(ES) č. 1051/2005Nařízení Komise (ES) č. 1051/2005 ze dne 5. července 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim skladování nezpracovaných sušených vinných hroznů a nezpracovaných sušených fíků

Publikováno: Úř. věst. L 173, 6.7.2005, s. 5-6 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 5. července 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. července 2005 Nabývá účinnosti: 9. července 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1051/2005

ze dne 5. července 2005,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1622/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim skladování nezpracovaných sušených vinných hroznů a nezpracovaných sušených fíků

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 9 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 9 nařízení (ES) č. 2201/96 stanovil režim skladování pro nezpracované sušené vinné hrozny a pro nezpracované sušené fíky během dvou posledních měsíců příslušných hospodářských roků pro tyto produkty. Tento režim zahrnuje systém schválení skladovacích agentur a platbu podpory skladování a finančního vyrovnání těmto agenturám. Nařízení Komise (ES) č. 1622/1999 (2) stanovilo podmínky nezbytné pro schválení skladovacích agentur, zejména pokud jde o způsob zajištění dobrého uchovávání skladovaného produktu.

(2)

V čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci druhé odrážce nařízení (ES) č. 1622/1999 se stanoví přechodná opatření pro nezpracované sušené fíky až do konce hospodářského roku 2003/04.

(3)

V části hospodářského roku 2004/05 byly špatné povětrnostní podmínky, které nepříznivě ovlivnily vývoj plodů. V důsledku toho někteří producenti sklidili část ovoce, které mělo menší velikost ve srovnání s normou, ale které splňovalo ostatní požadavky na jakost a bylo vhodné k lidské spotřebě. Aby se zabránilo výrobě fíkové hmoty z tohoto množství, což by přineslo značné hospodářské ztráty, je nutné prodloužit tato přechodná opatření a zároveň stanovit dodatečnou minimální velikost pro hospodářský rok 2004/05.

(4)

Článek 4 nařízení (ES) č. 1622/1999 stanoví nabídkové řízení pro prodej produktů, které mají v držení skladovací agentury. Nezpracované sušené fíky jsou určené pro zvláštní průmyslové použití, které musí příslušný orgán upřesnit v oznámení o nabídkovém řízení. Vzhledem k malému hospodářskému zájmu vyvolanému tímto odbytištěm, nebyla během nabídkového řízení předložena žádná nabídka a proto je třeba umožnit příslušným orgánům, aby rozšířily škálu možných určení pro odbyt skladovaných produktů, které by mohly sloužit přímo jako krmivo pro zvířata nebo být použité v procesu kompostování a biologické rozložitelnosti.

(5)

Pro tato nová použití je třeba stanovit postupy fyzické kontroly a kontroly dokladů jak v okamžiku skladování, tak i po jeho ukončení.

(6)

Je proto třeba změnit nařízení (ES) č. 1622/1999.

(7)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1622/1999 se mění takto:

1.

V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto textem:

„2.   Produkty se skladovacím agenturám dodávají ve stohovatelných plastových bednách. Přechodně však mohou být dodávány ve vhodných nádobách nezpracované sušené vinné hrozny do konce hospodářského roku 2001/02 a nezpracované sušené fíky do konce hospodářského roku 2004/05.

Dodávané produkty musí:

v případě nezpracovaných sušených vinných hroznů splňovat minimální požadavky stanovené v příloze nařízení (ES) č. 1621/1999,

v případě nezpracovaných sušených fíků splňovat minimální požadavky stanovené v příloze II nařízení Komise (ES) č. 1573/1999 (3) a mít minimální velikost 180 plodů na kilogram do konce hospodářského roku 2004/05 a 150 plodů na kilogram pro následující hospodářské roky.

2.

Článek 4 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto textem:

„a)

nezpracované sušené fíky za účelem zvláštního průmyslové použití nebo použití podle odstavce 3, které je nutno upřesnit ve vyhlášení nabídkového řízení;“;

b)

vkládá se nový odstavec 3, který zní:

„3.   Členské státy, které sdělily Komisi oprávněné důvody zabraňující použití podle odstavce 2, mohou povolit intervenčním agenturám, aby přidělily nezpracované sušené fíky k následujícím účelům:

a)

distribuce zvířatům;

b)

použití při procesech kompostování a biologické rozložitelnosti, které zachovávají životní prostředí a zejména kvalitu vody a krajiny.“.

3.

Článek 10 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„V případě použití podle čl. 4 odst. 3 se kontroly podle tohoto odstavce prvního pododstavce písm. b) a c) provedou pro každou šarži u 100 % množství produktů vyskladněných v průběhu hospodářského roku. Po ukončení těchto kontrol se u vyskladněných produktů provede za přítomnosti příslušných orgánů denaturace za podmínek stanovených členským státem.“;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto textem:

„2.   Příslušný orgán odejme schválení, pokud není nadále plněna některá z podmínek nezbytných pro jeho udělení. V takovém případě nebude vyplacena žádná podpora skladování ani finanční vyrovnání pro probíhající hospodářský rok a již vyplacené částky musí být vráceny zvýšené o úrok vypočítaný na základě doby, která uplynula od zaplacení částek do jejich uhrazení.

Použitou úrokovou sazbou je sazba, kterou používá Evropská centrální banka na své operace v eurech, zveřejněná v řadě ‚C‘Úředního věstníku Evropské unie, platná ke dni neoprávněné platby a zvýšená o tři procentní body.“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. července 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).

(2)  Úř. věst. L 192, 24.7.1999, s. 33.

(3)  Úř. věst. L 187, 20.7.1999, s. 27.“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU