2006/389/ES2006/389/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 15. května 2006 , kterým se Litevské republice povoluje zavést opatření odchylující se od článků 11 a 28e šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu

Publikováno: Úř. věst. L 150, 25.10.2006, s. 15-16 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 25. října 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 3. června 2006 Nabývá účinnosti: 3. června 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 15. května 2006,

kterým se Litevské republice povoluje zavést opatření odchylující se od článků 11 a 28e šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu

(2006/389/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na šestou směrnici Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty; jednotný základ daně (1), a zejména na článek 27 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 27 odst. 1 směrnice 77/388/EHS může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby zavedl zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování daně nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem.

(2)

V dopisech ze dne 3. srpna 2004 a 16. prosince 2004 požádala Litevská republika (dále jen „Litva“) o povolení zavést opatření odchylující se od ustanovení směrnice 77/388/EHS, která upravují základ daně pro účely daně z přidané hodnoty (DPH).

(3)

V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise o žádosti Litvy dopisem ze dne 7. června 2005 ostatní členské státy. Dopisem ze dne 14. června 2005 oznámila Komise Litvě, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti.

(4)

Podle čl. 11 části A odst. 1 písm. a) směrnice 77/388/EHS je pro účely DPH základem daně při dodání zboží a poskytování služeb vše, co představuje protiplnění za takové dodání zboží či poskytnutí služby. Ustanovení čl. 28e odst. 1 uvedené směrnice upravuje základ daně v případě pořízení zboží uvnitř Společenství, a to formou odkazu na čl. 11 část A.

(5)

Opatření, které vyžaduje odchylku, má zabránit daňovým ztrátám způsobeným manipulací základu daně při dodání zboží, poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství podléhajících DPH, pokud jedna ze stran nemá nárok na plný odpočet daně.

(6)

Opatření by se mělo použít pouze pro případy vyhýbání se placení DPH nebo daňových úniků a pouze tehdy, je-li splněno několik podmínek. Opatření je proto úměrné sledovanému cíli.

(7)

Obdobné odchylky byly povoleny dalším členským státům s cílem zabránit vyhýbání se daňovým povinnostem nebo daňovým únikům a ukázalo se, že jsou účinné.

(8)

Odchylky podle článku 27 směrnice 77/388/EHS, které mají zabránit vyhýbání se placení DPH v souvislosti se základem daně při dodání zboží či poskytování služeb mezi stranami ve spojení, jsou zahrnuty v návrhu směrnice vypracovaném Komisí ze dne 16. března 2005 k racionalizaci některých odchylek povolených podle uvedeného článku (2). Proto je nezbytné ukončit použitelnost této odchylky, jakmile uvedená směrnice vstoupí v platnost.

(9)

Tato odchylka zajistí výši DPH splatné při konečné spotřebě a nemá nepříznivý dopad na vlastní zdroje Společenství pocházející z DPH,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 11 části A odst. 1 písm. a) a článku 28e směrnice 77/388/EHS se Litvě povoluje, aby považovala obvyklou cenu definovanou v čl. 11 části A odst. 1 písm. d) uvedené směrnice za základ daně při dodání zboží či poskytování služeb nebo při pořízení zboží uvnitř Společenství, je-li splněna jedna z těchto podmínek:

a)

protiplnění je výrazně nižší než obvyklá cena a příjemce dodání zboží či poskytnutí služby, popřípadě jedná-li se o pořízení zboží uvnitř Společenství, pořizovatel, nemá nárok na plný odpočet DPH podle článku 17 směrnice 77/388/EHS;

b)

protiplnění je výrazně vyšší než obvyklá cena a dodavatel či poskytovatel nemá nárok na plný odpočet DPH podle článku 17 směrnice 77/388/EHS.

Toto opatření je možné použít pouze k tomu, aby se zabránilo vyhýbání se daňovým povinnostem nebo daňovým únikům, a jen pokud je protiplnění, z něhož by se jinak odvozoval daňový základ, ovlivněno rodinnými, správními, majetkovými, finančními nebo právními vazbami, jak jsou vymezeny ve vnitrostátních právních předpisech. Pro uvedené účely se mezi právní vazby řadí formální vztah mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem.

Článek 2

Použitelnost povolení podle článku 1 končí dnem vstupu v platnost směrnice k racionalizaci odchylek podle článku 27 směrnice 77/388/EHS, které mají zabránit vyhýbání se placení DPH nebo daňovým únikům prostřednictvím ocenění dodání zboží či poskytování služeb mezi osobami ve spojení, nebo dnem 31. prosince 2009, podle toho, co nastane dříve.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Litevské republice.

V Bruselu dne 15. května 2006.

Za Radu

předsedkyně

U. PLASSNIK


(1)  Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/18/ES (Úř. věst. L 51, 22.2.2006, s. 12).

(2)  Úř. věst. C 125, 24.5.2005, s. 12.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU