(ES) č. 2037/2005Oprava nařízení Komise (ES) č. 2037/2005 ze dne 14. prosince 2005 , kterým se mění podmínky pro povolení doplňkových látek v krmivech, které patří do skupiny kokcidiostatik ( Úř. věst. L 328 ze dne 15.12.2005 )

Publikováno: Úř. věst. L 77, 24.3.2010, s. 60-60 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 24. března 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. března 2010 Nabývá účinnosti: 24. března 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise (ES) č. 2037/2005 ze dne 14. prosince 2005, kterým se mění podmínky pro povolení doplňkových látek v krmivech, které patří do skupiny kokcidiostatik

( Úřední věstník Evropské unie L 328 ze dne 15. prosince 2005 )

1.

Strana 23 a 24, příloha I, kokcidiostatika a histomonostatika, čtvrtý sloupec – Složení, chemický vzorec, popis; strana 25 a 26, příloha II, kokcidiostatika a histomonostatika, čtvrtý sloupec – Složení, chemický vzorec, popis:

místo:

„… sodná sůl z 6-[(3R, 4S, 5S, 7R)-7-[(2S, 3S, 5S)-5-ethyl-5-[(2R, 5R, 6S)-5- etyl-5-hydroxy-6-methltetrahydro-2H-pyran2-yl]-tetrahydro-3-metyl-2-furyl]-4-hydroxy-3,5-dimetyl-6-oxononyl]-2,3-kyselina kresotinová, vytvořená Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis“,

má být:

„… sodná sůl 6-[(3R,4S,5S,7R)-7-[(2S,3S,5S)-5-ethyl-5-[(2R,5R,6S)-5-ethyl-5-hydroxy-6-methyltetrahydro-2H-pyran-2-yl]-tetrahydro-3-methyl-2-furyl]-4-hydroxy-3,5-dimethyl-6-oxononyl]-2,3-kresotové kyseliny produkované Streptomyces lasaliensis subsp. lasaliensis“.

2.

Strana 23, příloha I, kokcidiostatika a histomonostatika, čtvrtý sloupec – Složení, chemický vzorec, popis; strana 25, příloha II, kokcidiostatika a histomonostatika, čtvrtý sloupec – Složení, chemický vzorec, popis:

místo:

„kukuřičných klasů“,

má být:

„kukuřičných palic“.

3.

Strana 23 a 24, příloha I, kokcidiostatika a histomonostatika, devátý sloupec – Jiná ustanovení; strana 25 a 26, příloha II, kokcidiostatika a histomonostatika, devátý sloupec – Jiná ustanovení:

místo:

„Zakázáno podávání …“,

má být:

„Ochranná lhůta …“.

4.

V celém znění nařízení se slova „kuřice“ nahrazují slovy „odchov kuřat a kuřice“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU