(ES) č. 1610/2006Nařízení Komise (ES) č. 1610/2006 ze dne 27. října 2006 , kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 327/1998 a nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud jde o některé dovozní licence vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže

Publikováno: Úř. věst. L 299, 28.10.2006, s. 11-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. října 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. října 2006 Nabývá účinnosti: 29. října 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 15. února 2007

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1610/2006

ze dne 27. října 2006,

kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 327/1998 a nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud jde o některé dovozní licence vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže

(Úř. věst. L 299, 28.10.2006, p.11)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 142/2007 ze dne 14. února 2007,

  L 43

11

15.2.2007




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1610/2006

ze dne 27. října 2006,

kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 327/1998 a nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud jde o některé dovozní licence vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 v rámci celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXVI odst. 6 GATT ( 1 ), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží ( 2 ), a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 7 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 327/98 ze dne 10. února 1998 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže ( 3 ) jsou dovozní licence pro loupanou, omletou nebo poloomletou rýži kvót otevřených uvedeným nařízením platné ode dne jejich skutečného vydání do konce následujícího třetího měsíce.

(2)

Dovozy rýže pocházející ze Spojených států amerických do Společenství byly od počátku měsíce srpna 2006 narušeny v důsledku výskytu rýže kontaminované geneticky modifikovanou rýží „LL RICE 601“ na americkém trhu.

(3)

V souladu s článkem 2 rozhodnutí Komise 2006/601/ES ze dne 5. září 2006 o mimořádných opatřeních týkajících se nepovoleného geneticky modifikovaného organismu „LL RICE 601“ v produktech z rýže ( 4 ) podléhá uvedení do volného oběhu dlouhozrnné rýže A a B pocházející ze Spojených států amerických předložení analytické zprávy, která potvrzuje, že produkt neobsahuje geneticky modifikovanou rýži „LL RICE 601“.

(4)

Je třeba prodloužit platnost licencí vydaných pro dovoz dlouhozrnné rýže A a B pocházející ze Spojených států amerických pro tranši na měsíc červenec 2006 kvót otevřených nařízením (ES) č. 327/98 až do konce roku 2006, aby mimořádná opatření přijatá rozhodnutím 2006/601/ES nemohla po dobu jejich platnosti zabránit použití těchto licencí.

(5)

Aby se umožnilo využití licencí, které již byly vydané pro dovozní kvóty „všechny země“, v nichž se jako země původu uvádí Spojené státy americké, je třeba povolit použití uvedených licencí pro dovoz rýže pocházející ze všech třetích zemí.

(6)

Rovněž je třeba povolit použití již vydaných licencí pro dovoz jiné rýže než dlouhozrnné rýže A a B.

(7)

Je proto nutné učinit odchylku od nařízení (ES) č. 327/98 a nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty ( 5 ).

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Odchylně od čl. 7 odst. 4 nařízení (ES) č. 327/98 se na žádost držitelů licencí prodlužuje doba platnosti pro tyto dovozní licence až do 31. prosince 2006:

a) dovozní licence pro omletou nebo poloomletou rýži, které v kolonce 8 uvádějí jako zemi původu „Spojené státy americké“, vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 kvót s pořadovými čísly 09.4127 a 09.4166, v souladu s přílohou X nařízení (ES) č. 327/98, pro tyto kódy KN:

 KN 1006 30 25,

 KN 1006 30 27,

 KN 1006 30 46,

 KN 1006 30 48,

 KN 1006 30 65,

 KN 1006 30 67,

 KN 1006 30 96,

 KN 1006 30 98;

b) dovozní licence pro loupanou rýži, které v kolonce 8 uvádějí jako zemi původu „Spojené státy americké“, vydané pro tranši na měsíc červenec 2006 kvóty s pořadovým číslem 09.4148, v souladu s přílohou X nařízení (ES) č. 327/98, pro tyto kódy KN:

 KN 1006 20 15,

 KN 1006 20 17,

 KN 1006 20 96,

 KN 1006 20 98.

Článek 2

1.  Odchylně od čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000 se dovozní licence uvedené v článku 1 tohoto nařízení mohou použít pro dovoz rýže spadající pod prvních šest čísel kódu KN uvedeného na dotyčné licenci.

2.  Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 1291/2000 se dovozní licence podle článku 1 tohoto nařízení vydané v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4148 a 09.4166 mohou použít pro dovoz rýže pocházející ze všech třetích zemí, aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 1 tohoto článku.

▼M1

Článek 2a

1.  Odchylně od čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 mohou členské státy poté, co zváží každý jednotlivý případ, uvolnit podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 327/98 jistotu související s dovozními licencemi podle článku 1 tohoto nařízení, které nebyly použity před koncem jejich platnosti, pod podmínkou že:

a) držitel dovozní licence vrátí nepoužitou dovozní licenci či licence příslušným orgánům a požádá o uvolnění příslušné jistoty;

b) příslušné orgány členských států mají k dispozici dostatečné prostředky, které jim umožňují stanovit, aby dotčený dovozce jednal v dobré víře a rozumně využil všechny přidělené prostředky s cílem používat jednu či více dovozních licencí po dobu jejich platnosti.

2.  Originál vývozní licence připojený k žádosti o dovozní licenci podle článku 3 nařízení (ES) č. 327/98 je vrácen držiteli dovozní licence, pro kterou byla uvolněna jistota na základě odstavce jedna tohoto článku.

▼B

Článek 3

1.  V kolonce 44 celních prohlášení týkajících se dovozu uskutečněného podle tohoto nařízení se uvede tato poznámka:

„Dovoz uskutečněný podle nařízení Komise (ES) č. 1610/2006.“

2.  Do 15. února 2007 sdělí členské státy Komisi elektronickou cestou tyto údaje:

a) množství (v tunách) produktů dovezených v souladu s tímto nařízením, na každý kód kombinované nomenklatury (kódy KN);

b) číslo a datum vydání licence, podle níž byl dovoz uskutečněn.

▼M1

3.  Členské státy sdělí elektronickou cestou Komisi nejpozději do 31. března 2007 číslo nebo čísla nepoužitých dovozních licencí, pro které byla uvolněna jistota podle článku 2a, a také množství (v tunách) dotčených produktů prostřednictvím kódů kombinované nomenklatury (kódů KN).

▼B

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).

( 3 ) Úř. věst. L 37, 11.2.1998, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 965/2006 (Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 12).

( 4 ) Úř. věst. L 244, 7.9.2006, s. 27.

( 5 ) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1282/2006 (Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU