2006/104/ESSměrnice Rady 2006/104/ES ze dne 20. listopadu 2006 , kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti zemědělství (veterinární a rostlinolékařské předpisy)

Publikováno: Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352-367 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 20. listopadu 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. ledna 2007 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2007
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2009/156/ES Pozbývá platnosti: 12. srpna 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



SMĚRNICE RADY 2006/104/ES

ze dne 20. listopadu 2006,

kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti zemědělství (veterinární a rostlinolékařské předpisy)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V článku 56 aktu o přistoupení se stanoví, že u právních aktů orgánů, které zůstávají v platnosti po dni 1. ledna 2007 a musejí být upraveny v důsledku přistoupení, ale jejich nezbytné úpravy nebyly uvedeny v aktu o přistoupení nebo v jeho přílohách, přijme tyto nezbytné úpravy Rada s výjimkou případů, kdy původní právní akt přijala Komise.

(2)

V závěrečném aktu konference, která vypracovala smlouvu o přistoupení, se uvádí, že vysoké smluvní strany se na politické úrovni dohodly na souboru úprav, které je v důsledku přistoupení nutno provést v právních aktech přijatých orgány, a Rada a Komise jsou v něm zároveň vyzvány, aby tyto úpravy přijaly před přistoupením, případně jejich znění doplnily a aktualizovaly podle vývoje práva Evropské unie.

(3)

Směrnice 64/432/EHS (2), 90/426/EHS (3), 90/539/EHS (4), 91/68/EHS (5), 91/496/EHS (6), 91/414/EHS (7), 92/35/EHS (8), 92/40/EHS (9), 92/66/EHS (10), 92/119/EHS (11), 93/53/EHS (12), 95/70/ES (13), 96/23/ES (14), 97/78/ES (15), 2000/75/ES (16), 2001/89/ES (17), 2002/60/ES (18), 2003/85/ES (19) a 2003/99/ES (20) by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 64/432/EHS, 90/426/EHS, 90/539/EHS, 91/68/EHS, 91/496/EHS, 91/414/EHS, 92/35/EHS, 92/40/EHS, 92/66/EHS, 92/119/EHS, 93/53/EHS, 95/70/ES, 96/23/ES, 97/78/ES, 2000/75/ES, 2001/89/ES, 2002/60/ES, 2003/85/ES a 2003/99/ES se mění v souladu s přílohou.

Článek 2

1.   Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději ke dni přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 20. listopadu 2006.

Za Radu

předseda

J. KORKEAOJA


(1)  Úř. věst. L 157, 21.6.2005, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 121, 29.7.1964, s. 1977.

(3)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42.

(4)  Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6.

(5)  Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19.

(6)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(7)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 19.

(9)  Úř. věst. L 167, 22.6.1992, s. 1.

(10)  Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1.

(11)  Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69.

(12)  Úř. věst. L 175, 19.7.1993, s. 23.

(13)  Úř. věst. L 332, 30.12.1995, s. 33.

(14)  Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10.

(15)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(16)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74.

(17)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5.

(18)  Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27.

(19)  Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.

(20)  Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31.


PŘÍLOHA

ZEMĚDĚLSTVÍ

VETERINÁRNÍ A ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY

I.   VETERINÁRNÍ PŘEDPISY

1.

31964 L 0432: Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (Úř. věst. P 121, 29. 7. 1964, s. 1977), naposledy pozměněná a aktualizovaná:

31997 L 0012: směrnicí Rady 97/12/ES ze dne 17. 3. 1997 (Úř. věst. L 109, 25. 4. 1997, s. 1),

a následně ve znění:

31998 L 0046: směrnice Rady 98/46/ES ze dne 24. 6. 1998 (Úř. věst. L 198, 15. 7. 1998, s. 22),

32000 D 0504: rozhodnutí Komise 2000/504/ES ze dne 25. 7. 2000 (Úř. věst. L 201, 9. 8. 2000, s. 6),

32000 L 0015: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/15/ES ze dne 10. 4. 2000 (Úř. věst. L 105, 3. 5. 2000, s. 34),

32000 L 0020: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/20/ES ze dne 16. 5. 2000 (Úř. věst. L 163, 4. 7. 2000, s. 35),

32001 D 0298: rozhodnutí Komise 2001/298/ES ze dne 30. 3. 2001 (Úř. věst. L 102, 12. 4. 2001, s. 63),

32002 R 0535: nařízení Komise (ES) č. 535/2002 ze dne 21. 3. 2002 (Úř. věst. L 80, 23. 3. 2002, s. 22),

32002 R 1226: nařízení Komise (ES) č. 1226/2002 ze dne 8. 7. 2002 (Úř. věst. L 179, 9. 7. 2002, s. 13),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33),

32004 R 0021: nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. 12. 2003 (Úř. věst. L 5, 9. 1. 2004, s. 8).

32005 R 0001: nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. 12. 2004 (Úř. věst. L 3, 5. 1. 2005, s. 1).

a)

V čl. 2 písm. p) se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

:

Bulharsko

:

област

:

Rumunsko

:

judeţ“;

b)

V příloze B bodu 4. 2. se doplňují nové body, které znějí:

„26.   Bulharsko

Институт за контрол на ветеринарномедицински продукти, ул. ‚Шосе Банкя‘ № 7, София 1331

(Institute for Control of Veterinary Medicinal Products, 7, Shousse Bankia Str., 1331 Sofia);

27.   Rumunsko

Institutul pentru Controlul Produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar, Strada Dudului nr. 37, sector 6, codul 060603, Bucureşti.“;

c)

V příloze C bodu 4.2 se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá nový údaj, který zní:

„BULHARSKO

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Бруцелоза по животните‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Brucellosis, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)“

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:

„RUMUNSKO

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“

d)

V příloze D kapitole II části A bodu 2 se doplňují nová písmena, která znějí:

„z)

:

Bulharsko

:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт, ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia);

aa)

:

Rumunsko

:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

2.

31990 L 0426: Směrnice Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 224, 18. 8. 1990, s. 42), ve znění:

31990 L 0425: směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. 6. 1990 (Úř. věst. L 224, 18. 8. 1990, s. 29),

31991 L 0496: směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. 7. 1991 (Úř. věst. L 268, 24. 9. 1991, s. 56),

31992 D 0130: rozhodnutí Komise 92/130/EHS ze dne 13. 2. 1992 (Úř. věst. L 47, 22. 2. 1992, s. 26),

31992 L 0036: směrnice Rady 92/36/EHS ze dne 29. 4. 1992 (Úř. věst. L 157, 10. 6. 1992, s. 28),

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32001 D 0298: rozhodnutí Komise 2001/298/ES ze dne 30. 3. 2001 (Úř. věst. L 102, 12. 4. 2001, s. 63),

32002 D 0160: rozhodnutí Komise 2002/160/ES ze dne 21. 2. 2002 (Úř. věst. L 53, 23. 2. 2002, s. 37),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) č. 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33),

32004 L 0068: směrnice Rady 2004/68/ES ze dne 26. 4. 2004 (Úř. věst. L 139, 30. 4. 2004, s. 320).

V příloze C poznámce pod čarou c) se doplňují tyto údaje:

„v Bulharsku

:

‚ветеринарен инспектор‘;

v Rumunsku

:

‚medic veterinar autorizat‘.“

3.

31990 L 0539: Směrnice Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 303, 31. 10. 1990, s. 6), ve znění:

31991 L 0494: směrnice Rady 91/494/EHS ze dne 26. 6. 1991 (Úř. věst. L 268, 24. 9. 1991, s. 35),

31991 L 0496: směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. 7. 1991 (Úř. věst. L 268, 24. 9. 1991, s. 56),

31992 D 0369: rozhodnutí Komise 92/369/EHS ze dne 24. 6. 1992 (Úř. věst. L 195, 14. 7. 1992, s. 25),

31992 L 0065: směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. 7. 1992 (Úř. věst. L 268, 14. 9. 1992, s. 54),

31993 L 0120: směrnice Rady 93/120/ES ze dne 22. 12. 1993 (Úř. věst. L 340, 31. 12. 1993, s. 35),

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

31999 L 0090: směrnice Rady 1999/90/ES ze dne 15. 11. 1999 (Úř. věst. L 300, 23. 11. 1999, s. 19),

32000 D 0505: rozhodnutí Komise 2000/505/ES ze dne 25. 7. 2000 (Úř. věst. L 201, 9. 8. 2000, s. 8),

32001 D 0867: rozhodnutí Komise 2001/867/ES ze dne 3. 12. 2001 (Úř. věst. L 323, 7. 12. 2001, s. 29),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze I bodu 1 se doplňují nové položky, které znějí:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Нюкясълска болест и Инфлуенца А по птиците‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Newcastle Disease and Avian Influenza A, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)

Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

4.

31991 L 0068: Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství (Úř. věst. L 46, 19. 2. 1991, s. 19), ve znění:

31994 D 0164: rozhodnutí Komise 94/164/ES ze dne 18. 2. 1994 (Úř. věst. L 74, 17. 3. 1994, s. 42),

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

31994 D 0953: rozhodnutí Komise 94/953/ES ze dne 20. 12.1994 (Úř. věst. L 371, 31. 12. 1994, s. 14),

32001 D 0298: rozhodnutí Komise 2001/298/ES ze dne 30. 3. 2001 (Úř. věst. L 102, 12. 4. 2001, s. 63),

32001 L 0010: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/10/ES ze dne 22. 5. 2001 (Úř. věst. L 147, 31. 5. 2001, s. 41),

32002 D 0261: rozhodnutí Komise 2002/261/ES ze dne 25. 3. 2002 (Úř. věst. L 91, 6. 4. 2002, s. 31),

32003 R 0806: nařízení Komise (ES) č. 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

32003 L 0050: směrnice Rady 2003/50/ES ze dne 11. 6. 2003 (Úř. věst. L 169, 8. 7. 2003, s. 51),

32003 D 0708: rozhodnutí Komise 2003/708/ES ze dne 7. 10. 2004 (Úř. věst. L 258, 10. 10. 2003, s. 11),

32004 D 0554: rozhodnutí Komise 2004/554/ES ze dne 9. 7. 2004 (Úř. věst. L 248, 22. 7. 2004, s. 1),

32005 D 0932: rozhodnutí Komise 2005/932/ES ze dne 21. 12. 2005 (Úř. věst. L 340, 23. 12. 2005, s. 68).

V čl. 2 písm. b) bodu 14 se doplňují nové položky, které znějí:

„—

:

Bulharsko

:

област

:

Rumunsko

:

judeţ“.

5.

31991 L 0496: Směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Úř. věst. L 268, 24. 9. 1991, s. 56), ve znění:

31991 L 0628: směrnice Rady 91/628/EHS ze dne 19. 11. 1991 (Úř. věst. L 340, 11. 12. 1991, s. 17),

31992 D 0438: rozhodnutí Rady 92/438/EHS ze dne 13. 7. 1992 (Úř. věst. L 243, 25. 8. 1992, s. 27),

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

31994 D 0957: rozhodnutí Komise 94/957/ES ze dne 28. 12. 1994 (Úř. věst. L 371, 31. 12. 1994, s. 19),

31994 D 0970: rozhodnutí Komise 94/970/ES ze dne 28. 12. 1994 (Úř. věst. L 371, 31. 12. 1994, s. 41),

31995 D 0157: rozhodnutí Komise 95/157/ES ze dne 21. 4. 1995 (Úř. věst. L 103, 6. 5. 1995, s. 40),

31996 L 0043: směrnice Rady 96/43/ES ze dne 26. 6. 1996 (Úř. věst. L 162, 1. 7. 1996, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

Článek 17b se zrušuje.

6.

31992 L 0035: Směrnice Rady 92/35/EHS ze dne 29. dubna 1992, kterou se stanoví pravidla a opatření pro tlumení moru koní (Úř. věst. L 157, 10. 6. 1992, s. 19), ve znění:

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze IA se doplňují nové položky, které znějí:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Африканска чума по конете‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for African Horse Sickness, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia);

Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

7.

31992 L 0040: Směrnice Rady 92/40/EHS ze dne 19. května 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení influenzy ptáků (Úř. věst. L 167, 22. 6. 1992, s. 1), ve znění:

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze IV se doplňují nové údaje, které znějí:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Нюкясълска болест и Инфлуенца А по птиците‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Newcastle Disease and Avian Influenza A, 15 Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia,);

Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

8.

31992 L 0066: Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení newcastleské choroby (Úř. věst. L 260, 5. 9. 1992, s. 1), ve znění:

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze IV se doplňují nové údaje, které znějí:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория за нюкясълска болест по птиците и инфлуенца А по птиците, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Newcastle Disease and Avian Influenza A, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia);

Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

9.

31992 L 0119: Směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat (Úř. věst. L 62, 15. 3. 1993, s. 69), ve znění:

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32002 L 0060: směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. 6. 2002 (Úř. věst. L 192, 20. 7. 2002, s. 27),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze II bodu 5 se doplňují nové údaje, které znějí:

„Bulharsko

:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Шап и везикулозна болест по свинете‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Foot-and-Mouth Disease and Swine Vesicular Diseases, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia);

Rumunsko

:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

10.

31993 L 0053: Směrnice Rady 93/53/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se zavádějí minimální zdolávací opatření Společenství proti některým nákazám ryb (Úř. věst. L 175, 19. 7. 1993, s. 23), ve znění:

11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21),

32000 L 0027: směrnice Rady 2000/27/ES ze dne 2. 5. 2000 (Úř. věst. L 114, 13. 5. 2000, s. 28),

32001 D 0288: rozhodnutí Komise 2001/288/ES ze dne 3. 4. 2001 (Úř. věst. L 99, 10. 4. 2001, s. 11),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze A se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Болести по рибите и морските мекотели‘

бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Fish Diseases and Molluscs

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)“;

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:

„Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63

sector 5

codul 050557, Bucureşti“.

11.

31995 L 0070: Směrnice Rady 95/70/ES ze dne 22. prosince 1995, kterou se stanoví minimální opatření Společenství pro zdolávání některých nákaz mlžů (Úř. věst. L 332, 30. 12. 1995, s. 33), ve znění:

32001 D 0293: rozhodnutí Komise 2001/293/ES ze dne 30. 3. 2001 (Úř. věst. L 100, 11. 4. 2001, s. 30),

32003 D 0083: rozhodnutí Komise 2003/83/ES ze dne 5. 2. 2003 (Úř. věst. L 32, 7. 2. 2003, s. 13),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze C se doplňují nové položky, které znějí:

„Bulharsko

:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘

Национална референтна лаборатория ‚Болести по рибите и морските мекотели‘

бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘

National Reference Laboratory for Fish Diseases and Molluscs

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia);

Rumunsko

:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5,

codul 050557, Bucureşti“.

12.

31996 L 0023: Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23. 5. 1996, s. 10), ve znění:

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) č. 806/2003 ze dne 14. 4. 2003 (Úř. věst. L 122, 16. 5. 2003, s. 1),

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33),

32004 R 0882: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 882/2004 ze dne 29. 4. 2004 (Úř. věst. L 191, 30. 4. 2004, s. 1).

V čl. 8 odst. 3 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„Bulharsko a Rumunsko předloží poprvé do 31. března 2008 Komisi výsledky svých plánů na zjišťování látek a reziduí a svých kontrolních opatření.“

13.

31997 L 0078: Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (Úř. věst. L 24, 30. 1. 1998, s. 9), ve znění:

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33),

32004 R 0882: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 882/2004 ze dne 29. 4. 2004 (Úř. věst. L 191, 30. 4. 2004, s. 1).

a)

V článku 21 se odstavec 4 zrušuje.

b)

Příloha I se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA I

OBLASTI PODLE ČLÁNKU 1

1

Území Belgického království.

2.

Území Bulharské republiky.

3.

Území České republiky.

4.

Území Dánského království s výjimkou Faerských ostrovů a Grónska.

5.

Území Spolkové republiky Německo.

6.

Území Estonské republiky.

7.

Území Řecké republiky.

8.

Území Španělského království s výjimkou Ceuty a Melilly.

9.

Území Francouzské republiky.

10.

Území Irska.

11.

Území Italské republiky.

12.

Území Kyperské republiky.

13.

Území Lotyšské republiky.

14.

Území Litevské republiky.

15.

Území Lucemburského velkovévodství.

16.

Území Maďarské republiky.

17.

Území Republiky Malta.

18.

Území Nizozemského království v Evropě.

19.

Území Rakouské republiky.

20.

Území Polské republiky.

21.

Území Portugalské republiky.

22.

Území Rumunska.

23.

Území Republiky Slovinsko.

24.

Území Slovenské republiky.

25.

Území Finské republiky.

26.

Území Švédského království.

27.

Území Spojeného království Velké Británie a Severního Irska.“.

14.

32000 L 0075: Směrnice Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (Úř. věst. L 327, 22. 12. 2000, s. 74), ve znění:

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

a)

Název přílohy IA se nahrazuje tímto:

b)

V příloze IA se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá nová položka, která zní:

„Bulharsko

:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘

Национална референтна лаборатория ‚Син език по преживните‘

бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute

‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘

National Reference Laboratory for Blue Tongue

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)“

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:

„Rumunsko

:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

codul 050557, Bucureşti“

15.

32001 L 0089: Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (Úř. věst. L 316, 1. 12. 2001, s. 5), ve znění:

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze III bodu 1 se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория‚Класическа и африканска чума свине‘, бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15, София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Classical Swine Fever and African Swine Fever, 15, Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)“,

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:

„Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală, Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5, codul 050557, Bucureşti“.

16.

32002 L 0060: Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20. 7. 2002, s. 27), ve znění:

12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33).

V příloze IV se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘

Национална референтна лаборатория ‚Класическа и африканска чума свине‘

бул. ‚Пенчо Славейков‘ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘

National Reference Laboratory for Classical Swine Fever and African Swine Fever

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)“

dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:

„Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

codul 050557, Bucureşti“

17.

32003 L 0085: Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS (Úř. věst. L 306, 22. 11. 2003, s. 1), ve znění:

32005 D 0615: rozhodnutí Komise 2005/615/ES ze dne 16. 8. 2005 (Úř. věst. L 213, 18. 8. 2005, s. 14).

V příloze XI části A se za údaj pro Belgii vkládají tyto údaje:

„Bulharsko

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‚Проф. д-р Георги Павлов‘, Национална референтна лаборатория ‚Шап и везикулозна болест по свинете‘

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Foot-and-Mouth Disease and Swine Vesicular Diseases)

Bulharsko“

dále, za údaj pro Rakousko:

„Rumunsko

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Rumunsko“

18.

32003 L 0099: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice Rady 92/117/EHS (Úř. věst. L 325, 12. 12. 2003, s. 31).

V čl. 9 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Každý členský stát předává Komisi do konce května každého roku, v případě Bulharska a Rumunska poprvé do konce května 2008, zprávu o trendech a zdrojích zoonóz, jejich původců a antimikrobiální odolnosti, zahrnující údaje sebrané v souladu s články 4, 7 a 8 během předchozího roku. Zprávy, případně jejich souhrny, se zveřejňují.“.

II.   ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PŘEDPISY

31991 L 0414: Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1), ve znění:

31993 L 0071: směrnice Komise 93/71/EHS ze dne 27.7.1993 (Úř. věst. L 221, 31.8.1993, s. 27),

31194 L 0037: směrnice Komise 94/37/ES ze dne 22.7.1994 (Úř. věst. L 194, 29.7.1994, s. 65),

31994 L 0043: směrnice Rady 94/43/ES ze dne 27.7.1994 (Úř. věst. L 227, 1.9.1994, s. 31),

31994 L 0079: směrnice Komise 94/79/ES ze dne 21.12.1994 (Úř. věst. L 354, 31.12.1994, s. 16),

31995 L 0035: směrnice Komise 95/35/ES ze dne 14.7.1995 (Úř. věst. L 172, 22.7.1995, s. 6),

31995 L 0036: směrnice Komise 95/36/ES ze dne 14.7.1995 (Úř. věst. L 172, 22.7.1995, s. 8),

31996 L 0012: směrnice Komise 96/12/ES ze dne 8.3.1996 (Úř. věst. L 65, 15.3.1996, s. 20),

31996 L 0046: směrnice Rady 96/46/ES ze dne 16.7.1996 (Úř. věst. L 214, 23.8.1996, s. 18),

31996 L 0068: směrnice Komise 96/68/ES ze dne 21.10.1996 (Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 25),

31997 L 0057: směrnice Rady 97/57/ES ze dne 22.9.1997 (Úř. věst. L 265, 27.9.1997, s. 87),

31997 L 0073: směrnice Komise 97/73/ES ze dne 15.12.1997 (Úř. věst. L 353, 24.12.1997, s. 26),

31998 L 0047: směrnice Komise 98/47/ES ze dne 25.6.1998 (Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 50),

31999 L 0001: směrnice Komise 1999/1/ES ze dne 21.1.1999 (Úř. věst. L 21, 28.1.1999, s. 21),

31999 L 0073: směrnice Komise 1999/73/ES ze dne 19.7.1999 (Úř. věst. L 206, 5.8.1999, s. 16),

31999 L 0080: směrnice Komise 1999/80/ES ze dne 28.7.1999 (Úř. věst. L 210, 10.8.1999, s. 13),

32000 L 0010: směrnice Komise 2000/10/ES ze dne 1.3.2000 (Úř. věst. L 57, 2.3.2000, s. 28),

32000 L 0049: směrnice Komise 2000/49/ES ze dne 26.7.2000 (Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 32),

32000 L 0050: směrnice Komise 2000/50/ES ze dne 26.7.2000 (Úř. věst. L 198, 4.8.2000, s. 39),

32000 L 0066: směrnice Komise 2000/66/ES ze dne 23.10.2000 (Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 35),

32000 L 0067: směrnice Komise 2000/67/ES ze dne 23.10.2000 (Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 38),

32000 L 0068: směrnice Komise 2000/68/ES ze dne 23.10.2000 (Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 41),

32000 L 0080: směrnice Komise 2000/80/ES ze dne 4.12.2000 (Úř. věst. L 309, 9.12.2000, s. 14),

32001 L 0021: směrnice Komise 2001/21/ES ze dne 5.3.2001 (Úř. věst. L 69, 10.3.2001, s. 17),

32001 L 0028: směrnice Komise 2001/28/ES ze dne 20.4.2001 (Úř. věst. L 113, 24.4.2001, s. 5),

32001 L 0036: směrnice Komise 2001/36/ES ze dne 16.5.2001 (Úř. věst. L 164, 20.6.2001, s. 1),

32001 L 0047: směrnice Komise 2001/47/ES ze dne 25.6.2001 (Úř. věst. L 175, 28.6.2001, s. 21),

32001 L 0049: směrnice Komise 2001/49/ES ze dne 28.6.2001 (Úř. věst. L 176, 29.6.2001, s. 61),

32001 L 0087: směrnice Komise 2001/87/ES ze dne 12.10.2001 (Úř. věst. L 276, 19.10.2001, s. 17),

32001 L 0099: směrnice Komise 2001/99/ES ze dne 20.11.2001 (Úř. věst. L 304, 21.11.2001, s. 14),

32001 L 0103: směrnice Komise 2001/103/ES ze dne 28.11.2001 (Úř. věst. L 313, 30.11.2001, s. 37),

32002 L 0018: směrnice Komise 2002/18/ES ze dne 22.2.2002 (Úř. věst. L 55, 26.2.2002, s. 29),

32002 L 0037: směrnice Komise 2002/37/ES ze dne 3.5.2002 (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 10),

32002 L 0048: směrnice Komise 2002/48/ES ze dne 30.5.2002 (Úř. věst. L 148, 6.6.2002, s. 19),

32002 L 0064: směrnice Komise 2002/64/ES ze dne 15.7.2002 (Úř. věst. L 189, 18.7.2002, s. 27),

32002 L 0081: směrnice Komise 2002/81/ES ze dne 10.10.2002 (Úř. věst. L 276, 12.10.2002, s. 28),

32003 D 0565: rozhodnutí Komise 2003/565/ES ze dne 25.7.2003 (Úř. věst. L 192, 31.7.2003, s. 40),

32003 L 0005: směrnice Komise 2003/5/ES ze dne 10.1.2003 (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 7),

32003 L 0023: směrnice Komise 2003/23/ES ze dne 25.3.2003 (Úř. věst. L 81, 28.3.2003, s. 39),

32003 L 0031: směrnice Komise 2003/31/ES ze dne 11.4.2003 (Úř. věst. L 101, 23.4.2003, s. 3),

32003 L 0039: směrnice Komise 2003/39/ES ze dne 15.5.2003 (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 30),

32003 L 0068: směrnice Komise 2003/68/ES ze dne 11.7.2003 (Úř. věst. L 177, 16.7.2003, s. 12),

32003 L 0070: směrnice Komise 2003/70/ES ze dne 17.7.2003 (Úř. věst. L 184, 23.7.2003, s. 9),

32003 L 0079: směrnice Komise 2003/79/ES ze dne 13.8.2003 (Úř. věst. L 205, 14.8.2003, s. 16),

32003 L 0081: směrnice Komise 2003/81/ES ze dne 5.9.2003 (Úř. věst. L 224, 6.9.2003, s. 29),

32003 L 0082: směrnice Komise 2003/82/ES ze dne 11.9.2003 (Úř. věst. L 228, 12.9.2003, s. 11),

32003 L 0084: směrnice Komise 2003/84/ES ze dne 25.9.2003 (Úř. věst. L 247, 30.9.2003, s. 20),

32003 L 0112: směrnice Komise 2003/112/ES ze dne 1.12.2003 (Úř. věst. L 321, 6.12.2003, s. 32),

32003 L 0119: směrnice Komise 2003/119/ES ze dne 5.12.2003 (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 41),

32003 R 0806: nařízení Rady (ES) 806/2003 ze dne 14.4.2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1),

32004 L 0020: směrnice Komise 2004/20/ES ze dne 2.3.2004 (Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 32),

32004 L 0030: směrnice Komise 2004/30/ES ze dne 10.3.2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 50),

32004 L 0058: směrnice Komise 2004/58/ES ze dne 23.4.2004 (Úř. věst. L 120, 24.4.2004, s. 26),

32004 L 0060: směrnice Komise 2004/60/ES ze dne 23.4.2004 (Úř. věst. L 120, 24.4.2004, s. 39),

32004 L 0062: směrnice Komise 2004/62/ES ze dne 26.4.2004 (Úř. věst. L 125, 28.4.2004, s. 38),

32004 L 0066: směrnice Rady 2004/66/ES ze dne 26.4.2004 (Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 35),

32004 L 0071: směrnice Komise 2004/71/ES ze dne 28.4.2004 (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 104),

32004 L 0099: směrnice Komise 2004/99/ES ze dne 1.10.2004 (Úř. věst L 309, 6.10.2004, s. 6),

32005 L 0002: směrnice Komise 2005/2/ES ze dne 19.1.2005 (Úř. věst L 20, 22.1.2005, s. 15),

32005 L 0003: směrnice Komise 2005/3/ES ze dne 19.1.2005 (Úř. věst L 20, 22.1.2005, s. 19),

32005 R 0396: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23.2.2005 (Úř. věst L 70, 16.3.2005, s. 1),

32005 L 0025: směrnice Rady 2005/25/ES ze dne 14.3.2005 (Úř. věst L 90, 8.4.2005, s. 1),

32005 L 0034: směrnice Komise 2005/34/ES ze dne 17.5.2005 (Úř. věst L 125, 18.5.2005, s. 5),

32005 L 0053: směrnice Komise 2005/53/ES ze dne 16.9.2005 (Úř. věst L 241, 17.9.2005, s. 51),

32005 L 0054: směrnice Komise 2005/54/ES ze dne 19.9.2005 (Úř. věst L 244, 20.9.2005, s. 21),

32005 L 0057: směrnice Komise 2005/57/ES ze dne 21.9.2005 (Úř. věst L 246, 22.9.2005, s. 14),

32005 L 0058: směrnice Komise 2005/58/ES ze dne 21.9.2005 (Úř. věst L 246, 22.9.2005, s. 17),

32005 L 0072: směrnice Komise 2005/72/ES ze dne 21.10.2005 (Úř. věst L 279, 22.10.2005, s. 63),

32006 L 0005: směrnice Komise 2006/5/ES ze dne 17.1.2006 (Úř. věst L 12, 18.1.2006, s. 17),

32006 L 0006: směrnice Komise 2006/6/ES ze dne 17.1.2006 (Úř. věst L 12, 18.1.2006, s. 21),

32006 L 0010: směrnice Komise 2006/10/ES ze dne 27.1.2006 (Úř. věst L 25, 28.1.2006, s. 24),

32006 L 0016: směrnice Komise 2006/16/ES ze dne 7.2.2006 (Úř. věst L 36, 8.2.2006, s. 37),

32006 L 0019: směrnice Komise 2006/19/ES ze dne 14.2.2006 (Úř. věst L 44, 15.2.2006, s. 15),

32006 L 0039: směrnice Komise 2006/39/ES ze dne 12.4.2006 (Úř. věst L 104, 13.4.2006, s. 30),

32006 L 0045: směrnice Komise 2006/45/ES ze dne 16.5.2006 (Úř. věst L 130, 18.5.2006, s. 27).

a)

V příloze IV bodu 1.1 se v seznamu „RSh 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Токсичен при контакт с очите.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Toxic în contact cu ochii!“

b)

V příloze IV bodu 1.1 se v seznamu „RSh 2“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Може да причини фотосенсибилизация.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Poate cauza fotosensibilitate!“

c)

V příloze IV bodu 1.1 se v seznamu „RSh 3“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Контактът с парите причинява изгаряния на кожата и очите, контактът с течността причинява измръзвания.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Contactul cu vaporii cauzează arsuri ale pielii şi ochilor, iar contactul cu lichidul cauzează degerături!“

d)

V příloze V bodu 1 se v seznamu „SP 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да не се замърсяват водите с този продукт или с неговата опаковка. (Да не се почиства използваната техника в близост до повърхностни води/Да се избягва замърсяване чрез отточни канали на ферми или пътища.).

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

A nu se contamina apa cu produsul sau cu ambalajul său (a nu se curăţa echipamentele de aplicare în apropierea apelor de suprafaţă/a se evita contaminarea prin sistemele de evacuare a apelor din ferme sau drumuri)!

e)

V příloze V bodu 2.1 se v seznamu „SPo 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

При контакт с кожата, първо да се отстрани продукта със суха кърпа и след това кожата да се измие обилно с вода.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Dacă produsul vine în contact cu pielea, îndepărtaţi produsul cu un material uscat şi apoi spălaţi cu multă apă!“

f)

V příloze V bodu 2.1 se v seznamu „SPo 2“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Цялото защитно облекло да се изпере след употреба.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

A se spăla toate echipamentele de protecţie după utilizare!“

g)

V příloze V bodu 2.1 se v seznamu „SPo 3“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

След запалване на продукта да не се вдишва дима и третираната зона да се напусне незабавно.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

După fumigarea produsului, nu inhalaţi fumul şi părăsiţi imediat zona tratată!“

h)

V příloze V bodu 2.1 se v seznamu „SPo 4“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Опаковката да се отвори на открито и при сухо време.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Ambalajul trebuie deschis în aer liber şi pe vreme uscată!“

i)

V příloze V bodu 2.1 se v seznamu „SPo 5“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да се проветрят основно/да се посочи време/третираните площи/оранжериите до изсъхване на разтвора, преди отново да се влезе в тях.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

A se ventila zonele/serele tratate, în întregime/(să se specifice timpul necesar)/până la uscarea produsului pulverizat, înainte de a reintra!“

j)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

С цел опазване на подпочвените води/почвообитаващите организми, да не се прилага този или друг продукт, съдържащ (да се посочи активното вещество или групата активни вещества според случая) повече от (да се посочи срока или честотата).“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia apei freatice/organismelor din sol, nu aplicaţi acest produs sau alt produs care conţine (identificaţi substanţa activă sau clasa corespunzătoare, după caz) mai mult de (să se specifice perioada de timp sau frecvenţa tratamentelor)!“

k)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 2“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да не са прилага при (да се посочи типа почва или ситуацията) почви, с цел опазване на подпочвените води/водните организми.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia apei freatice/organismelor acvatice, nu aplicaţi pe sol (să se specifice tipul de sol sau situaţia în cauză)!“

l)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 3“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да се осигури нетретирана буферна зона от (да се посочи разстоянието) до неземеделски земи/повърхностни води, с цел опазване на водните организми/растенията, които не са обект на третиране/членестоногите, които не са обект на третиране/насекомите.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia organismelor acvatice/plantelor ne-ţintă/artropodelor/insectelor ne-ţintă respectaţi o zonă tampon netratată de (să se specifice distanţa) până la terenul necultivat/apa de suprafaţă!“

m)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 4“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да не се прилага върху непропускливи повърхности като асфалт, бетон, паваж, железопътни линии и други такива с висок риск за оттичане, с цел опазване на водните организми/растенията, които не са обект на третиране.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia organismelor acvatice/plantelor ne-ţintă nu aplicaţi pe suprafeţe impermeabile precum asfalt, ciment, pavaj, cale ferată sau în alte situaţii în care există risc mare de scurgere!“

n)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 5“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Продуктът трябва да е напълно инкорпориран в почвата, с цел опазване на птиците/дивите бозайници. Уверете се, че продуктът е напълно инкорпориран и в края на редовете.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia păsărilor/mamiferelor sălbatice, produsul trebuie încorporat în totalitate în sol! A se asigura că produsul este încorporat în totalitate la sfârşitul rândurilor!“

o)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 6“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да се отстранят разлетите/разпилените количества, с цел опазване на птиците/дивите бозайници.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru protecţia păsărilor/mamiferelor sălbatice îndepărtaţi urmele de produs!“

p)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 7“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да не се прилага по време на размножителния период на птиците.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

A nu se aplica produsul în perioada de împerechere a păsărilor!“

q)

V příloze V bodu 2.2 se v seznamu „SPe 8“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Опасен за пчелите/Да не се прилага при култури по време на цъфтеж, с цел опазване на пчелите и други насекоми-опрашители/Да не се използва на места, където има активна паша на пчели/Преместете или покрийте пчелните кошери по време на третирането и за (да се посочи срок) след третиране/Да не се прилага при наличие на цъфтяща плевелна растителност/Плевелите да се унищожат преди цъфтежа им/Да не се прилага преди (да се посочи срок).“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Periculos pentru albine!/Pentru a proteja albinele şi alte insecte polenizatoare nu aplicaţi pe plante în timpul înfloritului!/Nu utilizaţi produsul în timpul sezonului activ al albinelor!/Îndepărtaţi sau acoperiţi stupii în timpul aplicării şi (să se specifice perioada de timp) după tratament!/Nu aplicaţi produsul în perioada de înflorire a buruienilor!/Distrugeţi buruienile înainte de înflorire!/Nu aplicaţi înainte de (să se specifice perioada de timp)!“

r)

V příloze V bodu 2.3 se v seznamu „SPa 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Да не се прилага този или друг продукт, съдържащ (да се посочи активното вещество или групата активни вещества според случая) повече от (да се посочи броя на приложенията или срока), за да се избегне развитието на резистентност.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Pentru a evita apariţia rezistenţei nu aplicaţi acest produs sau orice alt produs conţinând (să se specifice substanţa activă sau clasa de substanţe, după caz) mai mult de (să se specifice numărul de tratamente sau perioada de timp)!“

s)

V příloze V bodu 2.4 se v seznamu „SPr 1“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Примамките да се поставят така, че да бъде сведен до минимум риска от консумация от други животни. Блоковите примамки да се поставят така, че да не могат да бъдат разнесени от гризачи.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Momeala trebuie depozitată în condiţii de securitate astfel încât să se micşoreze riscul de a fi consumată de către alte animale! A se asigura momeala astfel încât să nu poată fi mutată de către rozătoare!“

t)

V příloze V bodu 2.4 se v seznamu „SPr 2“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Третираните площи трябва да бъдат обозначени в периода на третиране. Да се посочи опасността от отравяне (първично или вторично) с антикоагуланта и да се укаже неговата противоотрова.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Zona de tratament trebuie marcată în timpul perioadei de aplicare! A se menţiona riscul de otrăvire (principal şi secundar) cu anticoagulant şi antitodul specific!“

u)

V příloze V bodu 2.4 se v seznamu „SPr 3“ před údaje ve španělštině vkládají tyto údaje:

„BG

:

Мъртвите гризачи да се отстраняват от третираната площ всеки ден през целия период на третиране. Да не се изхвърлят в кофи за боклук или на сметища.“

dále, za údaje v portugalštině:

„RO

:

Rozătoarele moarte trebuie să fie îndepărate din zona tratată în fiecare zi în timpul tratamentului! A nu se arunca în recipientele pentru gunoi sau la gropile de gunoi!“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU