizozemštině

:

ACS-product — Verordening (EG) nr. 701/2003.

v polštině

:

Produkt AKP — rozporządzenie (WE) nr 701/2003.

v portugalštině

:

Produto ACP — Regulamento (CE) n.o 701/2003.

v rumunštině

:

Produs ACP — Regulamentul (CE) nr. 701/2003.

ve slovenštině

:

Produkt AKT – Nariadenie (ES) č. 701/2003.

ve slovinštině

:

Proizvod AKP – Uredba (ES) št. 701/2003.

ve finštině

:

AKT-tuote — Asetus (EY) N:o 701/2003.

ve švédštině

:

AVS-produkt – Förordning (EG) nr 701/2003.

B.   Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 3

v bulharštině

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 701/2003.

ve španělštině

:

Reducción del derecho de aduana prevista en el Reglamento (CE) no 701/2003.

v češtině

:

snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 701/2003.

v dánštině

:

Toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 701/2003.

v němčině

:

Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 701/2003.

v estonštině

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 701/2003.

v řečtině

:

Μείωση του δασμού, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003.

v angličtině

:

Reduction of the customs duty as provided for in Regulation (EC) No 701/2003.

ve francouzštině

:

réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 701/2003.

v italštině

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 701/2003.

v lotyštině

:

Regulā (EK) Nr. 701/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums.

v litevštině

:

Reglamente (EB) Nr. 701/2003 numatytas muito sumažinimas.

v maďarštině

:

A közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 701/2003/EK rendelet szerint.

v maltštině

:

tnaqqis tad-dritt doganali komuni kif jipprovdi r- Regolament (KE) Nru701/2003.

v nizozemštině

:

Verlaging van het douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 701/2003.

v polštině

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 701/2003.

v portugalštině

:

Redução do direito aduaneiro como previsto no Regulamento (CE) n.o 701/2003.

v rumunštině

:

Reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 701/2003.

ve slovenštině

:

Zníženie colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 701/2003.

ve slovinštině

:

Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 701/2003.

ve finštině

:

Asetuksessa (EY) N:o 701/2003 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

ve švédštině

:

Nedsättning av tullsatsen i enlighet med förordning (EG) nr 701/2003.“.


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 679/2006.

(3)  Úř. věst. L 348, 21.12.2000, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 99, 17.4.2003, s. 32. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1722/2006 (Úř. věst. L 322, 22.11.2006, s. 3).

(5)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.

(6)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU